• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

מאת ג'יימס ג'ויס

הביקורת של פאוסט

תמונה של פאוסט
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
5.0
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

מאת ג'יימס ג'ויס

הביקורת של פאוסט

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
5.0
תמונה של פאוסט
הוצאה לאור:מחברות לספרות
שנת הוצאה:1999
קטגוריה:ספרות קלאסית
הקודמת
rachis
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
1.0
לפני 14 שנים

“יש 4 ספרים בסה"כ שהתחלתי לקרוא ולא סיימתי. זה הראשון שבהם. פשוט מייגע.”

17/27
ביקורות על יוליסס [מהדורה מחודשת]
הבאה
סנופקין
לפני 6 שנים

“בסוף זה קרה. סיימתי. זמן רב שהוא מתלווה אליי לכל מקום על מנת שאגנוב עמוד פה ושם. אך הזכות הגדולה”

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 7 חודשים•9 דקות קריאה

20 אוקטובר 2025, אמצע יוליסס....

לא יודע אם זה חצי הספר או חצי הדרך אל איתקה שלי הרי היא מודיעין. אני פותח את העמוד כמו מי שפותח דלת שכבר עבר בה פעם בחלום — הכול מוכר וזר בו זמני-ת, אותיות מתעקלות כמו סמטאות דבלין שמעולם לא הייתי בה אבל הייתי בסימטאות בחיי. מישהו היה בכלל בדבלין? אני באמצע, אני בהתחלה ואני בוודאות מתקדם קדימה גם אם לפעמים קורא אחורה. לא בהתחלה, לא בסוף. המקום שבו כל קריאה נהפכת להרהור וסיוט של יום יום היסטורי שמשקף 3000 שנות ספרות.

לפעמים אני רוצה לעצור. הראש עייף ואז אני ממשיך ביתר מרץ, המלים נוזלות כמו כספית מהדף אל המוח, הדמויות נבלעות זו בזו — בלום, סטיבן, מאליגן, אני, כולנו נוסעים בטראם אחד של תודעה קולקטיבית והופכים למעין עיסה דביקה שמזכירה... אבל אז בא המשפט הבא, מין קרן אור מלוכלכת של גאונות מטופשת עם הפניות מטורפות, אנציקלופדיה, עיתון מעופש ואני לא יכול להניח את העיתון הזה.
עזזל ג׳ויסלה כתב ככה בכוונה, השטן לא מניח לנו, שלא ננוח, שלא נבין עד הסוף ורק דרך חוסר ההבנה אולי קצת נבין שאין מה להבין על הפאקיר של החיים. הרי להבין ממש זה למות, הוא אומר לי מתוך הדף, ואני ממשיך וממשיך וכל כך מתמוגג שהיה פסיכופת נורמאלי אחד בהיסטוריה של הכתיבה והכתיבה הראליסטית נטוראליסטית שלו הופכת לפיוטית בשלב מסויים. הלוואי והיה לי מעצור כזה לכל דלת בבית.

כל מה שקראתי קודם מרצד ברקע ומופיע כמו בקיעים של חלומות: האודיסאה — הנה הוא, אודיסאוס קטן, הולך בין מודעות עיתון במקום בין סלעים נעים או סירנות. האיליאדה — המלחמות כאן בלי חרבות אלא עם חרצובות מילים, והן כולן בתוך הראש הבריא לשם שינוי והלא מתחסד של מי שכתב ומי שקורא. הקומדיה האלוהית מתערבבת משום שגם כאן ירידות ועליות, מדורי זיכרון ותודעה, רק בשפה אין גן עדן ואין גיהנום, רק עיר אחת שמהדהדת את שניהם. אפילו מילטון מהנהן אי שם, כמו צל של קול, כמו מלה שנאבקה באלוהים ונשארה חיה ושייקספיר? הוא הגיבור תכלס. רגע שייקספיר או המלט? אה, עוד אראה כנראה.

אני קורא וג’ויס כבר לא מחבר הוא מנתק, הוא כוח טבע שעוד לא נחשפתי לכמותו. המלים שלו שוטפות את הזמן, מנפצות את התחביר, ואני נסחף, מרגיש איך הספר פועל עלי לא כסיפור אלא כתרפיה, ככאב, מעין אלגיה על האדם והוא עדיין ממשיך להתדרדר, עברו 115 שנים מאז יצא הספר ויוליסס אם היה נכתב היום היה 500 עמודים ובעוד 200 שנים כנראה היה ניתן להכניס אותו ב100 כי למה יפנו היום? לסרטוני טיקטוק? חשבתי שאלו בכלל סוכריות מנטה. אבל ג׳ויס מלמד אותי לשמוע את המחשבה בלי תיווך, את הבלבול כפואטיקה.

ואני שואל את עצמי — להמשיך? להפסיק? איך אפשר להפסיק אחרי שכבר נכנסת למוח של מישהו עד כדי כך שאתה כבר לא יודע מי חושב את מי? אני לא יכול להפסיק, ממש מציק לי כל רגע שאני לא מחפש את סגנון הפרק הבא. וכך, אני ממשיך. הדף הבא הוא הנהר הבא שסוחף אותי למקום הבא ותמיד הנוף דומה אבל כל כך שונה, כל משפט הוא נחשול של תודעה, ידע, מילים כמו ש30000 מילים בספר יכולות לתת. עונג, כאב, גל, ואני — אודיסאה של תודעה, ספן אבוד בתוך השפה וכך מוצא עונג שאין לי הסברים לגביו.

האם אגיע לסוף הספר? אולי כן ובטוח שלא אשמח להגיע לסופו.
זהו כרגע, התודעה חייבת לחזור ליום יום שלי, ואולי אספר עוד בהמשך....

נ.ב. נכתב ברוח זרם התודעה

27 לאוקטובר 2025

תם ונשלם מסע שהתחיל עם האיליאדה, אודיסאה, אינאיס, הקומדיה האלוהית, גן העדן האבוד, דבלינאים, דיוקן האומן כאיש צעיר ולקינוח יוליסס. המסע היה שווה כל רגע, יוליסס? במילה אחת גאוני.

אני שכבר עברתי את הים ההומרי,
הקשבתי לשירת הטרויאנים ולזעקת גן העדן האבוד ולחטא האדם,
שרפתי את עצמי באש הגיהנום הדנטאית,
נכנסתי לדבלין — ושם הכול נמס: הזמן, השפה, הדת, המוסר.
ג׳ויס חייך לי כמו אל צוחק מן השאול,
ומאהלר פתח את תיבת תהומותיו מלווה את הספר הלא נספג הזה.

טלמאכוס (Telemachus) – סימפוניה מס' 1 של מאהלר ("טיטן")

סטיבן עומד במגדל מרטלו. השחר קם מתוך אלכוהול קר.
הגלים סביב סנדימאונט הם צלילי הצ'לו הפותחים את מאהלר.
הוא כבר לא בן אודיסאוס אלא יתום של אל חדש – אל השפה.
במלחמתו מול באק מאליגן הוא כבר מאבד את מקומו בעולם כפי שהוא סופית.
הגאונות כאן עוד במינור, בריח מלח וזיעה של בוקר.

נסטור (Nestor) – מאהלר 2 ("התחייה")
השיעור בבית הספר. הילדים, הסמל, ההיסטוריה האירית, הכל חוזר על עצמו.
סטיבן מדבר על שייקספיר כאילו כתב מערכות תודעה מסכמות.
ומאהלר? מאהלר מתנפח — קינה קתולית המגרדת לך תחת העור.
התחייה לא של הגוף אלא של המוח, זה שמזמן התנער מן האל.

פרוטאוס (Proteus) – מאהלר 9

תודעתו של סטיבן נפתחת כים, כל גל — דימוי, כל צדף — מילה.
החוף של סנדימאונט הופך לשדה ניסוי לשפה עצמה.
מאהלר כאן כמעט שקט: נצח לפני ההתפרקות.
הכתיבה כפעולה מטפיזית של נשימה וכן, זה פרק שצריך לקרוא פעמיים ומי שפורש כאן פשוט פספס.

קליפסו (Calypso) – מאהלר 4 ("העולם העליון")

בלום מתעורר. חתול, כליות מבושלות, עיתון, מולי.
מוזיקה חדשה נכנסת – אנושית, בשרית, רגילה להכאיב.
האל נטש, והעולם מתחיל בריח שתן ויותר מכך ובמגע של מציאות.
מאהלר 4 למה? כי דווקא בעולם הילדי הזה ג'ויס חותך את הסבל בסכין של אירוניה עדינה וכך גם מאהלר.

הליוס (Lotus Eaters) – מאהלר 3

אופיום העיר. בלום שוטף את מוחו ברחוב, במכתבים, בפטפוטים.
מאהלר פורט את היקום לפרקים. הטבע מתנדף באוויר הדבלינאי.
שעמום עמוק, טרנספורמטיבי: החולי האנושי כחלק מהקוסמוס.

האדס (Hades) – מאהלר 6 ("הטראגית")

הלוויה. בלום הולך בין הקברים ומחשבותיו הן הפעמונים.
זו הסימפוניה השישית כולה — פסיעות, מכות פטיש, ההבנה שהגוף הוא מנגנון זמני.
חיים־ומוות בערבוביה, עם חיוך של אדם שמבין יותר מדי ובעצם מבין שלא מבין כלום.

אאיולוס (Aeolus) – מאהלר 5

הרוח של המילים. העיתון הוא מקדש הבטלנות והבערות.
כותרות, ניסוחים, מונחים, מכונות הדפסה — הכול מתנגן כצעדת אבל תזמורתית, מארש מוות של המילה.
בלום וסטיבן מתפזרים בין משפטים כמו תווים סוררים.

לסטריגונים (Lestrygonians) – מאהלר 1 (פרק שני)

האכילה. הרחוב הופך לקיבה אחת גדולה כי אם לא יאכל מה יוצא מחר בבוקר בשירותים הציבוריים?
האדם כיצור לעיס, עיכול, ריח.
מוזיקה של גועל אך גם של חמלה.
העולם נבלע ונפלט, כמו סולמות מוזיקליים בריקבון איטי וזה מגעיל, שנון, טעים ומגעיל בו זמנית.

סקילה וכריבדיס (Scylla and Charybdis) – מאהלר 7

הספרייה הלאומית. ויכוח על שייקספיר, על הבן והאב.
שיא אינטלקטואלי של הספר, שיא המגלומניה של סטיבן.
המוזיקה מתפרצת בכינורות מתווכחים.
ג'ויס כותב כאן את עצמו — "הספר כילד, האל כקורא".

הסלעים הנודדים (Wandering Rocks) – סימפוניה מס' 2, פרק שני

תזמורת של דמויות. דבלין כמבנה פוליפוני.
שלושים ושישה קולות במעבר, כמו פוגה של באך שעברה דרך פאב והמון בירה.
כל תנועה — תודעה אחרת.
מאהלר כאן מתפקע מריבוי.

סירנות (Sirens) – מאהלר 5, פרק אדג'טו

הבר. מוזיקה נטו. המילים הופכות לצלילים, לצלצול.
בלום שומע, לא מבין, אך חש.
הסקס, האלכוהול, הזמן.
אדג'טו של מאהלר מנגן את הגעגוע לבלתי אפשרי.

הקיקלופים (Cyclops) – מאהלר 6 שוב

הלאומיות, השנאה, השיגעון.
הסיפור מתנפח לשפה מיתית, גרוטסקית.
בלום עומד מול אלימות ההמון – ומאהלר חובט במאזין הקורא שוב.

נאוסיקה (Nausicaa) – מאהלר 4, פרק שלישי

בלום מביט בגרטי. תשוקה וחרפה. אוננות ציבורית, סוטה, חולני, אהבה ראשונה?
מאהלר מגיש תום מלאכותי, גן עדן מזויף.
ג'ויס כותב את האירוטיקה כפרודיה על חסד אלוהי.

שורי השמש (Oxen of the Sun) – מאהלר 8 ("סימפוניית האלף")

שיא הבריאה. שפת האנושות נולדת מחדש בכל פסקה.
מאהלר צורח את ההיסטוריה המוזיקלית של האדם.
כאן נולדת השפה, כאן היא מתה.

קירקי (Circe) – מאהלר 9

הסיוט. תודעה מתמוססת, רוחות, דיבוקים, תיאטרון נוירוטי.
הכול יש כאן: אשמה, מין, דת, האם, הילד, סיוטים וחזיונות.
מאהלר 9 — נשימת הסוף של העולם הישן שג׳ויס בורא את הרגע המכונן של ספרות מסוג חדש.
הגיהנום האמיתי הוא הנפש והוא הבין את זה.

אמאוס (Eumaeus) – מאהלר 10

עייפות. סטיבן ובלום תועים בשפת דקדוק שבורה.
מאהלר מלווה אותם ושארית הצליל מלטפת, כמעט לא קיימת.
היקום מאבד כיוון. השפה מתעייפת, כמו גיבוריה.

איתקה (Ithaca) – מאהלר 9 (סוף האדג'יו)

שאלות ותשובות קרות. הפרק החזק ביותר לטעמי בכל הספר. למה? ....
המדע מנסה להסביר את האינטימיות, והנשמה נותרת מחוץ למשוואה.
בלום שוכב לצד מולי. שני כיוונים הפוכים, אין פתרון לזוגיות הזו אבל זוגיות פתוחה החלה פה בספר הזה.
שני חצאים של אדם שאינו אחד אלא....

פנלופה (Penelope) – ברוקנר 4 ("הרומנטית")

ואז — מולי. סוף סוף קול נקבה, דם, גוף, זרימה, מחזור.
הכול נפתח. אין פסיקים, אין אלוהים, רק נשימה.
ברוקנר מרים את היער הקתולי, והקול הנשי הופך ליקום שלם.
"כן" הוא לא מענה — הוא בריאה חדשה.


יוליסס הוא סימפוניה של תודעה מערבית שלמה: מהומרוס ועד התפרקותה במאה העשרים. לא יצירה אחת אלא כל הספרות שקדמה לה מתמוססת ומולידה את עצמה מחדש. ג'ויס הוא אל ומפלצת, מאהלר הוא קולו הפנימי, ודבלין היא הקתדרלה שבה ניגן את ההיסטוריה שלנו עד התו האחרון.

הומרוס, דנטה, וירגיליוס ומילטון בנו עולמות.
ג׳ויס? הוא פירק את העולם.
הוא לקח את האודיסיאה, עטף אותה בעשן בירה, בריח בשר, בהפרשות אנושיות, ושם את האדם – לא כגיבור אלא כזיכרון של גיבור, כצל של מיתוס שנשכח בין שני רחובות אפורים.
הוא כתב לא ספר, אלא מוח.
תודעה שמסרבת לשתוק.

אלוהים שיכור בספר הזה. הוא לא מספר סיפור, הוא מחקה את חוסר היכולת של העולם לספר סיפור.
בלום הולך – אבל לא באמת הולך.
סטיבן חושב – אבל לא באמת חושב.
הכול קורה בו־זמנית, כמו המחשבה עצמה, כמו טירוף שמבקש הגיון.

אין כאן מבנה, יש מבוך.
אין עלילה, יש הקול הפנימי שמסרב להפסיק.
כמו לופ אין־סופי במוח של אדם שראה את כל התרבות המערבית וקם בבוקר עם הנגאובר ממנה.

ג’ויס מתעלל בשפה כמו מנתח שמקלף עור חי ללא הרדמה.
משפט נולד ומת תוך כדי קריאה.
מילים מתרבות, זולגות, מתמזגות.
הוא לא כותב על בלום – הוא כותב את בלום.
הוא לא מתאר את מולי – הוא נכנס אל תוך גופה, אל הדם, אל הדופק, אל הלכלוך.
ספרות שאיבדה כל בושה.

כל פרק הוא התקף אפילפטי אחר של רוח האדם.
בהתחלה עוד יש סדר – תלמידים, חוף ים, מחשבה.
אבל אז השפה נטרפת, נשברת, מתחלפת בדיאלוגים של שדים, במחזות, בקטעי שירה, בהזיות, בפרודיות על כל מה שקדוש.
כאילו כל ספרות העולם נמחצה בתוך פח אשפה אחד בדבלין.

ובלב כל זה – אהבה. כן, אהבה.
לא רומנטית, אלא גופנית, עייפה, מזיעה, שורדת.
אהבה שמכירה בריקבון ועדיין אומרת “כן”.
זה “כן” של מולי הוא כל מה שנשאר מהאלים.
הסכמת האישה להמשיך לנשום למרות הכול.

ג׳ויס הוא משוגע גאוני.
הוא המציא דת חדשה – דת של תודעה.
אין בה אל, אין בה גאולה. יש בה מילים שמולידות זו את זו עד אינסוף.
קריאת יוליסס היא לא חוויה – זו מחלה, זה סיוט.
אחרי שאתה גומר אותו, אתה כבר לא מדבר באותה שפה, כמו איבוד בתולים, בתולי הקריאה.
המוח שלך מחולק לפסקאות, והזיכרונות שלך נראים כמו טיוטות.

אם דנטה ירד לשאול וגילה את אלוהים,
ג׳ויס ירד לשוק של דבלין וגילה את האדם.
אדם פשוט, רעב, חושב, משתין, זוכר, שוכב, קם.
ובזה כל גאוניותו – הוא החזיר את הנפש האנושית מהשירה אל הרחוב, מהמיתוס אל השתיקה.

ג׳ויס כתב את הספר שאף אחד לא ביקש –
אבל אחרי שהוא נכתב, אי אפשר לדמיין עולם בלעדיו.

לסיכום?
תקראתיוליססבכלמחירגםאמתיפולמדמךוגםאםתשנאאתעצמךבאמצעוגםאםתאבדאתהכיווןאלתוותראלתעזובהמשךלצלוללתוךהטירוףהלבןהזהשנקראספרכיוספרכמוהואלאנכתבמאזולאייכתבעודכיוזהלאספרזהיקוםשנפתחבמוחךוזולקולשיקראאותוישמעאתהדופקשלדבליןבתוכוהלבישרףוהשפהמתפוררתוהמיליםנולדותומתותונולדותשובואתהקצתאלוהיםוקצתבובהומעברלכולןשורהאחתשתפוצץלךאתהנפשותאמרכןכןכןאנינותןלו10מתוך10כיוקודשוהזיהומתנהושברויצירתהמופתהמוחלטתוהיחידהשכואבתואוהבתומפוררתאותךבבתאחתלעולם חדש. כן

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של יוסף
יוסף
תמונה של Mira
Mira
תמונה של אודי
אודי
תמונה של Hill
Hill
תמונה של בנצי גורן
בנצי גורן
תמונה של Josefico
Josefico
תמונה של קרן
קרן
תמונה של cujo
cujo
13קוראים|גיל ממוצע52|46%נשים

על המבקר

תמונה של פאוסט

פאוסט

ותיק
חבר מזה 17 שנים
55 ביקורות•444 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•ספרות קלאסית•הסטוריה עתיקה
תמונה של פאוסט
פאוסט
ותיק
חבר באתר מזה 17 שנים
ביקורות55
לייקים שקיבל444
דירוג ממוצע4.3 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת32ספרות קלאסית9הסטוריה עתיקה3

דיון על הביקורת

7 תגובות
יוסף
יוסף•לפני 6 חודשים

סקירה משובחת.

אולי יום אחד אאזור אומץ לפתוח את הספר הזה...
פאוסט
פאוסט•לפני 7 חודשים

קריאה שניה ושלישית? וואו

אודי
אודי•לפני 7 חודשים

כתבת מגניב.

בקריאה השנייה והשלישית מגלים שזה ספר נורא מצחיק. בעיקר הפרק 'שורי השמש'.
Hill
Hill•לפני 7 חודשים

פיתולי תודעה במלוא הווייתם.

ספר מרהיב, עוצמתי כמשאב טבע. כתבת יפה, מתחברת מאוד. תסיים, you must. ואז תמשיך לשוב אליו, לפרקים.
ערגה
ערגה•לפני 7 חודשים

כתבת יפה!

אין סיכוי שמכניסה את עצמי לדבר הזה.
מ
מוש •לפני 7 חודשים

ספר אליפות

זאבי קציר
זאבי קציר•לפני 7 חודשים

מעניין כתבת, תודה לך.

7 תגובות בסך הכל

ביקורות נוספות של פאוסט

הזקן והים [מהדורת 2001]

הזקן והים [מהדורת 2001]

ארנסט המינגוויי

״הזקן והים״ נובלה מפורסמת מאוד של המינגווי. די מהר מובן שהדיג שולי בספר משום שזה ספר על אדם הנאבק מול עצם קיומו. לכן אולי השם האמיתי של הספר עבורי הוא דווקא ״הזקן והדג״. הים אמנם נוכח בכל עמוד, אך הוא איננו המרכז. גם הדג איננו באמת דג. והזקן איננו רק זקן, הוא אדם שנאבק בקיום. שלושתם הופכים בהדרגה לסמלים של מערכת יחסים עתיקה מאוד בין האדם לבין מה שגדול ממנו לאין שיעור.

נדמה לי שאנשים רבים טועים לחשוב שזהו ספר פשוט. המשפטים קצרים, העלילה כמעט מינימלית, והסיפור כולו נשמע כמו אגדה ישירה על דייג זקן שיוצא לים. אבל דווקא הפשטות הזאת נשמעת לי לפחות כמו תחבולה גדולה של המינגוויי. ככל שהספר מתקדם הוא מתחיל להרגיש פחות כמו רומן ויותר כמו משל פילוסופי קדום, כמעט טקסט מיתי שנכתב מחוץ לזמן.

הזקן איננו רק אדם עני ועייף. הוא אדם שהעולם חדל להאמין בו. הכפר כבר רואה בו כישלון וחסר מזל. הים חדל להעניק לו דגים וימים ארוכים הוא חוזר ללא דג אחד בידיו. אפילו גופו מתחיל לבגוד בו ובמהלך הנובלה זה מודגש יותר ויותר. התשישות. ובכל זאת, דווקא מתוך הריקנות הזאת נולדת ההתעקשות הגדולה שלו לצאת שוב אל הים. בשלב מסוים נשמע שהוא כלל לא נאבק על פרנסתו, הוא נאבק על עצם האפשרות להמשיך לראות את עצמך כאדם בעל משמעות בעולם שכבר החל למחוק אותך. אולי בעידן של היום עם ה-AI שמאיים על מי שאנחנו במקומות העבודה מדגיש את הרלוונטיות של הנובלה יותר מתמיד.

הדג העצום הוא אלגוריה יפה שדיברה אלי מאוד היום. הדג הופך בהדרגה לדבר שאיננו ניתן להגדרה אחת ומה מטרתו בחיי הדייג? הגבולות דוהים והוא בסופו של דבר סמל ריק למשהו שהיה יכול להיות. לפעמים הדג נראה כמו אלוהים, לפעמים כמו הייעוד, לפעמים כמו היצירה עצמה, ולפעמים כמו האידיאל הבלתי מושג שהאדם רודף אחריו כל חייו. הזקן אוהב את הדג, מעריץ אותו, מדבר אליו, ובו בזמן יודע שעליו להרוג אותו. יש כאן סתירה עמוקה מאוד: האדם מוכרח להשמיד את הדבר שהוא הכי מוקסם ממנו כדי להוכיח את קיומו שלו.

במובן הזה, הספר כולו מרגיש כמו אלגוריה על האמן ויותר בכלליות על האדם. הזקן דג לא רק מתוך הישרדות אלא מתוך צורך פנימי כמעט מטאפיזי. כמו סופר, מלחין או פילוסוף, הוא יוצא לבדו מול מרחב אינסופי בידיעה שרוב הסיכויים הם כישלון. וגם כאשר הוא מצליח סוף סוף ללכוד את “הדבר הגדול”, העולם מתחיל מיד לאכול אותו. הכרישים בספר אינם סתם טורפים, הם החברה, הזמן, הביקורת, הריקבון הבלתי נמנע של כל הישג אנושי כמעט.

זה אולי הרגע הכואב ביותר ביצירה: הזקן מנצח ומפסיד בו־זמנית. הוא מוכיח לעצמו את כוחו, אך חוזר עם שלד באורך חמישה מטרים. העולם איננו מאפשר לאדם להחזיק בשלמות את הניצחון שלו. כל הישג אנושי מתחיל להתפורר כבר ברגע שבו השגנו אותו.

כאן הספר נוגע במשהו כמעט קיומי בנוסח אלבר קאמי. כמו סיזיפוס, גם הזקן נאבק בידיעה שהעולם איננו מעניק משמעות קבועה למאבק עצמו. ובכל זאת הוא יוצא אל הים. הוא יוצא כשהוא לא בטוח בניצחון, אך האדם, כמו אדם מוגדר דווקא דרך ההתעקשות להמשיך למרות הידיעה על ההפסד העתידי. המינגווי כתב בשלב מסויים שאי אפשר להביס את האדם ולאחר מספר עמודים הדייג מודה בתבוסתו. הוא עייף.

בניגוד לקיום הקר והאבסורדי של קאמי, אצל המינגוויי נשארת תמיד מידה של חסד. הזקן חי בעולם אכזרי, אך הוא עדיין מסוגל לאהוב אותו, לאהוב את העיר ממנה בא, את בני האדם שם. כמובן שמעבר לאהבותיו הללו הוא אוהב את הים, את הדג, את הציפורים, אפילו את הסבל עצמו. יש בספר תפיסה כמעט דתית של כבוד: האדם איננו נמדד לפי הצלחתו אלא לפי האופן שבו הוא נושא את תבוסתו.

אולי לכן הספר נשאר איתי כטרגדיה שקטה מאוד. לא טרגדיה של מוות דרמטי אלא של התשה איטית. המינגוויי מבין שהמאבק הגדול של האדם איננו מול מפלצות, אלא מול השחיקה. מול הזמן. מול העולם שמתחיל לראות בך זקן, עייף, מיותר. והתגובה היחידה של הזקן היא להמשיך לצאת לים.

עבורי ״הזקן והדג״ הוא לא ספר פשטני או ספר ילדים משעמם וחסר ערך, זהו ספר על האדם הממשיך לחפש משמעות גם כאשר העולם כבר חדל להבטיח לו שיש כזו.

הציון שלי 7/10
מדוע רק 7? פשוט משום שהיה מקום דווקא להאריך את נקודות ההארה והתחושות של האדם אל מול הטבע, מול יצרו, מול געגועיו וכולי ולהפוך את הספר לרומן לכל דבר ועניין. זהו לא ספר חובה בעיני אבל בהחלט מובן לי מדוע הוא נלמד עד היום ואיזה ערך יש לו לתת לקורא הצעיר שישתעמם למוות אם לא ישכיל לראות מעבר למסע דיג. לרגעים נזכרתי במובי דיק, האובססיה לדג הופכת גם לתבוסה וגם לנצחון רוח האדם על..... דג סך הכל?!

לפני 5 ימים•
★★★★★
•פאוסט
דפוק וזרוק בפאריס ולונדון

דפוק וזרוק בפאריס ולונדון

ג'ורג' אורוול

דפוק וזרוק בפריס ולונדון היה ספר קוריוז מבחינתי. בתחילה חשבתי שמדובר בספר זיכרונות על עוני וחיי רחוב אבל אורוול כמו אורוול רוצה לומר אמירה חברתית ולמרקר עוולות חברתיות. לא, זה לא ספר על רעב, עבודות משפילות וחסרי בית. זה ספר על הדרך שבה חברה שלמה לומדת להפסיק לראות בני אדם ואלו, לא יכולים לצאת מהלופ הנוודי. אורוול מתאר מצב שבו האדם מאבד בהדרגה את שמו, כבודו ואת מקומו בתוך העולם המקובל והופך לחפץ נע ונד.

מה שמיוחד בספר הוא שאורוול נכנס בעצמו לתוך העולם הזה וכנראה מהבודדים שגם יצאו ממנו. בפריז הוא עובד במטבחים של בתי מלון ומסעדות, עולם שמרגיש כמעט כמו גיהינום תעשייתי: חום בלתי נסבל, רעש, לכלוך, עבודה אינסופית ושחיקה מוחלטת של האדם. דווקא במנהרות תת קרקעיות תחת המקומות האלגנטיים ביותר מסתתרת מערכת אכזרית שמתקיימת על גבם של אנשים בלתי נראים. יש משהו כמעט דוסטויבסקאי באופן שבו אורוול מתאר את ההתפוררות הפנימית שמגיעה יחד עם העוני רק שאין התפתחות מוסרית או בריחה אנטי רליגיוזית אצל אורוול, אצלו, לא רק הגוף מתעייף אלא גם התודעה מתחילה להשתנות.
בחלק הלונדוני הספר הופך לעצוב יותר. כאן כבר אין קדחת של עבודה אלא נדודים, מקלטי לילה נוראיים ותורים אינסופיים וכל זה קורה כאן ועכשיו כבר אז ושם. אורוול מראה כיצד החברה לא רוצה להתמודד עם העוני אבל לנהל אותו או להכריח אותך להתפלל עבור כוס תה חם? בטח. העני הופך למעין קטגוריה ביורוקרטית, אדם שנמצא מחוץ לחיים הרגילים של החברה. הדבר המפחיד ביותר בספר הוא האדישות המוחלטת ואף תחושת המיאוס בקבצנים חסרי הבית. האנשים האלה אינם נרדפים ממש אבל מי רוצה בהם? וכך, הם פשוט חדלים להיות נוכחים בעיני החברה.

מבחינה היסטורית הספר מעניין דווקא משום שהוא נכתב באירופה שבין שתי מלחמות העולם, תקופה שבה האמון בסדר החברתי הישן התחיל להתפורר. מתחת לאימפריות, לתרבות הגבוהה ולחזות האירופית המכובדת, התקיים עולם עצום של עוני והשפלה. אורוול מזהה כאן משהו שילווה אותו גם בספריו המאוחרים יותר: ברגע שהחברה מפסיקה לראות בני אדם כאנשים אלא כמעמדות, מספרים או בעיות שיש לנהל, או אז הדרך לאלימות ולדיכוי כבר פתוחה.
ובכל זאת, הספר איננו רק מסר פוליטי. אורוול מתאר את הפאזה הזו בחייו כמשהו אנושי מאוד. אורוול מתבונן באנשים שסביבו בלי רומנטיזציה וללא התנשאות. הוא לא הופך את העניים לקדושים, אבל גם לא לשיכורים חסרי פנים. יש שם אנשים מלאי חולשות, הרגלים קטנים, גאווה, הומור ועייפות קיומית. לפעמים נדמה שהספר כולו מנסה לומר שהעוני האמיתי מתחיל ברגע שבו האדם מאבד את האפשרות להיות אדם מלא בעיני אחרים.

הכתיבה של אורוול כמעט עיתונאית, אבל דווקא הפשטות הזאת מעניקה לספר כוח נראטיבי לא רע ועדיין, היה חסר לי עניין. הספר עני ממש כפי שאורוול היה באותם ימים ואולי זה הרעיון? הוא אינו מנסה להרשים בסגנון, הספר מרגיש בוסרי אך לצערי כל כך רלוונטי שכן היום אולי אף יותר משנות השלושים של המאה הקודמת, תרבויות מודרניות מסוגלות לבנות עולם שלם של אנשים בלתי נראים ועדיין להמשיך לראות את עצמן כנאורות ומוסריות.

הציון שלי 5/10
מדוע? כנראה שאפשר היה להפוך את הספר למאמר טוב ובעל מסר ישיר. אך, אם הספר הביוגרפי הזה היה הזרע שנבט לחוות החיות ו1984? או כן. היה שווה כל רגע.

לפני שבוע•
★★★★★
•פאוסט
ארץ הישימון

ארץ הישימון

ת.ס. אליוט

וואו. ואני בכלל לא מבין לרוב שירה.

עברתי משפט משפט וטרחתי ועמלתי וזה כל כך השתלם. הירונימוס בוש של המילה הכתובה. כל כך הרבה פרטים שהכל נראה כאוס מלמעלה עד שעושים זום אין והתצרף מתבהר.

"ארץ הישימון", רק השם מעביר צמרמורת אחרי שמסיימים אותו.
פורסם ב-1922 ונדמה לי שהיה אחד האסונות הארכיטקטוניים המפוארים ביותר של השירה במאה העשרים. וואו, כדי להבין את השיר באמת, נאלצתי לא להתייחס אליו כאל טקסט ליניארי קלאסי, הבנתי כי מדובר בפסיפס של הריסות רוחניות ותרבותיות, קולאז' המורכב משברים של ציוויליזציה שקרסה לתוך עצמה ונדמה שאנחנו במצב לא פחות רע כאנושות.

בעיני הגאונות המבנית של אליוט נחשפת קודם כל בטכניקת הקולאז' הקיצונית שלו. השיר מדלג ללא הרף בין חמש שפות שונות, מתיך יחד שירי רחוב זולים, נביאים תנ"כיים, אופרות גרמניות, מיתולוגיות יווניות ורומיות ועד והגות הודית עתיקה.

המעברים החדים הללו אינם נובעים מפגנות של אינטלקטואליזם מנותק; זוהי פסיכולוגיה של חורבן מחושבת עד המילה הבודדת. אליוט כותב מתוך הריסותיה של אירופה שאחרי מלחמת העולם הראשונה. זה עולם שבו המוסר, הדת והסדר הישן התנפצו, והדרך היחידה לתעד מציאות שכזו היא באמצעות שפה שבורה בעצמה. השיר מתפקד כמעין קבר אחים תרבותי, שבו הדובר מצהיר בשורת המפתח שלו כי הדרך היחידה שלו להתמודד עם החורבן הכללי היא לאסוף את אותם שברים תרבותיים ולהשתמש בהם כמגן: "את חרבותי תמכתי בקרעים האלה".

מתוך השברים הללו עולה תמונת מצב קשה של ניכור אורבני קיצוני, שבו המרחב המודרני הופך לגיהנום עלי אדמות. לונדון, וינה, ירושלים ואלכסנדריה קורסות ומאבדות את זהותן הייחודית לטובת מושג ה"עיר חסרת הממשות". הטרגדיה המרכזית שחווה האדם המודרני בשיר הוא אותו קיום אוטומטי, מכני ומנותק: מוות רוחני ורגשי בעודו בחיים. האהבה והמיניות, שבעבר (במיתוסים ובספרות הקלאסית) נתפסו ככוחות נשגבים של פריון, יצירה והמשכיות, עוברות אצל אליוט וולגריזציה מוחלטת והופכות למפגשים מיניים ריקים, לעסקאות מנוכרות או לאקטים אכזריים של ניצול ואונס.

הדרמה הפנימית של השיר מונעת על ידי דיאלקטיקה חריפה בין שני אלמנטים מנוגדים: היובש המוחלט מול האש המכלה. לאורך כל החלקים האחרונים, ובעיקר בחלק החמישי, השיר מייצר אווירה חולנית וכמעט פסיכוטית של ציפייה למים. המים מסמלים את החסד, הטהרה והחזרה של הפריון לחייו של "המלך הדייג" ולממלכתו העקרה, בעוד שהאש מופיעה לאורך היצירה בשני מופעים הפוכים: או כאש התאווה הבשרית המשחיתה של העולם המודרני, אך גם כ"להבה המטהרת" מתוך הקומדיה האלוהית של דנטה בכור המצרף. אליוט רומז כי רק דרך מעבר בסבל ובכור ההיתוך הזה, ניתן יהיה לזקק מחדש את נפש האדם.

ההיפוך האירוני והמרתק ביותר בשיר מתרחש ברגע הגילוי בסיום, שבו אליוט מבין כי המערב חסר אונים ואינו מסוגל לרפא את עצמו בכוחותיו שלו והוא ממתין ליד שתשלוף אותו כלפי מעלה. כאשר הערים המודרניות נבקעות ומתפוצצות, הדובר מפנה עורף למסורת האירופית ונושא את עיניו מזרחה, אל הודו העתיקה ואל שפת הסנסקריט. קולו של הרעם מעל הרי ההימלאיה כמו תובע פסיכולוגיות יסודיות של נתינה והתמסרות, חמלה ושליטה עצמית.

בשורות האחרונות, הדובר עדיין יושב על חוף התמזה כשהתרבות החרבה והבוערת מאחוריו. גשר לונדון ממשיך להתמוטט בקצב מבעית. המסר שם הוא: תן לעצמך הגנה מהעולם. דאג אתה שברמה האישית ביותר, תביא סדר בנחלותיך. המנטרה החותמת את היצירה, "שאנטי שנטי שנטי", מתפקדת כלחישה טקסית המציעה שלום פנימי הנשגב מכל בינה, ובכך הופכת את השיר, למרות הייאוש התהומי שבו, לעדות נצחית על כוחה של האמנות לחלץ משמעות ורוגע מתוך ההריסות האנושיות.

הציון שלי 10/10
Memento Mori – "זכור את יום מותך״

לפני שבועיים•
★★★★★
•פאוסט
שנת הגנן

שנת הגנן

קארל צ'אפק

שנת הגנן הוא מהספרים הנדירים שמצליחים להסתתר מאחורי קלילותם את קללת היאוש של חיי האדם. לכאורה זהו ספר על גינון: עונות השנה, אדמה, זרעים, מזיקים, שכנים, עציצים, גשם ועבודה סיזיפית בגינה. אך ככל שמעמיקים בקריאה מתברר שצ׳אפק, כמו צ׳אפק כלל איננו כותב רק על צמחים, אדמה, מזג אויר וכו... הגינה אצלו היא מיקרוקוסמוס של החברה האנושית, והגנן הוא הרבה יותר מחובב פרחים — הוא דמות פוליטית, פסיכולוגית ואפילו מטאפיזית.
אני בתחילה נפלתי לחלוטין למלכודת של צ’אפק ולא הבנתי מה תכלית הספר המוזר הזה בקטלוג של האדם החריף במיוחד הזה. התחלתי לקרוא מתוך מחשבה שמדובר בספר הומוריסטי קטן על אהבת טבע, אך מהר מאוד הבנתי שהוא מדבר על משטרים, על שליטה, על הניסיון האנושי לאלף את העולם, ועל הסכנה שבאובססיית הסדר. מתחת להומור המבריק מסתתרת ביקורת חריפה מאוד על האדם המודרני ועל התקופה שבה חי צ’אפק בעיקר, אירופה שבין מלחמות העולם, רגע לפני שהיבשת נסחפת לטוטליטריות, או בשפתו בוץ טובעני.

קשה לקרוא את הספר מבלי לחשוב על עלייתם של המשטרים הפשיסטיים והטוטליטריים של שנות השלושים. צ’אפק, שחי בצ’כוסלובקיה וראה מקרוב את התפוררות אירופה הדמוקרטית, הבין מוקדם מאוד את הסכנה שבאידיאולוגיות המבקשות “לסדר” את העולם. בספר הזה הגינה הופכת כמעט למדינה קטנה: יש צמחים רצויים וצמחים “מזיקים”, יש סדר היררכי, אלימות בין צמחים ואפילו גלישה לטריטוריות שכנות, יש גיזום, עקירה, טיפוח, סירוס, פיקוח ושליטה מוחלטת כמעט בכל פרט.
זו בדיוק הנקודה שבה הגנן הופך לרודן. הגנן אצל צ’אפק איננו אדם רע. להפך, כוונותיו טובות, לנסות להגיע לגן העדן הנכסף. גנן, בדומה לדייג אוהב את הגינה שלו. אך דווקא מתוך האהבה הזאת נולדת האלימות הסמויה בספר. הגנן מחליט אילו צמחים זכאים לגדול, אילו צריכים להיחתך, מי “מתאים” למקום ומי נחשב עשב שוטה. הוא אפילו משלם לזקנה עם עז להביא את העז על מנת לנקות את הרע. העז היא שכירת חרב חיצונית. הוא, הגנן, מנסה לכפות על הטבע סדר אנושי מוחלט, כאילו העולם עצמו חייב להיכנע לתוכנית שהוא בנה בראשו ומתוך ידיעותיו את טבע האדמה והצמח.

זה מה שהופך את האלגוריה של צ’אפק למצמררת: כל רודנות מתחילה מתוך רעיון של “טיפוח”. גם משטרים אפלים טוענים שהם מבקשים ליצור סדר, תרבות, ניקיון, יציבות או עתיד טוב יותר. הם תמיד מציגים את עצמם כגננים של החברה. אלא שבדרך, בני אדם הופכים לצמחים שניתן לעקור, לעצב או להשמיד בשם האידיאל.

יש רגעים בספר שבהם הגנן מזכיר אב המנסה לעצב את ילדיו לפי דמות מסוימת, לביית אותם; ברגעים אחרים הוא מזכיר ביורוקרט אובססיבי או מנהיג פוליטי המשוכנע שהוא יודע כיצד בני אדם צריכים לחיות. צ’אפק מבין שהגבול בין טיפוח לבין שליטה הוא דק מאוד. חינוך יכול להפוך לסירוס. סדר יכול להפוך לדיכוי. אהבת טבע יכולה להפוך לשנאה לכל מה שאיננו ניתן לשליטה.
בכל זאת, הספר איננו פסימי לחלוטין. להפך, הוא מלא אהבה אמיתית לטבע ולכאוס שבו. שוב ושוב צ’אפק מראה כיצד הטבע לועג לניסיונות האדם לשלוט בו לחלוטין. הגשם מגיע בזמן הלא נכון, הצמח הלא צפוי פורח דווקא היכן שלא רצו בו, ומה שנחשב “עשב שוטה” מתגלה לעיתים כחזק והחי ביותר בגינה. יש תחושה שהטבע עצמו מתנגד לכל אידיאולוגיה מוחלטת וניתן לסמוך על הטבע באופן חלקי בלבד.

הייחוד של הספר הוא בכך שכל זה נאמר דרך הומור עדין ואירוניה נפלאה. צ’אפק הצחיק אותי ובדרך נתן לי להבין שקראתי ספר אלגורי מטריד על טבע האדם. לכן “שנת הגנן” הוא הרבה יותר מספר על גינון. זהו ספר על התרבות האירופית רגע לפני שהחלה לנסות “לעצב מחדש” בני אדם, ועל הסכנה הנוראה הטמונה בכל ניסיון להפוך את החיים עצמם למשהו מסודר, נקי וצייתני מדי.

הציון שלי 7/10, למרות הרעיון היפה, היה יכול לכתוב את העניין עם פחות מושגים של חובבי אדמה וצמחים שכן אם מישהו אחר היה כותב את הספר לא הייתי טורח לקרוא אותו.

לפני שבועיים•
★★★★★
•פאוסט
פאן

פאן

קנוט המסון

פאן של קנוט המסון הרגיש לי כמו חלום.

זהו איננו רומן הבנוי סביב עלילה במובנה הקלאסי, אלא סביב תנודה נפשית תזזיתית ומשתנה מעמוד לעמוד. המסון מתאר את הלך רוח, המוזיקה פנימית של בדידות ותשוקה. הוא מנסה ללכוד את הרגע שבו נפש האדם חדלה להיות יציבה ומתחילה להיסחף אחר דחפים, חרדות, גחמות ורגישויות שאין להן שפה מסודרת. משום כך הקריאה בפאן דומה לעיתים לשיטוט בתוך יער ערפילי שבו הטבע והאדם מתמזגים זה בזה עד שכמעט אי אפשר להבחין מי משקף את מי.

תומס גלן, גיבור הספר, חי לכאורה מחוץ לחברה, קרוב לטבע, לציד, לשקט הצפוני, אך ככל שהספר מתקדם מתברר כי הבדידות שלו איננה שלווה אלא פצע. כנראה הלום קרב בארון. הוא איננו אדם חופשי באמת אלא אדם שאינו מסוגל להשתייך. האהבה שלו לאדוארדה איננה אהבה יציבה או בוגרת אלא תנועה כאוטית בין משיכה להרס עצמי, בין כמיהה לקרבה לבין פחד עמוק מפני אובדן העצמי בתוך הקרבה. אצל המסון הרגש מתפרץ, נסוג, משתנה לפתע ללא הסבר אבל זה מוכר מחיינו. דווקא חוסר היציבות הזה מעניק לספר את כוחו הפסיכולוגי יוצא הדופן.

אצל המסון הכול אינטימי יותר, כמעט ביולוגי ומתמזג עם הטבע המרהיב. הוא מצמצם את המרחב הפילוסופי ומקרב את המבט אל רעד העצבים עצמו.

השפעתו של קנוט על סופרי המאה העשרים הייתה עצומה להבנתי. קפקא ירש ממנו את תחושת הזרות והניתוק מן העולם. תומאס מאן כנראה התחבר לרגישות הפסיכולוגית שלו וליכולת להפוך מצבים נפשיים לחומר ספרותי חי. כמו כן יש הידהודים של ספרים קודמים כמו יסורי ורתר הצעיר ואפילו רומיאו ויוליה.

החשיבות של המסון בעיני הוא תחילתו של עידן חדש בספרות: האדם במרכז. לפניו הספרות הגדולה עסקה לעיתים קרובות בחברה, היסטוריה, מעמדות ורעיונות רחבים. המסון העביר את מרכז הכובד אל התנודות הזעירות של ההכרה, אל המבוכה, אל הרגש החולף, אל הדברים שכמעט אי אפשר להסביר. לכן הוא הפך לדמות מפתח בדרך אל המאה העשרים עם פרוסט, ג׳ויס, וולף וזאת משום שהוא היה מן הראשונים שהבינו כי האדם איננו ישות יציבה בעלת זהות ברורה, אלא זרם משתנה של תחושות, זיכרונות ודחפים.

ובכל זאת, מה שנשאר אחרי הקריאה בפאן הוא תחושת עצב נדירה מאוד. זהו עצב של אדם המבקש להתמזג עם הטבע ועם האהבה אך נידון להישאר כלוא בתוך עצמו. הטבע אצל המסון מעין מראה של האדם בצורת היקום, יש ויפה הוא ויש ומפחיד ומטלטל הוא. היערות, הים, הירח והלילה הצפוני אינם מרפאים את נפש האדם אלא חושפים עד כמה היא בודדה. אולי משום כך פאן ממשיך להרגיש מודרני כל כך גם היום; הוא מבין שהתהום האמיתית איננה נמצאת בעיר הגדולה או בחברה המושחתת בלבד, אלא בלב התודעה עצמה.

ציון שלי 8/10
מומלץ לקריאה קלה יותר, קולחת, קצרה ועם המון טבע.

לפני 3 שבועות•
★★★★★
•פאוסט
החטא ועונשו [מהדורת הקיבוץ המאוחד -  1981]

החטא ועונשו [מהדורת הקיבוץ המאוחד - 1981]

פיודור דוסטויבסקי

יש רגעים בחטא ועונשו שבהם נדמה כי הרצח איננו אלא רעש רקע. גרזן מונף, גוף נופל, דם נקרש אבל שם רק מתחיל הסיפור והספר עצמו מסרב להישאר בזירת הפשע. הוא בורח ממנה כמעט מיד. כאילו גם דוסטוייבסקי יודע שהשאלה איננה מי רצח, אלא מי העז להפוך רעיון למבחן מטאפיזי. מדובר בפואטיקה של כתיבה בעיני. כתמיד אני מתחבר לסופר הזה בנימי נימי.
זו אולי הסיבה שהספר מרגיש לי כהד לאחים קרמזוב. זה כמובן לא המשך עלילתי, אלא הרחבה קוסמית של אותו ניסוי. ב"חטא ועונשו" דוסטויבסקי עוד כולא את השאלה בתוך מוחו של אדם אחד בשעה שבאחים קרמזוב השאלה כבר מדביקה משפחה שלמה, כמעט עם שלם: רוסיה, בעיני אפילו את האנושות. ראסקולניקוב ואיוון קרמזוב אחים מחשבתיים. או להפך: איוון הוא ראסקולניקוב לאחר שהרעיון הספיק להתרחב ולהתפצל למאות קולות אחרים.

ומהו אותו רעיון ששניהם שקעו לתוכו? לא נהיליזם פשוט. המילה הזו קטנה מדי. זהו הניסיון לבדוק האם האדם מסוגל להעניק לעצמו ריבונות מוסרית מוחלטת. האם אפשר לעבור דרך שביל הרוע מבלי להפוך לעבד שלו. האם התודעה יכולה להחליף את אלוהים.
ראסקולניקוב הוא אנטי־רוצח. הגוף שלו קורס שוב ושוב תחת מה שהמוח מנסה להצדיק. הרצח אצלו הוא פילוסופיה שניסתה להפוך לאמת. ולכן הוא נכשל ולא בשל מוסר אלא בשל האסתטיות. המעשה עצמו עלוב, מבולגן, לא מתוכנן ואף סתמי. האדם שרצה להיות נפוליאון מגלה שהוא בקושי מסוגל להחזיק גרזן מבלי להתפרק נפשית.
זה אולי הדבר הגדול שדוסטויבסקי עושה כאן: הוא משפיל את רעיון "האדם העליון" לפני שזה עלה על הכתב אצל ניטשה והוא עושה זאת באמצעות ויכוח אינטלקטואלי אך לא רק אלא באמצעות זיעה, חום, הזיות, חדרים מחניקים ומדרגות מטונפות. הפילוסופיה יורדת לביוב של סנקט פטרבורג.
לרגעים לא ממש הבנתי מי בעצם התייסר? או יותר נכון איזו דמות בספר לא התייסרה?
אכן, כנראה שזה לא ראסקולניקוב בלבד. ייתכן שהספר כולו הוא ייסוריו של רעיון וחיים כקולקטיב חברתי חולה.
דוסטויבסקי כותב עולם שבו כל דמות נושאת גרסה אחרת של אשמה: סוניה חוטאת כדי להציל את משפחתה, סווידריגיילוב נהנה כביכול מהחיים אך התייסר עד לנקודת האל-חזור, לוז'ין הופך מוסר לחשבונאות קטנה שיכולה לדרוס את האחר רק שלי יהיה טוב, פורפירי רואה בפשע מחלה מטאפיזית ולא מצליח להניח את דעתו, אפילו העיר עצמה אשמה. פטרבורג אצל דוסטויבסקי איננה תפאורה אלא מוח קולקטיבי חולה. רחובות צהובים, חדרים דחוסים, אוויר עומד ממש כאילו התודעה עצמה החלה להירקב.
ולכן הרצח איננו מרכז הספר כלל לטעמי. הרצח הוא רק הנקודה שבה מחשבה מופשטת נוגעת בעולם החומרי ומגלה שהמציאות אינה נכנעת לתיאוריה. במובן הזה, ראסקולניקוב איננו נענש על רצח הזקנה; הוא נענש משום שניסה לחצות גבול אונטולוגי. הוא רצה לדעת האם הוא "רשאי".

ציטוט מרכזי בעיני: ״במה במה היה חושב - היה רעיוני שלי נואל יותר מרעיונות אחרים ותאוריות, הרוחשים בעולם ומתנגשים זה עם זה, מאז עומד העולם הזה על תילו? אין צריך אלא להסתכל בדבר מבט עצמאי לגמרי, במבט רחב ומשוחרר מכל השפעה שיגרתית, וימצא אז כמובן שרעיוני אני אינו.... משונה כל כך. הוי, אתה השוללים והחכמים בשווי של פרוטה , למה תעצרו בחצי הדרך! וכי למה נראה המעשה שלי מגונה כל כך בעיניהם? משום שהוא מעשה רשע? מה פשר מילה זו רשע? מצפוני שקט.״

ראסקולניקוב לא מטורף, הוא הוא אינטליגנטי באופן קטלני. הוא מבין שרעיונות גדולים בהיסטוריה תמיד דרשו דם. שכל סדר מוסרי הוקם על גבי אלימות קודמת. שהעולם עצמו איננו טהור כפי שהוא מעמיד פנים. ולכן טיעוניו מסוכנים כל כך וזאת משום שהם אינם מופרכים לחלוטין.
דוסטויבסקי לא כותב קריקטורה של רשע. הוא מעניק לרשע תודעה. קול. לוגיקה. ולעיתים אפילו יופי.
אני לא בטוח שניטשה קרא את דוסטוייבסקי אך ממש כמו רעיונות אחרים שהתפתחו במקביל אני רואה בחטא ועונשו קרבה לכה אמר זרתוסתרא. שניהם כנראה הבינו שהמשבר האמיתי מתחיל לאחר מות הסמכות הישנה. לאחר שאלוהים, הרעיון, נסדק. אלא שניטשה עדיין מחפש התעלות, בעוד דוסטויבסקי יורד אל הקטקומבות של הנפש כדי לראות מה קורה לאדם שנשאר לבד עם חירותו.
ובכל זאת, הספר איננו רק כתב אישום נגד רציונליזם או נגד נהיליזם. הוא גם ספר אהבה מוזר מאוד. אהבה שלא קוראים אצל מיטב הרומנטיקנים. סוניה איננה "פתרון נוצרי" למרות חטאיה, היא נוכחות שסותרת את ההיגיון של ראסקולניקוב בעצם קיומה. היא מוכיחה שאפשר לשאת סבל מבלי להפוך אותו להצדקה לכוח. ולכן היא מאיימת עליו יותר מכל חוקר משטרה. סוניה היא המפתח לזיכוך נשמתו והוא לבסוף הבין זאת.
בשעה שהחוקר פורפירי רוצה הודאה משפטית, סוניה רוצה תחייה והצעתה ללכת לצומת דרכים ולעשות טיהור פומבי ופנימי זו אולי נקודת המהפך בכל הסיפור.
זה גם ההבדל בין "חטא ועונשו" לבין רומן בלשי רגיל: המשפט האמיתי איננו בבית המשפט. הוא מתרחש בתוך השאלה האם האדם מסוגל לחזור להיות אדם לאחר שניתק את עצמו מן האנושות.
ב"אחים קרמזוב" דוסטויבסקי כבר מרחיב את המשפט הזה אל ממדי אפוקליפסה רוחנית. אם ראסקולניקוב שואל: "האם מותר לי?", איוון קרמזוב שואל שאלה איומה יותר: "אם אין אלוהים — מי בכלל מוסמך לאסור כל דבר?"
אולי בגלל זה שני הספרים מרגישים כיצירה אחת מתמשכת עבורי, הפשעים שבספרים הללו שוליים, מה שעובר על האדם בעקבות הטריגרים הללו, זה עצם העניין. אלו סיאנסים של תודעה אירופאית רגע לפני הקריסה.

הציון שלי: 10/10
מי עוד יכול לכתוב נפש אדם מהי כמו דוסטוייבסקי? לטעמי זה האוורסט, כוכב הצפון של נפש האדם הכתובה. אפילו פרויד לא הבין את נפש האדם כמו האדם המיוסר והמוכשר הזה. גאון? בטח. ואני לא משתמש במילה הזו כלל.

לפני 3 שבועות•
★★★★★
•פאוסט
אחשורוש, היהודי הנודד

אחשורוש, היהודי הנודד

סטפן (שטפן) היים

אחשוורוש, היהודי הנודד, אגדה אמיתית על היהודי שהפנה פניו אל ישו בכבודו ובעצמו ושרד לספר. כן, כן, עד היום הוא מסתובב ביננו. מדובר ברומן חריג ביותר שנכתב על הרפורמציה ועוונותיה והיופי ששזורים בספר חלקים אמיתיים וחלקים פנטסטיים. הספר אינו מתייחס אל ההיסטוריה כרצף של מאורעות והוא קופץ מגיבור לגיבור ומזמן לזמן. הספר בהחלט מדגיש את מחלת הזיכרון האנושי. זהו ספר שנע בין סאטירה, אפוקליפסה, מיסטיקה ופילוסופיה פוליטית, אך מתחת לכל התחפושות הללו פועם רעיון אחד מתמיד: האנושות אינה יודעת להיגאל משום שאינה מסוגלת להפסיק לחזור על עצמה.
הדמות של אחשוורוש שהיא היהודי הנידון לנדוד עד יום הדין לאחר שלעג לישו בדרכו אל הצליבה הופכת אצל היים להרבה יותר מאגדה נוצרית עתיקה. אחשוורוש הוא מיתוס, הוא תודעה היסטורית, ניתן אף לומר כי הוא הזיכרון עצמו. אדם שחי זמן רב מדי, עד שהזמן חדל להיות עבורו רצף חיים והכל הופך לערבוביה כאוטית של אימפריות קורסות, מלחמות, אידיאולוגיות, דתות ומהפכות. שמו האמיתי של אחשוורוש הוא: היסטוריה. שכן, כל תקופה מבטיחה גאולה חדשה, וכל תקופה מולידה צורה חדשה של ברבריות.
זהו אחד ההישגים הגדולים של הספר בעיני: היים מצליח לכתוב רומן שבו ההיסטוריה עצמה עייפה מעצמה כי היא רפטטיבית כל כך שאפשר להקיא מהגיחוך. יש רגעים שבהם נדמה שאפילו הזמן מאס באנושות והיים מיטיב לקפוץ קפיצות כרונולוגיות רק שבשונה מהאמן ומרגריטה, כאן לא מדובר על גימיק ספרותי אלא מבנה מטאפיזי ממש. אחשוורוש נע בין תקופות כאדם ההולך בתוך חלום חוזר, ולכן גם הקורא מאבד בהדרגה את תחושת הקרקע היציבה. ימי הביניים, אירופה המודרנית, גרמניה, המלחמות, הבירוקרטיה, המהפכות, הכול נדמה כחזרות שונות על אותו מחזה קודר. כמו לראות את המלט כדרמה, טרגדיה, קומדיה וסרט אימה אבל בסופו של דבר זה אותו המלט.

מבחינה סגנונית, היים כותב לעיתים כמו שילוב בין פרנץ קפקא ל־תומאס מאן. מן הצד האחד קיימת בירוקרטיה אבסורדית כמעט קפקאית: מנגנונים חסרי פנים, דיונים תאולוגיים־מנהליים, עולם שבו גם האלוהות עצמה נראית לעיתים כמו משרד ממשלתי עתיק. מן הצד האחר יש רוח של דיון אינטלקטואלי עצום על אירופה ולאן פניו, על התרבות המערבית ועל שקיעת האדם המודרני.

מעבר לרובד הפילוסופי, זהו גם ספר עצוב מאוד. אחשוורוש נידון לא רק לחיי נצח אלא לצפייה אינסופית בכישלון האנושי, לחיות לנצח זה סבל צרוף. הוא רואה כיצד אידיאלים הופכים לדיכוי, כיצד דת הופכת לאלימה, כיצד מהפכות הופכות לעריצות. נדודיו אינם גאוגרפיים בלבד; הם נדודיו של אדם שאיבד כל אפשרות לבית מטאפיזי. אפילו המוות נשלל ממנו. בכך היים הופך את קללת חיי הנצח לדבר נורא יותר מן המוות עצמו.

אחד ההיבטים המרתקים ביותר ברומן הוא יחסו לשאלת היהדות. אחשוורוש הוא יהודי לא רק מבחינה אתנית אלא כסמל של זרות היסטורית מתמדת. הוא הדמות שאינה נטמעת לעולם, עדות חיה לזיכרון שהציוויליזציה האירופית מבקשת שוב ושוב למחוק ואז נאלצת לפגוש מחדש. במובן הזה הספר כולו נעשה מעין משפט יהודי כנגד אירופה ונגד יכולתו לשכוח את פשעיה ובו בזמן להבין שהם יחזרו על עצמם....... לעולם. היהודי הוא לא אני ואתם, היהודי הוא ארכיטיפ של אדם וזה היה קיים לפני היהודי שאנחנו טוענים להיות.
הקריאה בספר איננה פשוטה. זהו רומן הדורש סבלנות, קשב ונכונות ללכת לאיבוד. יש בו רגעים של עומס רעיוני עצום, ולעיתים הדיאלוגים התאולוגיים והפילוסופיים מרגישים כמעט כמו סיאנס אינטלקטואלי ארוך בין תקופות, אמונות ואידיאולוגיות. אך דווקא העומס הזה יוצר את התחושה שהקורא אינו קורא ספר רגיל אלא נכנס למבוך של תודעה אירופית בת אלפיים שנה.
בסופו של דבר, אחשוורוש, היהודי הנודד הוא ספר על עייפות הציוויליזציה. ספר על אדם שראה יותר מדי, זכר יותר מדי, והמשיך לחיות אחרי שכל המשמעויות נשחקו. היים שואל בו שאלה איומה: מה קורה לאדם ואולי לתרבות שלמה כאשר היא מאבדת את היכולת להאמין שהעתיד יהיה שונה מן העבר?

הציון שלי 8/10
הספר מומלץ ולא מומלץ בו זמנית. הוא יותר ספר עיון על היסטוריה משוכתבת שכולה אמת ושקר בו זמנית.

לפני 3 שבועות•
★★★★★
•פאוסט
במדור הראשון

במדור הראשון

אלכסנדר סולז'ניצין

במדור הראשון של אלכסנדר סולז'ניצין מיירט ישירות את התקווה ומחייה אותה מחדש כמו עשב רענן ובכל זאת, העלילה נדמית כירידה מודעת אל מעגל ביניים עדיין מחוץ לתופת אלא אל הפרוזדור האפור, הקר שבו נשמרים ה-״נבחרים״. הרגשתי חלק מהוויה של בית הכלא הסובייטי. יש כאן הדהוד ללימבו של דנטה רק שמתכנן המדורים היה השטן בעצמו ולא האל או בנו. כאן, לא התופת הבוערת, אלא הלימבו, אותו מקום שבו התודעה צלולה דיה כדי להבין את גורלה, אך כבולה מכדי לשנותו. יש גם רצון לשמר בלימבו החדיש את תושביו שכן בניגוד לחברי הלימבו מתוך כבוד של דנטה, כאן מדובר בחבורה יצרנית.

הספר הזה אולי כתוב כרומן קלאסי ומסוגנן קצת ככזה אך הוא היה נשמע לי יותר כמארג צפוף של תודעות, מעין מקהלה פוליפונית שבה כל קול נושא עמו ביוגרפיה שלמה, לעיתים במשיכות מכחול עבות מדי. סולז'ניצין כמעט ואינו מוותר לאף דמות: הוא מעניק לה עבר, זיכרון, תשוקה, ולעיתים גם שברון לב שלם. כך נוצרת תחושה של אוסף סיפורי חיים קצרים, מעין הקומדיה הלימבואית בתוכה שזורים אפיזודות אנושיות המתלכדות בתוך מרחב סגור אחד: כלא שהוא פרדוקס, מקום של ״מועדפים״, אך כזה שהעדיפות בו היא רק צורה מעודנת יותר של כליאה והשבי כמו שבי, הוא שבי.

בתוך הריבוי הזה מתגלה עצב עמוק במיוחד, ההכרה ביכולת לשחק בהכרה של בני אדם בלי סוף ובחסות חוקים שניבנו אך ורק לשרת מטרה נעלה אחת והאדם? ממש כמו הפר בחצר בית השחיטה מטרתו = בשר.
זהו אולי, אחד הספרים העצובים ביותר שקראתי בחיי דווקא משום שסולז׳ניצין מתעקש על אנושיות בתוך תנאים שמבקשים לשלול אותה. חשתי כאב, געגוע לאנושות שיכולה הייתה להיות ולעולם כנראה לא תהיה. הסתבר לי כי האהבה איננה רק בין בני אדם, אלא בין אדם לבין אפשרות החיים שנלקחה ממנו, הערגה הזו היא לא בגדר אפשרות עבור אותם מליוני אסירים שהיו בימי החשכה הסובייטית אלא היא בגדר מיתוס פילוסופי קודר. אתה לא תטבע בים, אתה תטבע בשלולית.

ההישג הגדול של סולז'ניצין הוא בכך שהוא מסרב לדיכוטומיה נוחה. המדינה איננה רק מכונה שטנית אלא שהיא גם מנגנון הישרדות. המנגנונים הצליחו במשימתם, האדם הפך מהיות הכלב, ידידו הטוב של האדם לזאב טורף ונטרף. בני האדם אינם רק הקורבנות אלא גם הסוהרים, הפקידים, אנשי המערכת. כולם לכודים באותו מבנה קיומי בו הבחירה מצטמצמת למינימום, והאחריות נמרחת על פני ההכרח. יש כאן כמעט תובנה הובסיאנית (תומאס הובס) מעוותת: האדם לאדם זאב, אך לא מתוך טבעו בלבד אלא מעיוות לשם מטרות נעלות שהן עיוות ההוויה האנושית ומתוך תנאים היסטוריים שמכריחים אותו לכך.

ובכל זאת, בתוך כל זה, יש תחושת איזון מדויקת. סולז'ניצין יודע למנן פילוסופיה לצד עלילה, אהבה לצד אידיאולוגיה, זיכרון לצד הווה קפוא. רק דבר אחד כמעט מכריע את הקריאה והוא ריבוי הדמויות. מצד אחד אין דמויות מיותרות אך מצד שני השפע עצמו נעשה לעומס; כאילו הסופר מבקש להעניק צדק לכל נשמה, אך בכך מסכן את היכולת של הקורא לשאת את כולן.
גם התרגום אינו חף מפגמים ויש לא מעט רגעי תרגום מביכים. יש רגעים שבהם ניכרות חריקות גסות, כאילו הרקמה העדינה של הסגנון המקורי נפרמת מעט. ובכל זאת, כוחו של הטקסט גובר על הפגמים הללו.

בסופו של דבר, ״במדור הראשון״ הוא יצירה שמבקשת יותר מהקורא מסתם הזדהות, זהו ספר היסטורי פיקטיבי ואמיתי כאנסמבל מטריד ומצלק. ההכרה בכך שהגבול בין חירות לכלא איננו רק פיזי, אלא בעיקר מוסרי, היסטורי ותודעתי. זהו ספר שמרחיב את ההבנה לא רק של יוצאי ברית המועצות, אלא של האדם באשר הוא כאשר התנאים סוגרים עליו, וכאשר הוא נדרש לבחור, גם אם הבחירה עצמה כבר נגזלה ממנו.

ציון של 9 מתוך 10 נדמה הולם: יצירה אדירה, כמעט שלמה, שדווקא בשבריה הקטנים מתגלה אנושיותה.
אמליץ לקרוא אותו אם אתם בעניין היסטוריה מטרידה וחותכת, מטרידה ובעלת תקווה ושבר.

לפני 4 שבועות•
★★★★★
•פאוסט
החיים הוראות שימוש

החיים הוראות שימוש

ז'ורז' פרק

ת׳אמת שנורא רציתי לרדת על הספר באופן טוטאלי אבל אני חייב להודות שיש שם חלקים מרהיבים לפחות מחשבתית, את זה לפחות אי אפשר לקחת מהסופר.

קצת טירוף שהספר מביא:
האלגוריתם של סוס השחמט השיכור: הספר מתרחש בבניין מגורים פריזאי בו קילפו כביכול את חזית הבניין ואז ניתן לחשוב עליו כמעין לוח שחמט של 10x10. כדי לעבור מחדר או חלל לאחד אחר או מפרק לפרק, פרק (הסופר) השתמש במסע הפרש על לוח שחמט, ז״א 2 ישר ואז ימינה או שמאלה. ובכן, כך הסוס יכול ללכת במהלך שחמטאי שכזה ולעבור על כל משבצת על הלוח פעם אחת בדיוק.

החדר הנעלם: לפי החישוב היבש, 10x10 זה 100. אבל הספר מכיל רק 99 פרקים וסוף דבר. למה? כי הפרש או הסוס של פרק "דילג" על משבצת אחת (הפינה השמאלית התחתונה), כדי לסמל שהשלמות היא בלתי אפשרית או כדי להשאיר פתח מילוט מהמערכת הסגורה.

מטריצת הטירוף: לכל פרק הוכנה רשימה של 42 אלמנטים שחייבים להופיע בו (ציטוט, צבע, רהיט, מאכל, אישיות היסטורית וכו'). הוא סידר אותם בטבלאות קומבינטוריות מורכבות כך ששום שילוב לא יחזור על עצמו. זה לא כתיבה, זה פתרון משוואה עם 4,158 נעלמים.
מתמטיקה של הרס עצמי (פרויקט ברטלבו): הגיבור, ברטלבו, מקדיש 50 שנה לחישוב שתוצאתו היא אפס. אני אסביר: 20 שנה הוא מטייל בעולם ומצייר 500 אקוורלים של נמלים. 20 שנה הוא שולח אותם לאומן פאזלים שחותך כל ציור ל-750 חלקים, כל מקרה לגופו.
10 שנים: ברטלבו מרכיב אותם בחזרה בבניין.
לבסוף: כל פאזל מורכב נשלח חזרה לנמל שבו צויר, שם הוא נטבל בתמיסה שמוחקת את הצבע. התוצאה: דף לבן נקי. 50 שנות עבודה שהופכות לכלום.

בסופו של דבר יש סוג של פ׳נץ אבל לא אהרוס לכם את הסבל שביאוש של לקרוא את הספר הזה אבל כן אומר שזהו החישוב הסופי – המציאות לעולם לא תתאים בדיוק לתבנית שתכננו עבורה.

טוב, אמשיך, התחלתי לקרוא את הספר קצת לפני המלחמה האחרונה ואם לומר את האמת זה היה שידוך טוב שכן כל פרק בפני עצמו הוא קצר, עמוס ומאפשר עצירות תכופות. עכשיו בהפסקת האש החלטתי שזהו, אני לא יכול להמשיך עם העניין הזה וסיימתי את מאה העמודים האחרונים היום ממש ואני שמח שזה מאחורי.

בגדול, תארו לעצמכם פאזל עצום של 375000 חלקים (500 ציורים כפול 750 חלקים כל אחד), נניח שעלינו על מגדל אייפל והבטנו בפאזל כשהוא מונח ממש תחת ראש המגדל על המדרכה, מה שמצויר לעומת רקע בצבעים דומים יהיה משהו בסגנון הזה:

|*********!************|
|************************!*|
|*********!************|
|*********!************|
|***************!******|
|*********************!|
|*!********************|
|***********!*!!***!|
|************!*!*******|
|********!!********|
|*!!***!!*!*****|
|*************************|
|*!*!*************!|
|*************************|
|*************************|
|**!*!****************!|
|*************!**!!|
|**********!*!!****|
|***!!*******!*|
|************************!|
+-----------------------+

אז מה יש לנו בפאזל העצום הזה? המון חלקים חסרי צבע או יחוד: * ופה ושם תוכן: !. זה הספר בקצרה מבחינתי, 95% מהספר חסר משמעות מעבר לרעיונות הבומבסטיים שהסופר מציע למעלה ו-5% די משובח.
הספר מתחכם באופן גס ועל חשבון הקורא ואני לא אשוב אליו אבל מודה שהיו רגעים שהרעיונות קסמו לי משום שנהניתי לראות עד כמה הסופר צוחק על חשבון הקורא שלוקח את הספר ברצינות.

הציון שלי: 4 מתוך 10
אם אתה חובב תאורים גראפיים של חפצים וחדרים אתה תתמוגג מהספר. אם אתה מחפש להעביר את הזמן עם ספר נחשב ללא סיבה, זה ה-ספר עבורך.
אם אתה סתם מחפש לברוח בין אזעקה לאזעקה, זה ספר מצויין לעניין הזה. מעבר לזה? לא, לא מומלץ כלל, אין בספר שום ערך מוסרי גבוה מעבר למסרים מוסווים דרך חידות המספרים והמוח החריף של הסופר שכאמור, בעיני התבדח על חשבוננו.

לפני חודש•
★★★★★
•פאוסט

ביקורות נוספות על "יוליסס [מהדורה מחודשת]"

יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

בתור קלאסיקה, אין ספק שמעטים אלו האמיצים המצליחים לחצות את יוליסס בשלום. לצערי אינני אחד מהם.
מזל שיש כאלה שמכריחים אותם ואפשר למצוא ברשת כמה

רוּחַ וְצִלְצוּלִים – קלאסיקות ספרותיות מנקודת מבטה של סטודנטית מתוסכלת למדעי הרוח


יוליסס. כבר בתחילת הסמסטר התנוסס לו השם הזה בתחתית הסילבוס של "ספרות מופת המערב ב'", נועץ בי מבט מאיים, טורד את מנוחתי.

כל הקלאסיקות שקראתי במהלך יותר משנתיים של תואר ראשון בפקולטה למדעי הרוח החווירו לעומת כובד משקלה (תרתי משמע) של יצירת המופת המודרנית הזו, פרי עטו של גדול סופרי אירלנד. הכרך העבה הציב בפניי אתגר שלעומתו טיפוס על הקלימנג'רו באמצע הקיץ נראה כמו משחק ילדים.
לפני שהמתח מוציא אתכם מדעתכם, מוטב לגשת ישר לעניין, ולגלות לכם שלא עלה בידי להיות האדם הראשון בהיסטוריה שצלח את יוליסס. ניסיתי, בחיי שניסיתי, אבל במשך כל שמונת הפרקים (סליחה, אפיזודות. ג'יימס ג'ויס הוא כל כך מיוחד שהפרקים שלו הם לא סתם פרקים כי אם אפיזודות) הראשונים, המחשבה היחידה שניקרה במוחי היתה: "מה זה? איך אפשר לקרוא את זה?" (כן, ברגעים קשים אני נוטה לצטט את "בלי סודות"). כמה שלא הפכתי בשאלה הזו, התשובה היתה זהה – שיעמום נשאר שיעמום.
אינני מתיימרת לערער על חשיבותו וגאונותו של ג'יימס ג'ויס. ברור לי שעצם העובדה שיוליסס הפיל עליי תרדמה, שלא לומר תרדמת, אינה מצביעה על היותו ספר גרוע, חלילה וחס. יוליסס הוא פשוט ספר שלא ניתן להבין ממנו כלום, ולכן הקריאה בו הופכת לעינוי של ממש תוך שלושה משפטים. לאחר שכינסתי את טובי המוחות, כלומר חמישה מחבריי לתכנית המצטיינים של הפקולטה, וכולנו אימצנו את מוחותינו במשך מספר שעות, הצלחנו להגיע למסקנות הבאות:
1. בשלושת הפרקים הראשונים יש מישהו בשם סטיבן דדאלוס, ויש מגדל.
2. אחר כך מישהו בשם ליאופולד בלום הולך לשירותים, ויש חתולה.
3. בלום רוצה לבגוד באשתו, ויש הלוויה למישהו.
4. כל זה קשור איכשהו לסכסוכים פוליטיים באירלנד.
5. לכל הפרקים קוראים אפיזודות, ויש להם שמות שלקוחים מהאודיסיאה.
6. כשלמדנו את האודיסיאה בשנה א' זה היה הרבה יותר מעניין.
בשלב הזה נאלצנו להפסיק, הן משום שתקפו אותנו גלי נוסטלגיה לשנה א', והן משום שאיש מאיתנו לא הצליח לסיים את האפיזודה התשיעית. פנינו למרצתנו היקרה, וזו הבינה לליבנו והרשתה לנו, אם כי בחוסר רצון מסוים, לדלג ישר לאפיזודה השלוש עשרה, ומשם לשתי האפיזודות האחרונות.
אפיזודה שלוש עשרה דווקא היתה בסדר, כנראה מפני שבחלקה הגדול היא מתוארת מנקודת מבטה של פוסטמה מתבגרת שטופת הורמונים, בעוד ששאר האפיזודות מתוארות מנקודת מבטם של דדאלוס ובלום המעצבנים, שכל משפט שני שלהם הוא רפרנס ליצירת מופת אחרת. ההתייחסויות האלו למיטב הספרות הקאנונית משרתות מטרה אחת בלבד: להראות לקוראים שג'יימס ג'ויס קרא הרבה ספרים מוערכים, שידעו שיש להם עסק עם איש משכיל (משכיל משעמם אמנם, אבל משכיל).
שמחה וטובת לב המשכתי לפלס את דרכי לאפיזודה השבע עשרה, שמסכמת כל מיני דברים שקרו באפיזודות הקודמות בעזרת אמצעי ספרותי מחוכם ביותר, הלא הוא ה-FAQ. בניגוד למצופה, לא רק שהתשובות על השאלות הנפוצות (והמונפצות) של ג'ויס לא עזרו לי להבין את העלילה, אלא שהן גם אלו שייאשו אותי סופית.
וכך, ידידיי, כשלתי במשימה הגדולה מכולן: אישוש או הפרכת מיתוס יוליסס הגדול. מיתוס יוליסס הגדול, למי שאינו יודע, גורס כי האפיזודה השמונה עשרה והאחרונה של יוליסס היא כה נפלאה, עד ששווה לצלוח את כל שבעה עשר מדורי הגיהינום שקודמים לה רק כדי לטעום מפירותיה הרעננים. המיתוס העתיק מספר כי האפיזודה, שנכתבה מנקודת מבטה של מולי בלום (שאמורה לייצג את פנלופי), היא, ובכן, מעניינת. תמיד חשדתי שהמיתוס היפה הזה, בדומה למיתוס שמכוערות טובות במיטה, הומצא על ידי בעלי אינטרסים במטרה למכור סחורה לא אטרקטיבית בשיטת סוכריית האומץ: שווה לסבול לאורך זמן בשביל התקווה שבסוף יש קצת מתוק.
ובכן, לעולם לא אדע אם הסוף הוא באמת מתוק או משמים כמו כל השאר. את התעלומה הזו אני משאירה למישהו אחר, בעל עצבים חזקים יותר ואינטלקט מנופח יותר ממני.
ג'יימס ג'ויס, יוליסס. עברית: יעל רנן. הוצאת זמורה ביתן 1992.

לפני 17 שנים•חן
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

אני נוהגת לקרוא הרבה קלסיקות, ספרים שדורשים קצת מחקר, ידע כללי ובעיקר אורך רוח. את חלקם אני קוראת פעם שניה ולפעמים אף שלישית, כי אני מודעת לעובדה שפעם אחת אינה מספיקה, ושבפעמים הבאות אבין אותו אחרת, אולי באופן עמוק יותר. בכל-זאת, אני לא זוכרת שקראתי אי-פעם ספר ונזהרתי מלומר או לחשוב שאכן קראתי אותו. "יוליסס" הוא לבטח הספר השונה והמשונה ביותר שיצא לי לקרוא, לא רק מבחינת הנושא אלא מבחינת המבנה והכתיבה יוצאי הדופן. בהתאם לכך הייתה גם חווית הקריאה: קראתי לאט, נדרשתי לרמות ריכוז קיצוניות, חזרתי וקראתי פסקות ופרקים מסוימים, נעזרתי ב"מדריך ליוליסס" של חזי ועפר שלח ולא פעם מצאתי את עצמי בצד הדרך, מנסה להחזיר לעצמי נשימה סדירה.
אני אקרא את הספר הזה פעם נוספת. מתי - אני לא יודעת, אבל אני משוכנעת שבפעם השניה אסתכל עליו ואבין אותו באופן שונה לחלוטין.
כמה הצעות לחלק מכותבי הביקורות על "יוליסס" ובכלל על ספרים:
1. לא כל ספר שלא נהניתם לקרוא, שלא הבנתם או שלא צלחתם, הוא ספר גרוע. לא כל ספר מתאים לכל אחד, ולא שמעתי על מישהו שקצת צניעות הרגה אותו.
2. הקריאה ב"יוליסס" דורשת לפעמים תמיכה והסבר, וכן קריאה מקדימה של ספרות רקע. כאן יש לי כמה המלצות שהן לא מבחינת 'קביים' בלבד, אלא גם מעשירות ידע:
אפשר להיעזר, כמו שכבר הזכירו כאן, ב"המדריך ליוליסס" מאת חזי ועפר שלח, אף על פי שהוא רחוק מלהיות מספק (ודורש עריכה).
כדאי ומומלץ להאזין לסידרת ההרצאות של ד"ר הנרי אונגר שמופיעות ב-Youtube. ההרצאות בעברית והמרצה לא רק משכיל בצורה פנטסטית אלה גם יודע להרצות.
האודיסאה / הומרוס
המלט / שייקספיר (וכל השייקספיר, הרי זה משובח)
הקומדיה האלוהית / דנטה אליגיירי
דקמרון / בוקצ'ו
גן העדן האבוד / ג'והן מילטון
דבלינאים / ג'יימס ג'ויס
דיוקן האמן כאיש צעיר / ג'יימס ג'ויס
התנ"ך
הברית החדשה
כדאי גם לקרוא קצת על ההיסטוריה של אירלנד, או לפחות את הערך בוויקיפדיה (רצוי באנגלית, יותר אנפורמציה).

זאת רשימה חלקית בהחלט, תובענית כשלעצמה אבל מתגמלת מאוד (גם בלי קשר ל"יוליסס"), אך בשביל לקרוא את המונומנט הספרותי הזה צריך בעיקר סבלנות מרובה, ריכוז-על, שמירה על ראש פתוח והתמסרות טוטלית.
ג'ויס לא מתנדב להתחבב על הקורא, ונראה שהוא כתב את הספר מפני שהוא היה חייב לכתוב אותו, בין אם ימצאו לו קוראים ובין אם לאו. במהלך הקריאה הרגשתי שג'ויס עשה את המאמץ שלו, ועכשיו תורי, כקוראת, לעשות את המאמץ שלי. וזה השתלם.

אנקדוטה: בסרט "משולש העצבות" של הבמאי רובן אוסטלונד, יש סצינה שזוג הדוגמנים יושב על סיפור הספינה, והגבר קורא ספר. כמובן שלא יכולתי שלא לבדוק מה הוא קורא... אז זה "יוליסס" :)
אגב, החלק האחרון של הסרט, על האי, מרפרר לסיפור קירקה מ"אודיסאה".

לפני 3 שנים•
★★★★★
•קרן
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

יצירת מופת. לבנת חבלה. מעיין נובע. בור בלי תחתית. תיבת נגינה. מעצור לדלת. יקום בכף היד. הבל יצוק. ביצת הפתעה. סם הזייה. קנה של תותח. פלסטיק שרוף. שיר הלל. פגר עופות. סימן שאלה. נזר הבריאה. הר של אשפה. רכבת הרים. שפך ביבים. נוסח תפילה. נעימת קבורה. פרח נדיר. ראש בקיר. תמוה. דפוק. מבריק. חלול. יקר מפז. זול ורדוד. עשרה כוכבים או מינוס תשעה –

והכל נכון. 841 עמודים שהם מפגן להטוטים וירטואוזיים של "לזה אני קוראת ספרות, רבותיי!" באותה נשימה עם "עזבו אתכם שטויות, זה בכלל לא ספרות הדבר הזה, רבותיי!", וגם אחרי שקוראים ומתמוגגים וצולחים – איך אפשר להמליץ? מה אגיד? "תכניס, תכניס את הראש למיקרו ותפעיל, יש מצב שתראה כוכבים"? ממילא מי שצלח וסיים אותו - קרא והבין אותו קצת אחרת, או ראה כוכבים קצת אחרים.

אציין שניגשתי למלאכה מבלי שקראתי קודם את האודיסאה או את "דיוקן האמן כאיש צעיר" המתבקשים, וגם לא במקביל ל"המדריך ליוליסס", דווקא בגלל שרציתי שהקריאה הראשונה שלי בו תהיה ניטרלית וחווייתית, והנה, נודה על האמת - לא קל. זרם תודעה, שפת חלום, סגנונות כתיבה מתחלפים ואינסוף (תרתי משמע – אינסוף) הערות שוליים, הקבלות, סמלים, אנלוגיות ופארודיות, החל באודיסאה ועד לשיקספיר דרך כתבים גאלים של המאה ה-19 והברית החדשה. כמובן שאפשר לפרק את יוליסס לאורכו ולרוחבו וגם באלכסון במשך כמה שנים טובות, ולפענח לעומק כל הקבלה, כל פארודיה, כל סמל וכל משחק מילים – ויש לא מעט שעשו זאת. היופי הוא, שלגמרי לא צריכים ולא חייבים – להפך.

בעיניי, יוליסס הוא לא יצירה שמוגשת "להבנה מלאה", והוא לא "סיפור" שמספרים לנו כדי שנבין אותו כמו שהוא. הוא גוש גולמי של Mind.

ג'ויס כתב עולם שלם וכאוטי שמתרחש ביממה אחת בדבלין (16.06.1904, הוא ה-BloomsDay); בתאריך הזה, במציאות, פגש ג'ויס לראשונה את אהובתו. הוא הכין תיבת אוצר עם דמויות אדירות, עם עושר אינסופי של הסתעפויות, אסוציאציות, פרטים, הקבלות, חלומות, מחשבות וזיכרונות – חלקם ברורים לנו וחלקם פחות, ונתן לנו להציץ. רק להציץ.
ה- Mind הזה של ג'ויס הוא כמו חידה עמומה שאנחנו מנסים להבין דרך חיבור לחלקיקי ה-Mind שלנו. בהתאם, היכולת להרפות מהצורך להבין כל פסיק וכל מילה – היא קריטית ואפילו מתבקשת. לדעתי, צנוע מספיק להבין שקיימת פארודיה, או שקיימות הקבלות. את חלקן אנחנו מבינים עד הסוף ואת חלקן לא – וזה בסדר. זה לגמרי נתון לבחירתנו באיזו רזולוציה לקרוא אותו, ואפשר להנות ממנו באינספור רמות שונות. דווקא ברגע שנשענים אחורנית ונותנים לג'ויס לשחק לנו בראש, רואים את העלילה (שקיימת גם קיימת, בניגוד למה שאוהבים לטעון), בו-זמנית מבינים שהיא ממש לא העיקר, צוחקים בלי הפסקה, מתפעלים, מסמנים המוני משפטים גאוניים ופשוט לא יכולים להניח אותו מהיד. סבוך, עמוס וסתום ככל שיהיה – לא הייתי מוותרת בו על מילה אחת.

"מִלִּים? מוּסִיקָה? לֹא: מָה שֶׁמֵּאֲחוֹרי זֶה. בלום פָּרַם, הִדֵּק, נִתֵּק. בלום. שֶׁטֶף חֲשָׁאִיּות מטושטשת חמימה טַעַם-ממנה, זָרַם לִשְׁטֹף הַחוצה בְּמוּסִיקָה, בִּתְשׁוּקָה, אָפֵל הַשֶּׁטֶף לִטְעִימָה, פּוֹלֵשׁ, לְמַשֵּׁשׁ אוֹתָהּ, לחֲשָׁשׁ אוֹתָהּ לְפַשְׁפֵּשׁ אוֹתָהּ לגַשֵּׁשׁ מֵעָלֶיהָ, תַּיִשׁ, נַקְבּוּבִיּות לְהִתְרַחֵב מִתְרַחֲבוֹת. תַּיִשׁ. הָאֹשֶׁר, הַתְּחוּשָׁה, הַחֲמִימוּת ה... תַּיִשׁ. להזרים מֵעַל סְכָרִים אשד זְרָמִים. מַבּוּל, אשד, שֶׁטֶף, אשד-אֹשֶׁר, תישת-תַּיִשׁ. עַכְשָׁיו! שפַת הָאַהֲבָה." (11, הסירנות; 320-321).

לפני 6 שנים•
★★★★★
•- -
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

כל יום הולדת אני קונה לעצמי ספרים. מין מנהג שכזה. ביום הולדת האחרון קניתי את "יוליסס" ואת "הגיבן מנוטרדאם". המוכרת בחנות הסתכלה על הספרים, ואמרה לי "יוליסס? בהצלחה עם זה.אני התייאשתי". לא הבנתי על מה המהומה. נכון, ספר עב כרס, אבל התמודדתי כבר עם ספרים עבי כרס.
"יוליסס" נח לו על המדף למשך שנה, עד שהחלטתי שזה הזמן, it's now or never. אז לקחתי את יוליסס לידיי, והתחלתי לקרוא.
ואז נרדמתי.
והתעוררתי.
חזרתי לקרוא.
ושוב פעם נרדמתי.
וחוזר חלילה.

וסוף סוף, לאחר 3 שבועות, הצלחתי לסיים את "יוליסס".
ידעתי למה אני נכנס שהתחלתי את הספר. קראתי כבר את ג'ויס,וידעתי שג'ויס לא עושה הנחות לקוראיו.הכתיבה של ג'ויס עמוסה בדו משמעויות שלא לומר תלת משמעויות,ציטוטים מכל דבר אפשרי ומבנים תחביריים שמקשים על כל קורא נורמלי.ובכלל,ג'ויס שייך לזרם התודעה,וכחבר מכובד בזרם זה הוא כותב לא רק את מה שהדמות עושה אלא גם את מה שהיא חושבת.וכך מקשה אפילו יותר על הקוראים להבין מה הולך בספר.

טוב,ועכשיו לספר עצמו. "יוליסס" הוא לא ספר פשוט. הוא גדוש באזכורים של כמעט כל יצירה ספרותית ומוזיקלית שנוצרה, ציטוטים בלטינית,צרפתית,ספרדית,יוונית,גאלית ואפילו עברית.קיימים רפרנסים לכתבים של אריסטו וסוקרטס,לכתבי הקודש ולכתבים של אובידיוס ומשוררים לטיניים נוספים. כל הציטוטים הללו נשזרים במארג של הסיפור, שמורכב גם ככה בגלל סגנון כתיבתו של ג'ויס. בפרק (סליחה,אפיזודה) מסוים ג'ויס בוחן כ-30 סגנונות כתיבה, ומחקה שלל כותבים וסופרים.

אבל על מה הספר עוסק בעצם?
או,שאלה טובה.
הבנתי לעלילת הספר מסתכמת בערך במה שכתוב בכריכה האחורית+כמה דברים שהצלחתי ללקט לאורך הספר.להלן:
1.יש את ליאופולד בלום,שהוא יהודי אבל התנצר והוא ממש מעצבן.
2.יש את סטיבן דדאלוס (שמופיע גם ב"דיוקנו של אמן כאדם צעיר") שהוא אפילו יותר מעצבן מבלום.
3.יש איזה מגדל.
4.יש איזה קטע עם חתולה.
5.בלום הולך לשירותים.
6.נשים נמשכות אחרי בלום משום מה.
7.שאר האנשים אוהבים להציק לבלום ולהרביץ לו.
8.אנשים איריים אוהבים ללכת מכות ולהשתכר.
9.יש הלוויה.
10.איכשהו הכול קשור לפוליטיקה ולמאבק של אירלנד לעצמאות.
אלו בערך העובדות שליקטתי. הגעתי בערך באמצע הספר להבנה שאני לא אבין בו כלום. אחרי 400 עמודים גיליתי שבכלל אין לי מושג מה הלך עד עכשיו, וחוץ משמות של דמויות לא ידוע לי עוד שום דבר אחר.
וזה הפספוס אצל ג'ויס.הרגשתי שעל כל אפיזודה (שזהה בשמה לחלקים באודיסיאה של הומרוס) אפשר לכתוב עבודת תזה מושקעת ולקבל ציון מושלם.אבל כדי להבין את ג'ויס צריך ידע עצום,מינימום דוקטורט במדעי הרוח, וזה פשוט ידע שאין לקורא ממוצע.וכך הקורא נתקע ברובד הראשוני והשטחי, הלוא הוא העלילה, שאינה קיימת בספר זה.
האגדה מספרת שהאפיזודה האחרונה,הלוא הוא המונולוג של מולי בלום (בת דמותה של פנלופי,אשתו של אודיסאוס), כל כך מדהים עד ששווה לקרוא את כל הספר הארור.אז זהו,שהגעתי למעיין אבל המים היו לא משהו בכלל. המונולוג של מולי היה קריא יחסית לספר (היו בספר בדיוק שלוש אפיזודות נסבלות-האפיזודה כתובה כשאלה ותשובה,האפיזודה שכתובה כמחזה [כולל הוראות בימוי!] והאפיזודה של מולי), למרות שהוא היה בלי סימני פיסוק,כאילו כדי לעצבן בכוונה את הקורא עם הפרעות הקשב שזקוק להפסקות אכילה.

מקריאה בביוגרפיה של ג'ויס,נאמר שהספר הקים עליו את הכנסייה ועורר סערה בעולם.תגובתי הראשונה הייתה "באמת?באמת?". אחרי הרהור בנושא, הבנתי שכדי שהספר יעורר סערה אנשים היו צריכים ממש לקרוא את הספר,וזה כבר שאפו.ג'ויס חי את רוב חייו מחוץ לאירלנד, והרומנטיקנים מבינינו היו אומרים ש"יוליסס היא שיר אהבה למולדתו האהובה".אבל אני פשוט אומר שג'ויס כתב את גלולת השינה הכי יעילה שיש.עובדת כמו קסם!

ואסיים באנקדוטה-איכשהו (סיפור ארוך) יצא לי לדבר עם אירית. אירית אמיתית, אחת שנולדה שמה והכול. בשיחה היא אמרה לי שהם לומדים את "יוליסס" למשך שנה שלמה (!) בתיכון. אז יכול להיות יותר גרוע. ולמי אמליץ על הספר? סביר להניח שלאף אחד. בעיקר כי אין לי מושג מה העלילה. תמיד כשאני מסיים ספר, יש מין תחושה שאני נפרד מחבר לתקופה ארוכה. כשסיימתי את "יוליסס",הרגשתי שנגמר העונש שלי להישאר בחדר. זה לא אתה ג'ויס, זה אני.

לפני 11 שנים•omers
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

איך מתארים עולם שלם במילים? בשביל ביצוע משימה זו צריך ולו מעט מכישרון הכתיבה של ג'ויס. אני אומנם אוהבת את כול הקשור בכתיבה ומילים, אך לא ניחנתי ולו באלפית מכישרונו של זה. בכול זאת אנסה לתאר את חוויתי מן העולם ש-"יוליסס" טומן בחובו.

"יוליסס" אינו ספר פשוט. הוא ארוך למדי (841 עמודים הכתובים בכתב צפוף); מלא באזכורים של ספרות, שירה והיסטוריה שלא תמיד מובנים למי שלא חי בתקופתו של ג'יימס ג'ויס; משובץ באזכורים מן התנ"ך ומן הברית החדשה שחלק נכבד מהם כתוב בלטינית. עם זאת, אני מאמינה שיש בכול הקושי הזה גם מן היופי של הספר. הוא מלא בידע, הוא מאתגר את הקורא בדרכים מתוחכמות שרק ג'ויס יכול היה לחשוב עליהן.

את המסע שלי עם הספר הזה התחלתי עוד לפני שבכלל קראתי את עמודו הראשון. הוא התחיל כשקראתי את הערך על ג'יימס ג'ויס בויקיפדיה. אומנם הכרתי את ג'ויס עוד לפני כן כשקראתי את הסיפור "המתים" שכתב, אך לא ידעתי עליו דבר מלבד העובדה שכתב את הסיפור "המתים". בעת הקריאה בערך עליו בויקיפדיה הבנתי מעט יותר על חייו של ג'ויס עצמו (או לפחות ממה שנכתב עליו בויקיפדיה). ג'ויס החל לכתוב כבר כשהיה בן 9 ושירו הראשון "הגם אתה, הילי" הובא לדפוס בידי אביו. כבר בגיל צעיר החל ג'ויס לחשוב על עצמו כעל אמן. לאחר שצפה יחד עם משפחתו במחזה "מגדה" אמר להוריו כי "נושא המחזה הוא הגאון המתפרץ בביתו וכנגד ביתו... הדבר הזה עתיד לקרות בביתכם אתם". באותה עת הוא היה נראה לי כמו אדם שחצן מאוד. עם זאת, ואולי בזכות זאת, גמרתי אומר כבר אז שביום מן הימים אקרא את ספרו "יוליסס" כדי להחליט בעצמי אם אכן מדובר בגאון או סתם אדם שחצן. כך בדיוק שנה אחרי כן התחלתי לקרוא את "יוליסס".

קראתי את "יוליסס" בקצב מאוד איטי. התעכבתי על כול מילה, על כול פרט. במקביל לקריאה בו קראתי גם את "המדריך ליוליסס" שכתבו חזי ועופר שלח הנהדרים שבלעדיו לא הייתי מצליחה לצלוח את הספר הזה. כול עמוד, כול משפט בתוכו טומן בחובו המון חידות והמון כוונות, חלקם גלויות וחלקן נסתרות. זה אינו מסוג הספרים שקוראים מהר ומסיימים איתם. כמעט ארבע שנים קראתי את הספר (אומנם עם הפסקות רבות) עד שלבסוף הצלחתי לסיים אותו עם חיוך ענק על פניי.

אז מה יש בתוך הספר הזה? כמו שאמרתי בתחילת הביקורת הזו בין דפיו של "יוליסס" ג'יימס ג'ויס הצליח ליצור עולם שלם. העלילה עוקבת אחרי יומם של שתי דמויות (שאף לא את אחת מהן הצלחתי לסבול): סטיבן דדאלוס – צעיר מעצבן למדי בן 22 המגדיר את עצמו כאמן, בן דמותו של ג'ויס עצמו כשהיה צעיר, וליאופולד בלום – אדם "פשוט", יהודי מומר המושך אחריו נשים רבות מאיזושהי סיבה לא ברורה וכול הרומן מרגיש כי אשתו הזמרת מולי בלום בוגדת בו עם האמרגן שלה יו (עזאזל) בוילאן (מה שמתברר כנכון). הספר גם מתאר את הפגישה המקרית בין שניהם.

אך העלילה היא לא המרכז בספרו של ג'ויס. גם לא הדמויות שכפי שכבר כתבתי הן אינן מלבבות במיוחד. במרכזו של הספר נמצאת דבלין אשר ג'יימס ג'ויס מטיב לתאר כול פרט ופרט בה בצורה מופלאה, מן הפאבים שבה והרחובות שלה ועד לכנסיות שבה ולבית הזונות שבה. הכול הוא עושה עם מלא הומור, משחקי מילים, המון אזכורים (כפי שכבר כתבתי) והמון המון חן.

כתיבתו של ג'ויס כול כך יפה! הוא אינו יוצר עולם אידיאלי או דמויות מושלמות. בדיוק הפוך מכך, הכול מאוד אנושי ב-"יוליסס". נראה כי ממש ניתן לגעת בדמויות מרוב האנושיות שלהן. הכתיבה כפי שכבר כתבתי מלאה במשחקי מילים יפהפיים שמוסיפים כול כך הרבה לספר. ג'ויס משנה בין סגנונות לכול אורכו של הספר. מחקה את סגנונם של סופרים ומשוררים אחרים.

אחרי כול המסע הזה מסקנתי היא כי ג'יימס ג''ויס אכן שחצן, אך הוא גם גאון ללא צל של ספק. "יוליסס" טומן בחובו כול כך הרבה, הדברים שכתבתי פה הם אפילו לא פסיק מן היצירה הענקית הזו. כדי להבין את "יוליסס" עד הסוף צריך לקרוא אותו.

לפני 5 שנים•נונו
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

קראתי את הספר מילה במילה מתחילתו ועד סופו וגם חלק נכבד של הערות השולים.
מה אפשר להגיד על הספר?
נתחיל במה שאין בו:
עלילה...
חד חלק קצר וקולע לספר אין שום עלילה ואין בו שום "סיפור" כפי שכל אדם סביר מבין את המילים עלילה וסיפור...אז לא לטרוח לחפש בכלל.
הספר פשוט מתאר ביחס של אחד לאחד יום בחיים של אדם ממוצע...מה זאת אומרת אחד לאחד? זאת אומרת שהזמן שיקח לכם לקרוא למשל את ארוחת הצהרים של הגיבור יקח לכם כאורך הזמן שלה...אז פשוט תתכוננו לקרוא 20 דקות של הכנת ארוחת בוקר...רבע שעה של עשיית צרכים בשרותים...10 דקות של נסיעה בחשמלית...שעה בהלוויה...שלוש שעות בפאב...וכו' וכו'...זמן הקריאה נטו של הספר (אדם רגיל קורא בערך 300 מילים לדקה) הוא יום אחד...
מה עוד אפשר להגיד על הספר?
המחבר מוכיח בכל דרך את יכולתו הספרותית...זה בא בשני אופנים...האחד הוא שכל פרק יהיה כתוב בסגנון אחר...כלומר פרק כתוב כמחזה, פרק כתוב כמחבר כל יודע, פרק מגוף ראשון, פרק המחקה סגנון של סופר כזה או אחר, פרק נורמאלי עם דיאולגים וכו' וכו'...המחבר מתעקש להראות שהוא יכול לכתוב ולחקות כל סגנון כתיבה שקיים. כמו תערוכה של צייר שמצייר פעם בצבעי שמן פעם בפחם פעם בצבעי מים פעם כמו ואן גוך פעם כמו פיקאסו וכו' וכו' על מנת להוכיח את כשרון הציור שלו...האופן השני הוא שבערך כל חמש שורות יופיע איזה הקשר ליצירה ספרותית קלאסית כזו או אחרת או לשירה ולסיפורת של המאות ה 17-19 באירופה...מין ניסיון של המחבר להוכיח שהוא מכיר כל דבר שנכתב בערך.
אז מה בעצם יש בספר?
יום בחייו של אדם רגיל הכולל את כול אבל כול מה שעובר עליו ובראשו...
על פי ג'ויס זה אומר:
30% סקס
20% אלכוהול
20% אוכל
20% כסף ועבודה
10% על כמה השלטון דופק אותנו
סה"כ 24 שעות ביום ממוצע של אדם ממוצע שזה גם זמן הקריאה הכולל (נטו) של כל הספר כמובן

לפני 14 שנים•לא קורא בים
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

"חייו של כל אדם הם מצבור של ימים רבים, יום ועוד יום. אנחנו עוברים דרך עצמנו, פוגשים שודדים, רוחות, ענקים, זקנים, צעירים, רעיות, אלמנות, גיסים מגיסי־לב. אבל תמיד פוגשים את עצמנו" (המשפט היפה בספר, עמוד 256).

בשבוע הבא אני טס לחופשה עם אשתי בדבלין. החופשה הקרבה גרמה לי להחליט בשישי האחרון החלטה נחושה כי הפעם, בניגוד לשלושת הניסיונות הקודמים אתחיל ואסיים את הרומן האירי הגדול מכולם, "יוליסס" מאת ג'יימס ג'ויס (הוצאת מחברות לספרות, 1999), שתיאר יום אחד, 16 ביוני 1904, בחייהם של שלושה מתושבי דבלין, סטיבן דדאלוס בן דמותו של ג'ויס עצמו, ליאופולד בלום היהודי, בן דמותו של אודיסאוס (יוליסס), ואשתו מולי בלום. החלטה לא פשוטה אך הפעם גמרתי אומר ואכן השלמתי זאת בחמישה ימים.

"אני משרתם של שני אדונים" (עמוד 32), קבע סטיבן. "שלטון האימפריה הבריטית, השיב סטיבן כשסומק עולה בפניו, והכנסייה הקאתולית הקדושה, רומית ואפוסטולית" (עמוד 32). כך, בפשטות לא אופיינית לספר, תיאר המחבר את מצבם של תושבי אירלנד בראשית המאה העשרים. גם בלום המשיך את הקו הזה בהמשך הספר וטען בזכות ההקרבה האירית עבור בריטניה. "אנחנו נלחמנו בשבילכם בדרום־אפריקה, פלוגות המחץ האיריות. זה לא עובדה היסטורית? הגדוד המלכותי של קלעי דבלין. ציון מיוחד לשבח הם קיבלו מהמלכה שלנו" (עמוד 645). ולמרות זאת, בריטניה הגדולה התייחסה אל האירים כאל צמיתים נחותים.

לאורך הספר טיפל המחבר, בעצמו נוצרי קאתולי, בסוגיית האנטישמיות (שניכר כי הוא מתנגד לה) ושנאת היהודים. כך למשל אמר לסטיבן מנהל בית הספר, מר דיזי, כי לאירלנד יש את הכבוד להיות המדינה היחידה שלא רדפה אף פעם יהודים. היודע אתה מדוע, שאל מר דיזי? "מפני שאף פעם לא נתנו להם להיכנס" (עמוד 50). אגב, זה לא נכון. בדבלין בעת כתיבת הספר חיו כאלפיים יהודים.

"היכן תמצאו אב לבן, אשר בנו אוהב אותו או הוא את בנו" (עמוד 249), שאל בספר סטיבן דדאלוס, בדיון בספריה הלאומית. ואכן, הספר כולו עוסק ביחסי אבות ובנים. אבל לצד נושא זה מלא הספר בפנינים ותובנות וכיוצא באלו. כך למשל מופיע בספר המשפט היפה "אלוהים ברא את השדות, האדם את השיר" (עמוד 332). ואמנם העולם יפה, אולם יופי זה אינו מגיע לכלל שלמות ללא השיר, האמנות שיוצר האדם שמנציחה ומתארת יופי זה. ועוד כתב ג'ויס על נפש האדם ותהה "מהו גילה של נפש אנוש? שהרי סגולתה כשל זיקית להחליף גוון בכל אתר חדש, להתרונן עם העולז ולאבול עם הנדכא, ועם הלוך־רוחה גם את מניין שנותיה תחליף" (עמוד 465). כך, במשפט קולע, תפס ג'ויס את גדולתה של נפש האדם, שאין לה גבולות.

אין בדברים הללו לומר שהספר קל לקריאה. להפך. לולא המדריך שכתבו חזי ועפר שלח (גם הם אב ובנו) לא הייתי מוצא בו ידי ורגלי. יש בו פרקים משמימים ומסובכים להבנה והתמצאות. כך למשל, בפרק הארוך והמשעמם בספר "קירקי" שנכתב כמו מחזה נכנסים ויוצאים שחקנים כה רבים מן הבמה עד כי אין פלא שבלום הופך אישה ובעלת בית הזונות, מדאם בלה כוהן, לגבר. להמחשה באיזושהי נקודה בפרק מופיע אביה של מולי בלום, מייג’ור בריאן טווידי, גיבור קרב ברורק׳ס דריפט, שציטט את פקודתו המכריעה של ולינגטון בקרבווטרלו: "משמר, קדימה עליהם!" (עמוד 645). למה ומדוע? לג'ויס פתרונים.

על תרגום הספר לעברית שקדה ד"ר יעל רנן במשך 18 שנים, והוא תרגום משובח שהקל במעט על צליחת הספר. הוא עדיין קשה מאוד לקריאה. ועדיין, כמו שכתבו חזי ועפר שלח, המאמץ כדאי. התחושה בסיום הספר דומה לזו שלאחר מסע ארוך ומפרך בטירונות או לזו שחשתי בסוף המסלול בצנחנים (ואולי זה לא מפתיע שזה עולם האסוסיאציות שלי. הרי גם מחברי המדריך היו בעצמם קציני צנחנים). תחושת סיפוק עצומה.

במבט על זהו אכן ספר מאוד מוזיקלי, שקל לדמיין בו אנשים נכנסים לפאבים ובירה בידיהם ודבר שירה בפיהם. וקשה שלא לחשוב על מילותיה האחרונות של מולי בלום שחותמות את הספר: "וכן אמרתי כן אני רוצה כן" (עמוד 841). כן, שווה לקרוא, כן, רציתי להיות שם עם הבלומים ודדאלוס באודיסיאה שחוו, כי בסופו של דבר, איזו הירואיקה יש בחיי היום יום, שבהם אנו פוגשים בקירקי, באוכלי הלוטוס, בקיקלופים, בסירנות, מתגברים על סקילה וכריבדיס ועל חתנים ושאר מריעין בישין. הם אולי לא דומים לאלו שהם פגש אודיסאוס ("יוליסס") אבל הם המכשולים שבפנינו, ויום אחר יום אנו גוברים עליהם ושבים הביתה. פעם ועוד פעם, בהרבה חזרות שמחות.

לפני שנתיים•
★★★★★
•פרל
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

לאחרונה כתבתי ביקורת על ספר שאני עדיין שקוע בקריאתו. לא כולם אהבו את הרעיון של לרוץ ולספר לחברה לפני שליקקת את כל התבשיל. אני לא יכול להגיד שאין לפחות קמצוץ של טעם בהסתייגותם.
ולכן ,כדי לכפר על העוולה, החלטתי לכתוב על ספר שלפני כחמש עשרה שנים עסקתי במשך חודשים ארוכים בלימודו ובקריאתו והדבר האחרון שאפשר להגיד עליו הוא שלא קראתי אותו מהעמוד הראשון ועד האחרון.
יוליסס הוא ספר קשה לקריאה. מאוד קשה. כל מי שקרא משהו של ג'יימס ג'ויס יודע מראש שזה יהיה ספר קשה. הסופר הוא אחד האינטלקטואלים האמיתיים הגדולים של ראשית המאה העשרים ובכתיבתו יש הרבה רבדים שאני מעז לשער שאפילו פרופסורים לספרות של ימינו לא מבינים ולא מכירים אותם ממרחק של מאה שנים. הספר עשיר גם בקריצות עכשוויות למאורעות שונים מהווי התקופה ההיא וממלחמת השחרור של אירלנד, וכמעט בלתי אפשרי להבין את כל המכלול הזה בלי להכיר היטב את התקופה ואת סגנונה.
אחד הפרקים היחידים שבאמת מפעימים עד היום, לדעתי, וחושפים את גאונותו של ג'ויס גם להדיוטות הוא כמובן המונולוג של מולי בסופו של הספר. זה משפט אחד ארוך נטול כל סימני פיסוק, אך קריא להפליא, המשתרע על עשרות עמודים ומתאר נפתולי חשיבה הנקראים בנשימה עצורה. כל סופר המרגיש צורך לשלב בספרו קצת חיבוטי נפש ומנחש שזה קל יחסית כי רק על עצמי לספר ידעתי, מוזמן לקרוא את המונולוג הזה כדי להבין כמה זה קשה ולאיזה רמה עליו לנסות להגיע.
שאר הספר מעצבן עד בלתי נסבל. טוב, פרט אולי לתיאור אירוטי למדי של אוננות פתע לעת ערביים. אולי מומחים לאירלנד ולהסטוריה של העשורים הראשונים של המאה העשרים ייהנו יותר. קריאה, לפחות שטחית, של עלילת האודיסאה של הומרוס תעזור מאוד כי יש קריצות רבות מספור לסיפורו של מר ליאופולד אודיסאוס בלום. מפה של דבלין מהתקופה ההיא לא תזיק, ויש כמוה באתרים שונים של מעריצי ג'ויס בכלל ויוליסס בפרט.
אז למה קראתי את הספר הבלתי קריא הזה.
כמו תמיד - זו לא הייתה אשמתי. חבר שהכרתי בפורום כתיבה (היו כמה כאלה לפני עשרים שנה בערך) הציע שנקרא ביחד, קבוצה קטנה של ארבעה-חמישה חברים, חמישה עמודים ביום ונשתף בתגובות לעמודים שקראנו, וכך נתקדם לאט לאט ובכוחות משותפים לסוף המיוחל.
הרעיון לקוח מבית המדרש. חבורת נערים לומדים גמרא ומתפלפלים ביחד. ג'ויס קשה לפחות כמו גמרא, להתפלפל טבוע בנשמה של כל נימול ואחותו. במקום רק בנים נשתף גם כמה בנות כיאה לקבוצה חילונית – וכבר יצרנו בית מדרש ללימודי יוליסס.
המטרה הייתה, כנרא,ה שנוכל להשוויץ אחר כך בפני קומץ ידידינו שבאמת קראנו את הספר, בניגוד ל 99.99% מהאנושות ששמעה עליו אבל טרם היספיקותה.
המשימה נמשכה כ 10-11 חודשים. כמעט בכל יום כתבנו משהו מחשש נזיפותיו של מפקדנו יוזם הרעיון. כמו במסע המסיים של קורס מכים אני זוכר בהנאה את העובדה שצלחנו את המשימה ושכחתי כמעט לחלוטין את כל מה שראיתי בדרך.
נפגשנו פעם אחת בסוף הקריאה המשותפת לחגוג ואחר כך התפזרנו לדרכנו. עם אחת מהשותפות לקריאה ולכתיבה האינטנסיבית במשך כמעט שנה לא נפגשתי מעולם.
חשבנו לשחזר את ההצלחה המיוחדת הזאת ולהמשיך לספר נוסף, ואף מצאנו מועמד מתאים, משעמם לפחות כמו ג'ויס ויוקרתי כמעט כמוהו - אבל מעולם לא עברנו את שלב בחירת הספר לעצם מעשה הקריאה.
אני לא יכול לדרג את יוליסס, מי אני הדל במנשה. זה חילול הקודש.

לפני 5 שנים•אבי
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

חברים יקרים. זהו לא בולשיט היפסטרי מקושקש, זו לא שטות משתבחת ללא שום ידיעה למה. זה הספר האהוב עליי. למה? אני אסביר. הרבה מאיתנו, נכנסו למאסטרפיס של ג'ויס ומאז ראו בו כ"ויה דה לה רוזה". למה? אין עלילה, הדמויות הן לא דמויות וצריך לעשות פרופסורה בספרות אנגלית בשביל להבין אותו. אבל אני אומר ילדים וילדות, עזבו אתכם. מעבר לעובדה שכן יש בספר עלילה, שמתפקדת כפרודיה נהדרת לאודיסאה הידועה (צריך להיעזר ב"מדריך ליוליסס" הנהדר של חזי ועפר שלח), זה פשוט ספר מצחיק וגם מעניין. הוא פשוט הכל. זרם התודעה, סגנון שג'ויס הצטיין בו כל כך מקבל בו ביטוי עצום כשאנחנו עדים למחשבותיו של לאופולד בלום, עד לסתמיות ביותר. וזה היופי בספר הזה. הרבה פעמים קראתי על העובדה שהוא ספר שהתיש את כולם, קשקוש אידיוטי מוחלט, סתם להיפסטרים ולתלמידי ספרות, ושזה דוגמה מובהקת לספרות אוונגרדית. אני אומר עזבו שטויות, אל תחפשו עלילה. תשקעו בתוך הספר. כמו ציורים של קנדינסקי הוא לוקח אותנו למקומות לא מוכרים, כמו יצירות של סטרווינסקי, הוא מפתיע כל פעם, כמו סרטים של גודאר, הוא מעורר יותר שאלות מתשובות, כמו פרק "ההתערבות" של סיינפלד, הוא עצבן את כולם כשיצא. ומה יותר מרדני מספר בן 800+ עמודים שכמה שמרנים פתאום יצאו מהחורים שלהם והתנגדו למה שכתוב שם (למרות שקראו כמה עמודים בודדים). ג'ויס חתיכת גאון, ידע שאנחנו הולכים להתעסק ולדבר כל הזמן כמה הספר נהדר, כמה הוא רע, מה חבוי בו. לקרוא את יוליסס, זה לתת למחשבה לזרום, זה פשוט לאבד את עצמך ולקבל את זה. אל תגידו שאתם, ברגעים מסוימים כשאתם לבדכם לא חושבים על מספר סיטואציות שקרו לכם ולאט לאט, איך אתם צוללים לתוך אסוציאציות שמובילות אתכם מפה לשם כמו גיבורנו בלום. הספר הזה, הוא הילולה לחיים הפשוטים. כמו A Day in the Life של הביטלס, הוא מראה לנו שהחיים עצמם יכולים להיות מחזה מרהיב. ויום שלם, בהחלט ראוי לתיעוד על כל מחשבותיו. וכמו שאמרתי, הוא מצחיק. חבר אמר והוא צודק, אין רגע שהוא יותר סיינפלד/לארי דיוויד מהרגע שבו (זהירות ספוילר למי שרוצה לקרוא) כולם מתאבלים על חבר שמת בפתאומיות ומקוננים על הגורל המר בעוד בלום קורא לזה "המוות הטוב ביותר" ועוד מנמק את מה שאמר. בקיצור, חפרתי. תנו לג'ויס לעשות את זה. הוא יותר טוב.

לפני 8 שנים•
★★★★★
•tHeDUDE