• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

מאת ג'יימס ג'ויס

הביקורת של אבי

תמונה של אבי
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

מאת ג'יימס ג'ויס

הביקורת של אבי

תמונה של אבי
הוצאה לאור:מחברות לספרות
שנת הוצאה:1999
קטגוריה:ספרות קלאסית
הקודמת
זאב
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
2.0
לפני 15 שנים

“חברס,המלך הוא עירום. גדול סופרי אירלנד?!....אני לא רוצה לקלל רק אומר חבל על הזמן של כולנו.לילה טוב”

9/27
ביקורות על יוליסס [מהדורה מחודשת]
הבאה
tHeDUDE
דירוגדירוגדירוגדירוג

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 5 שנים•3 דקות קריאה

לאחרונה כתבתי ביקורת על ספר שאני עדיין שקוע בקריאתו. לא כולם אהבו את הרעיון של לרוץ ולספר לחברה לפני שליקקת את כל התבשיל. אני לא יכול להגיד שאין לפחות קמצוץ של טעם בהסתייגותם.
ולכן ,כדי לכפר על העוולה, החלטתי לכתוב על ספר שלפני כחמש עשרה שנים עסקתי במשך חודשים ארוכים בלימודו ובקריאתו והדבר האחרון שאפשר להגיד עליו הוא שלא קראתי אותו מהעמוד הראשון ועד האחרון.
יוליסס הוא ספר קשה לקריאה. מאוד קשה. כל מי שקרא משהו של ג'יימס ג'ויס יודע מראש שזה יהיה ספר קשה. הסופר הוא אחד האינטלקטואלים האמיתיים הגדולים של ראשית המאה העשרים ובכתיבתו יש הרבה רבדים שאני מעז לשער שאפילו פרופסורים לספרות של ימינו לא מבינים ולא מכירים אותם ממרחק של מאה שנים. הספר עשיר גם בקריצות עכשוויות למאורעות שונים מהווי התקופה ההיא וממלחמת השחרור של אירלנד, וכמעט בלתי אפשרי להבין את כל המכלול הזה בלי להכיר היטב את התקופה ואת סגנונה.
אחד הפרקים היחידים שבאמת מפעימים עד היום, לדעתי, וחושפים את גאונותו של ג'ויס גם להדיוטות הוא כמובן המונולוג של מולי בסופו של הספר. זה משפט אחד ארוך נטול כל סימני פיסוק, אך קריא להפליא, המשתרע על עשרות עמודים ומתאר נפתולי חשיבה הנקראים בנשימה עצורה. כל סופר המרגיש צורך לשלב בספרו קצת חיבוטי נפש ומנחש שזה קל יחסית כי רק על עצמי לספר ידעתי, מוזמן לקרוא את המונולוג הזה כדי להבין כמה זה קשה ולאיזה רמה עליו לנסות להגיע.
שאר הספר מעצבן עד בלתי נסבל. טוב, פרט אולי לתיאור אירוטי למדי של אוננות פתע לעת ערביים. אולי מומחים לאירלנד ולהסטוריה של העשורים הראשונים של המאה העשרים ייהנו יותר. קריאה, לפחות שטחית, של עלילת האודיסאה של הומרוס תעזור מאוד כי יש קריצות רבות מספור לסיפורו של מר ליאופולד אודיסאוס בלום. מפה של דבלין מהתקופה ההיא לא תזיק, ויש כמוה באתרים שונים של מעריצי ג'ויס בכלל ויוליסס בפרט.
אז למה קראתי את הספר הבלתי קריא הזה.
כמו תמיד - זו לא הייתה אשמתי. חבר שהכרתי בפורום כתיבה (היו כמה כאלה לפני עשרים שנה בערך) הציע שנקרא ביחד, קבוצה קטנה של ארבעה-חמישה חברים, חמישה עמודים ביום ונשתף בתגובות לעמודים שקראנו, וכך נתקדם לאט לאט ובכוחות משותפים לסוף המיוחל.
הרעיון לקוח מבית המדרש. חבורת נערים לומדים גמרא ומתפלפלים ביחד. ג'ויס קשה לפחות כמו גמרא, להתפלפל טבוע בנשמה של כל נימול ואחותו. במקום רק בנים נשתף גם כמה בנות כיאה לקבוצה חילונית – וכבר יצרנו בית מדרש ללימודי יוליסס.
המטרה הייתה, כנרא,ה שנוכל להשוויץ אחר כך בפני קומץ ידידינו שבאמת קראנו את הספר, בניגוד ל 99.99% מהאנושות ששמעה עליו אבל טרם היספיקותה.
המשימה נמשכה כ 10-11 חודשים. כמעט בכל יום כתבנו משהו מחשש נזיפותיו של מפקדנו יוזם הרעיון. כמו במסע המסיים של קורס מכים אני זוכר בהנאה את העובדה שצלחנו את המשימה ושכחתי כמעט לחלוטין את כל מה שראיתי בדרך.
נפגשנו פעם אחת בסוף הקריאה המשותפת לחגוג ואחר כך התפזרנו לדרכנו. עם אחת מהשותפות לקריאה ולכתיבה האינטנסיבית במשך כמעט שנה לא נפגשתי מעולם.
חשבנו לשחזר את ההצלחה המיוחדת הזאת ולהמשיך לספר נוסף, ואף מצאנו מועמד מתאים, משעמם לפחות כמו ג'ויס ויוקרתי כמעט כמוהו - אבל מעולם לא עברנו את שלב בחירת הספר לעצם מעשה הקריאה.
אני לא יכול לדרג את יוליסס, מי אני הדל במנשה. זה חילול הקודש.

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של אבא של נועה
אבא של נועה
תמונה של Mira
Mira
תמונה של עמיחי
עמיחי
תמונה של נצחיה
נצחיה
תמונה של cujo
cujo
א
אנוק
תמונה של גלית
גלית
תמונה של דן סתיו
דן סתיו
23קוראים|גיל ממוצע52|48%נשים

על המבקר

תמונה של אבי

אבי

חבר מזה 16 שנים
32 ביקורות•1 נבחרות•501 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•ספרות מקורית•סיפורי חיים
תמונה של אבי
אבי
חבר באתר מזה 16 שנים
ביקורות32
ביקורות נבחרות1
לייקים שקיבל501
דירוג ממוצע3.4 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת16ספרות מקורית8סיפורי חיים2

דיון על הביקורת

18 תגובות
גלית
גלית•לפני 5 שנים

מה שיעלהר

אנקה
אנקה•לפני 5 שנים

אם צריך לעבור סדנה להבנת יוליסס אז אני ויתרתי מראש, אחרי שהספר שכב כאבן שאין לה הופכין

(כמעט ושימשה מעצור לדלת) על מדף כמה שנים טובות, עשיתי את הדבר הכי טוב לי לספר ולמי שקנה אותו ממני. מכרתי אותו.
אבי
אבי•לפני 5 שנים
לנייר התקוע - אין ספק שחברה שלך צודקת, לקרוא יוליסס כשחולים זה להוסיף שמן למדורת ההבלים. גם לי לצערי אין הזדמנות להשוויץ, רוב החברים שלי (יש לי שניים) לא קורא שום דבר פרט לישראל היום והשניה היא אשתי ויוליסס לא ישנה את דעתה השלילית עלי.
גדי
גדי•לפני 5 שנים

אני מסכים. ספרות טובה מצריכה מאמץ ואורך רוח. הרבה אנשים לא מבינים את זה וחושבים שזו ספרות

למתנשאים אבל זה לא נכון, כי אפשר בהחלט ליהנות מהספרות הזו אם רק מוכנים להשקיע.
אבי
אבי•לפני 5 שנים
לאודי - אתה צודק שיראת הכבוד ואפילו הפחד מפריעים ומוסיפים לקושי. כשקוראים את יוליסס ונתקלים במשפט קשה או בסגנון סיפורי אחר ולא מבינים מיד את המהפך, נוטים להיכנס לבהלה ולהגיד לעצמנו - הנה, הנה, בגלל זה אומרים שזה ספר קשה כל כך ואז לא תמיד מתאמצים להבין למרות הבהלה. להגיד שזה לא הכי קשה זה כמובן אישי. אני לא נתקלתי בספר שכל כך איתגר אותי וכל כך היה קשה לי להבנה. נושא השוויץ ברור, יש שארפה שההימליה לא תרשים את העלמה שירצה בחסדיה ויש ישראלי שאם יצליח להשתתף במרוץ הגלבוע ירגיש צורך להשוויץ בידיעה שאחרים לא התחילו או נשרו בדרך. אין לזה קשר לספרות כמובן. אתה צודק לחלוטין שהוראה בכלל והומנית בפרט נמצאת על הקרשים. רק להרגיע מעט - היתה לי, לפני יותר מחמישים שנה, מורה גרועה לספרות ואבא גוריו היה בחומר לבגרות. לימים כשהתאהבתי בבאלזק הספר האחרון שלו שאת קריאתו דחיתי שנים רבות היה אבא גוריו. הייתה לי כזו טראומה משיעורי הספרות שהייתי בטוח שזה ספר מחורבן. הלקח בסיפור הוא נסיון לנחם אותך שגם אם ההוראה על הקרשים, החיים נותנים לפעמים הזדמנות שנייה ולבני המזל אולי אפילו שלישית.
Hill
Hill•לפני 5 שנים

יפה לקרוא ביקורת על ספר שאני קוראת בימים אלו (קריאה שניה)

'יוליסס' הוא הלך רוח. הוא תפישה שבאה לידי ביטוי בקוראים שנהנים ממנו. לצערי נאלצת להסכים עם האודי הזה כאן למטה.
אורן
אורן•לפני 5 שנים

לקרוא ספר עם מפה זה... מעניין :-)

באמת ביקורת מהנה. את הספר כנראה שלא אקרא, לפחות בחיים האלה
אודי
אודי•לפני 5 שנים
בהתייחס לתגובות המשמיצות ולאלו המשוויצות בהפוך על הפוך, אומר ש"יוליסס" איננו הספר המסובך והקשה ביותר שתקראו בחייכם. יראת הקודש שנוצרה סביבו מונעת קריאה נינוחה, במילים אחרות החשש ממנו הוא חלק מהקושי. שלא יבלבלו לכם את המוח בגיבובי מילים מגוחכים, יוליסס הוא ספר קלאסי במובן המקובל של המילה, בעיקר כיוון שהוא תובע מהקורא את מה שספרות אמורה לדרוש מהצרכנים שלה: מאמץ, ריכוז, אורך נשימה, דמיון יוצר והבנה בסיסית בנפש האדם. רק כאשר כל אלה ימצאו אצל הקורא התוצאה תהיה הנאה גדולה. הכי גדולה שתוכלו לבקש מספר. בעולם שקצת הולך לאיבוד, בו בתיכונים מורה לספרות מלמדת רומן ("כל החיים לפניו") דרך העיבוד הקולנועי שלו, עתידו של "יוליסס" ושל ספרות קלאסית באשר היא לא מזהיר במיוחד.
•לפני 5 שנים

ביקורת שנעים לקרוא.

כן צריך לציין (בטח בהשוואה לאחרים של ג'ויס) - הוא לא "ספר" במובן הקלאסי והמקובל. הוא ייחודי מאוד, אולי אפילו קטגוריה או ז'אנר בפני עצמו. זה קצת כמו לקרוא בקוראן (כמדומני היה כאן מישהו שעשה את זה לאחרונה) משולב בפלט EEG מומר למילים. זה משהו אחר לגמרי - לא מבינים עד שלא מתנסים. אגב, נכון שלא פשוט לצלוח אותו, אבל עדיין מפתיע אותי שהרבה "משוויצים" שקראו אותו. אני כמעט מצניעה את העובדה שקראתי, דווקא בגלל שהוא כ"כ שנוי במחלוקת ועמום, ובמיוחד כי קשה מאוד "להבין" אותו לעומק ועד הסוף (קראתי אותו פעם אחת, בשבועיים רצופים, מהבוקר עד אמצע הלילה, תוך כדי שפעת, וכשחברה שאלה אותי מה קראתי בחופשת המחלה ועניתי שאת יוליסס, היא הסתכלה באכזבה וענתה "תמיד ידעתי שיש בך משהו סוטה. את סוטה".) מצד שני, כנראה שהאופן הרציני שבו אתה ישבת מולו באמת ראוי להשווצה :)
מוריה בצלאל
מוריה בצלאל•לפני 5 שנים
גדי, כמה שאתה צודק. אבל במקרה של יוליסס, אני פשוט יודעת שלא אהנה ממנו.
גדי
גדי•לפני 5 שנים

אל תחששי מהספר.

קורה שלפעמים אנחנו נדרשים בקריאה לתת יותר מעצמנו, זה בסדר. ויתור ונטישה הם לא הכיוון הנכון, ולא רק לגבי ספרים אלא לגבי כל דבר שאנחנו מעריכים בחיים.
מוריה בצלאל
מוריה בצלאל•לפני 5 שנים
נהנתי לקרוא אותך, תודה. אני לא מתקרבת ליוליסס, כרגע אדבק בביקורות מקסימות עליו, כשלך. אולי יום אחד, כשאשתגע לגמרי ותהיה מגיפת ספרים והוא יהיה השורד היחיד... אולי.
נונו
נונו•לפני 5 שנים
סקירה מקסימה! אהבתי מאוד את הרעיון של לקרוא ספר בקבוצה, נשמע כמו חוויה מאוד מהנת!
פרפר צהוב
פרפר צהוב•לפני 5 שנים

כנראה אגיע אל הספר הזה בליווי "המדריך ליוליסס" של חזי שלח ועפר שלח.

בינתיים לא אצה לי הדרך (אם 'אצה' זו מילה שניתן לקשר אותה באיזשהו אופן לספר הזה). מסתבר שיש מי שקרא את הספר הזה שלוש פעמים.
yaelhar
yaelhar•לפני 5 שנים

יפה שצלחת. נהניתי לקרוא על המאמץ שהשתלם(?) בסוף.

ניסיתי פעמיים ולא הצלחתי להמשיך. אני בדעה שקריאה מטרתה רק הנאה. אם היא הופכת לעבודה - כמו זוגיות שצריך לעבוד בה על היחסים - מבחינתי תם הקסם. יש כמובן מקום גם לגישות שונות משלי. עובדה - ביקורת מהנה.
זאבי קציר
זאבי קציר•לפני 5 שנים

אהבתי מאד מאד לקרוא את הדברים שכתבת, תודה לך

מורי
מורי•לפני 5 שנים

ניסיתי את הדבלינאים והוא היה סתם משעמם.

גדי
גדי•לפני 5 שנים

את הספר הזה קראתי במשך חודשיים.

ואני חושב שגם פה הסיבה היא שהוא מאוד איטי ומתיש.
18 תגובות בסך הכל

ביקורות נוספות של אבי

בני טובים

בני טובים

כנרת רוזנבלום

ספר קליל כנוצה. יעביר טיסה קצרה לרודוס או יון ולא ישאיר שום עקבות שעלולים חס וחלילה לאתגר את המוח המנומנם.
זה סיפור על מין הכלאה של משפחת פישמן (אחוזה בפתח תקווה) ומשפחת ליבנת (תעבורה) שלא קורה בה שום דבר, וגם כשקורה בה משהו זה נגמר בשום דבר. קשה לזכור בסוף הספר הראשון בסדרה (בוודאי שתהיה סדרה, ועוד איך תהיה סדרה, אלא מה) מה היה המשברים שדרכם עברה המשפחה ואיך הם נעלמו בסוף מעצמם.
למחברת לשון רהוטה ולכן הספר יצליח. בימי מלחמה ועצב לאף אחד אין כוח לסיפורים מורכבים.
בסוף הספר יש אחרית דבר בה הסופרת מתבשמת מעצמה על שכתבה על פרויקט הקמת גדר עוטף עזה שנים לפני שזו נוצחה. אבל אין בספר ולו אמירה אחת שלא היתה ידועה כבר שנים לפני השביעי באוקטובר. דווקא כאן החמיצה המחברת ודווקא כאן שבת כושר ההמצאה. אין פיתוח של המציאות העיתונאית הידועה. בלוני התבערה, הדגים המתים, ההפגנות על הגדר וירי הצלפים, כולם היו במציאות ולכולם אזכור קצר ואגבי. תפקידם בספר לספק תפאורה לשלל בני משפחת בני טובים. ואגב שלל בני משפחה, לא ברור למה טרחה המחברת לצייד את כולם בשמות. יש איזה חמישה שסביבם נסובה העלילה וכל השאר ממילא משמשים רק כקישוטי רקע אינסטרומנטליים.
המחברת מנסה לתאר עושר מופלג אבל לא כל כך מצליח לה. כן, היא מצליחה לתאר אנשים אמידים, חו"ל, מכוניות, עוזרות, מזכירות, מבשלת ועוזרת, אלה הם ביטויי עושר, אבל לא מופלג. איך באמת נראה עושר מופלג? מישהו יודע?
לי באופן אישי יצא רק פעם אחת להכיר לתקופה קצרה בן של עשיר מופלג. זה היה לפני כארבעים שנה. שרתנו במילואים כמה שנים ביחד והתיידדנו. אני מתקשה לזכור את שמו ואת המכונית המפוארת שבה נהג, אבל זוכר היטב את הנינוחות השבעה שבה הסתובב בעולם. בגדוד, בשטח, בבית הקפה. נינוחות של אדם שיכול להשיג כל דבר וכל אחת בכל רגע. כמה קינאתי בו.
היתה למחברת הזדמנות לספר משהו ערכי על המדינה. היו אנשים שאמרו כבר בזמן אמת שקו מאז'ינו שני סופו יהיה כסופו של קו מאז'ינו הראשון ולא חשוב לאיזה עומק ייצקו את הבטון ולאיזה גובה המכשול יגיע. אבל כנרת חוששת ואולי בצדק שרק 100 הסמאלנים האחרונים במדינה ישמחו למצוא בספר טיסה קליל אמירה פוליטית.

לפני שנה•
★★★★★
•אבי
לילית ואחרים

לילית ואחרים

פרימו לוי

ספר מאכזב.
את "הזהו אדם" לא אהבתי, אולי כי יש סופרי שואה טובים יותר מפרימו לוי כגון אידה פינק וקצ'טניק, אולריך בושוויץ' ואפילו ויקטור פרנקל.
אחרי הספר הנוכחי התחזקה תחושתי שפרימו לוי לא באמת יודע לכתוב. סיפורי השואה הקצרים שלו מתארים דמויות בלתי מעניינות בעליל וקשה לי, שבועיים אחרי שסיימתי לקרוא, לזכור ולו אחת מהן.
החלק השני של הספר מעט יותר טוב. בתחום המדע הבדיוני יש דוגמא מפורסמת לסופר נהדר שלא יודע לכתוב – הלא הוא אלילנו אייזק אסימוב. אצל אסימוב הדמויות סטראוטיפיות להבהיל אבל הרעיונות.. הו הרעיונות שלו כל כך נפלאים שסולחים לו על השימוש השטוח שלו בגיבוריו.
גם לפרימו לוי כמה רעיונות טובים אבל חוסר הבנתו בז'אנר המדע הבדיוני מכשיל אותו שוב ושוב. אתן רק דוגמא אחת כדי להמחיש את טענתי. פרימו מתאר שני אייים בפולינזיה שמתגורר בהם מין זן מכרסמים ייחודי עם צורת רביה פלאית שבה הזרע הזכרי נישא ברוח, כמו אבקנים.
זה רעיון נפלא אבל לייחס אותו לזוג איים אמיתיים ולתאר כמה עובדות היסטוריות וגיאוגרפיות אמיתיות בפולינזיה הצרפתית כדי לקשט בהם את הבדיה גורמים לקורא להאמין שמדובר בסיפור אמיתי ולחשוב: מעניין ואפילו נפלא, לא ידעתי שבאמת יש יונק שמתרבה בצורה כזו. עד שהקורא הנפעם בודק בויקיפדיה ומגלה שלא מיניה ולא מקצתיה ואין יונק כזה. כמעט עשיתי צחוק מעצמי כשחשבתי לספר את הבדיה הזאת לנכדי חובב הביולוגיה.
בז'אנר המדע הבדיוני מותר לעשות הכול פרט לבלבול מכוון של הקורא והוצאת הסיפור מתחום ה- "כמה היה נפלא/נורא לו זה היה באמת" לתחום ה- "חה, חה, חה איך סידרתי אותך ושכנעתי אותך שזה סיפור אמיתי".
בסך הכל הטבע באמת מלא במוזרויות ובפלאות ולא כל כך קשה למכור לנו סיפורים שכאילו מתרחשים באיים אקזוטיים.
סיפור אחר בספר, ללא קשר לשום סוגה, אינו אלא התהדרות מביכה של הסופר בכך שהוא יודע לייצר משפטים פלינדרומיים בעלי מובן. כמי מתעסק בתחום לא מעט – אלף זה הרבה יותר קל ממה שחושבים ובית לכתוב סיפור שכל כולו אוסף פלינדרומים עם קשר מאולץ ביניהם.. נו, באמת, זה בעיקר לצרכי שופוני יא נאס.

לפני 3 שנים•
★★★★★
•אבי
החיים האמיתיים

החיים האמיתיים

אדלין דְיֶידוֹנֶה

קשה לא להמליץ על הספר הזה, הוא כתוב מצוין, הרעיון הבסיסי שלו טוב. בלי לעשות ספוילר אומר שמדובר בשאלה הקלסית מה אירוע טראומטי יכול לעשות. חלקנו נהרסים ממנו ,לתמיד, וחלקנו מפתחים תשוקה עזה לעשות הכול כדי להתגבר ואפילו לאיין אותו.
הגיבורה, ששרדה את הטראומה מנסה להציל את אחיה. הדימוי שאקח איתי מהספר הוא שבתוך נשמתו של כל מי שנהרס מטראומה יש עדיין טירה גאלית זעירה בתוך ההריסות שלוחמיה האמיצים לא נכנעים לצבאות השחור שמסתערים עליה.
הספר אינו שמח, כמובן, אבל לזכותו יאמר שהוא מעניין. אפילו מרתק. יש חלקים שנקראים בנשימה עצורה. את החלק האחרון שלו קראתי פעמיים. פעם אחת כדי לקלוט ופעם שניה כדי להבין. יחד עם זאת הוא רחוק מלהיות מדכא.
לחובתו יאמר שחלק מהסיבה שהוא אינו מדכא היא שהוא גדוש מדי. אין הזדהות מוחלטת עם הגיבורה או עם אחיה כי קורים בספר יותר מדי דברים משמעותיים. אני מנחש שבספרה הבא (זה ספר ראשון של המחברת) היא תלמד את סוד המינון הנכון וכיוונון הווליום .
כתבתי פעם שבזמן שאני פנסיונר שהדבר שיש לו הכי בשפע זה זמן פנוי. בתי, לעומת זאת, כמו כל אמא, היא היצור הכי עסוק בעולם ורגעי הפנאי שלה יקרים כמו תחמוצת אירופיום המשמשת ביצור טלפונים חכמים ויקרה קצת יותר מהרואין טהור.
ולכן אני שוקל בחרדת קודש איזה ספרים לשים לה בצד לקריאה מאחר ויש לה שתי תכונות ממש גרועות – היא סומכת על הטעם שלי בעיניים עצומות והיא לא מסוגלת להפסיק לקרוא ספר אפילו אם הוא לא מוצא חן בעיניה. אולי אפילו דווקא כשהוא לא מוצא חן בעיניה, תכונה שמתפתחת כנראה אצל אימהות ונכנסת לפעולה כשהילדים הקטנים עושים להן את המוות.
לכן החלטתי אחרי התלבטות קשה לא להמליץ על הספר לבתי.

לפני 4 שנים•
★★★★★
•אבי
בשולי הנוחות

בשולי הנוחות

סייקה מורטה

בסוף אני אשכח אז הנה אני מתחיל בציון לשבח של התרגום המצוין מיפנית.
ועכשיו לענייננו - היחס לתרבות יפנית היא ביפולרי. אתה יכול לאהוב אותה או לשנוא אותה, קשה מאוד להישאר אדיש.
ובהתאמה, ספרים יפניים מתחלקים אצלי לשניים – טובים מאוד וגרועים מאוד. לשמחתי בשולי הנוחות נמצא בספקטרום המצוינים.
בשולי הנוחות הוא ספר קצר. מועט המחזיק את המרובה, כמעט אפשר לסווג אותו כסיפור קצר ארוך.
מספיקים שלושה משפטים קצרים בתחילת הספר כדי לשרטט בדייקנות אישה עם תסמונת אספרגר. כמעט כתבתי סובלת מהתסמונת, ואז נזכרתי שיהיה זה חטא לקרוא לזה סבל כשמהות הספר היא ניסיון להראות לקורא עד כמה הגיבורה אינה סובלת מהתסמונת אלא, אם בכלל היא סובלת, זה מחוסר יכולתם של הסובבים אותה להניח לה לחיות את חייה בדרך שהכי נוחה לה למרות שדרך זו לא מפריעה ולא מתנגשת בחיים של אף אחד אחר.
מרגע שצוללים לנקודת מבטה של הגיבורה, הספר תופס אותך בעוצמה. תהליך ההזדהות המוחלטת של הגיבורה עם מקום עבודתה הופך לברור והגיוני לחלוטין - חנות נוחות מנוהלת לפי חוקים ברורים ומדוקדקים, חוקים פשוטים ונוקשים ה"מיישרים" ומתקנים כל חריגה. רק מסגרת כזו מאפשרת לגיבורה להיראות נורמלית – גלגל שיניים במכונת החיים המודרניים שביסודו של דבר נשארו בדיוק כפי שהיו בתקופת האבן.
הגיבורה מבינה את דופק החיים של החנות ומתקשרת איתה ישירות באופן שמעורר מיד אסוציאציות לפרופסור טמפל גרנדין, המומחית העולמית לתכנון מתקנים מפחיתי סבל לבעלי חיים. גם היא אוטיסטית.
הישירות הטבעית של ילדותה של קייקו – ציפור מתה? למה לא נבשל אותה לאבא שכל כך אוהב יקיטורי. צריך לעצור ילד משתולל? למה לא נחבוט לו בראש באת חפירה שתעלף אותו לכמה שניות, מוחלפת בחיים המסובכים של הבגרות. חיי הבגרות המסובכים לא מגיעים עם מתכון איך להתגונן מהחברה והדרך היחידה לגרום לאנשים לעזוב אותך במנוחה היא לזייף. לחקות אותם, את קולם, את לבושם, את מנהגיהם.
אבל אנשים מסרבים לעזוב אותך במנוחה גם כשאתה נבלע בלבושם ובקולם. כשאתה שונה הם מרגישים שיש להם רשות להתערב בענייניך. לגיבורה יש אחות שמספקת לה מדי פעם תירוצים איך להדוף את המחטטים בענייניה אבל ברבות השנים התירוצים הופכים לפחות יעילים.
לגיבורה אין בררה והיא נאלצת לתת לגבר לגור בביתה. אולי סוף סוף יעזבו אותה במנוחה אם יחשבו שיש לה חבר. סיטואציה קומית שמגיעה לשיאה כשקייקו מגלה בשמחה לאחותה שמצאה תירוץ נהדר להדוף את המחטטים והאחות מגלה שהחבר הזה אינו אלא סוג של חיית מחמד שגרה באמבטיה (מבחירה שלו... גם הוא אוטיסט...). האחות בוכה מצער על אחותה שלא מבינה עד כמה חייה חריגים עד שהגבר יוצא מהמקלחת, כמו אביר קדמון , ומספר שקייקו סגרה אותו במקלחת כי גילתה שהוא בוגד בה. האחות נרגעת מיד ועוברת לנזוף בגבר באושר ובשמחה. שמחה כי אלה בעיות נורמליות שהיא מבינה מצוין, וקייקו תוהה בינה לבין עצמה למה כשהכול הסתדר והיא מצאה את התירוץ האולטימטיבי אחותה בכתה מצער ועכשיו כשאחותה חושבת שהחבר שלה בוגד בה היא מאושרת.
פרט לאתנחתות הקומיות הראי שקייקו שמה לפני החברה האנושית אינו משמח. היכולת שלנו להתמודד עם השונה מוגבלת מאוד והדרך שבה אנחנו מוליכים את השונה מובילה יותר מדי פעמים לגיהנום למרות שהיא רצופה בכוונות טובות. לא אספלייר את הסיום אבל עצם הצורך של קייקו בסוף הספר לעשות בחירה בין להמשיך להסתתר בקרב בני האנוש או לחיות את חריגותה היא תעודת עניות לבני האנוש.

לפני 4 שנים•
★★★★★
•אבי
גמביט המלכה

גמביט המלכה

וולטר טוויס

זה איננו ספר עמוק אבל אפילו אחרי צפיה חוזרת שוב ושוב בסדרה הוא עדיין ספר סוחף. למרות כמה מגרעות קלות הסדרה טובה יותר מהספר כי מסרט בכלל ומסדרת טלוויזיה בפרט לא מצפים לעומק.
השטחיות היא מהסוג האופייני לסיפורי מדע בדיוני טובים כלומר סיפורים שעלילתם ויחסי הגומלין שלהם עם העולם הממשי הם העיקר ולא עומק חיי הרגש של הדמויות המובילות.
לפני כן , במסגרת המסע לספר דברים לא מחמיאים על עצמי אני מוכרח להתוודות על משהו.
אבל לפני שתמשיכו לקרוא את הווידוי רק אזהיר שאם אתם מחבבים אותי, אולי כדאי שתדלגו על הביקורת השטוחה לפניכם כדי שלא יקרה לכם מה שקרה לחבר ילדות שלי שאמר באכזבה- "עד היום חשבתי שלפחות אתה לא כל כך שטחי" לפני שניתק איתי לצמיתות כל קשר.
ובכן – אהבתי את הסדרה גמביט המלכה בטירוף חסר הגיון. לדעתי זו הסדרה/הסרט הארוך הכי טוב שראיתי אי פעם.
ואני אומר זאת גם אחרי שראיתי כמה מהסרטים הטובים של תור הזהב בקולנוע כגון- The Paradine Case (1947), 12 Angry Men (1957), The Browning Version (1951) וכמובן Witness For The Prosecution (1957).
לפני שקוראים את גמביט המלכה רצוי לקרוא קודם את מוקינגבירד של אותו סופר. מוקינגבירד הוא גם ספר טוב יותר.
יש לי ספריה די עשירה של מדע בדיוני קלסי, ואני מתכוון למדע בדיוני קלסי ולא לסיפורי פנטסיה או לסיפורי חייזרים ומלחמות בין כוכביות. לא שיש לי משהו נגד פנטסיה או נגד מדע בדיוני שכל תכליתו אימה ופחד וכלי נשק עתידניים, אבל בסיפורי מדע בדיוני אני אוהב קלסיקה פשוטה, כלומר ספר עכשווי מאוד על בעיות אנושיות מאוד שהכסות הבדיונית משמשת רק כדי ליצור מוסיקת רקע מתאימה שתדגיש את הסיפור ושיברו.
יחד עם זאת לספרי מדע בדיוני יש חסרון והוא שהם די פלקאטיים. בדרך כלל לא תמצאו דמויות מורכבות כמו אצל צוויג ולא עלילות נפתלות כמו אצל מורנטה אבל לעומת זאת יש בהם קסם שעובד מצוין על טיפוסים המוניים כמוני שמסוגלים להתפעל מכדור זהב זוהר וממש לא צריכים שמישהו מתוחכם ינחית אותם ארצה כשהוא מבשר להם שבעצם מדובר בפלסטיק מצופה בנייר זהב.
ובכן - וולטר טוויס יודע להגיש פלסטיק מצופה בזהב לטיפוסים המוניים בכישרון רב.
לא כל ספריו של טוויס הם ספרי מדע בדיוני. גמביט המלכה עוד יתגלה כמציאות ממשית מאוד כי לסדרה הייתה לפחות תוצאה חיובית מוכחת אחת והיא שים של נערות צעירות בכל העולם החלו ללמוד שח. גם צבע הכסף, שלא תורגם אבל זכה לעיבוד קולנועי מצוין עם פול ניומן אינו מדע בדיוני.
התרגום של גמביט המלכה לא טוב. ראיתי תרגומים גרועים יותר אבל כבר אין לי סבלנות לתרגום שכולל ביטוי כמו אוכל זין במקום מוצץ או שחמטני במקום שחמטאי. הגיע הזמן שהמגיהים והעורכים יפסיקו לזלזל בקורא. יש ערך חיובי אחד לתרגום לא טוב והוא שהוא גורם לי להתחרט שכל חיי התעצלתי ללמוד לקרוא ספרים באנגלית. כמו כל ספורט רק ההתחלה קשה ואם לא מוותרים לעצמנו אז לומדים אפילו להנות מזה. כנראה.
אני אומר כנראה כי למרות שאני יודע לדבר גבוהה גבוהה מעולם לא הפסקתי לוותר לעצמי. מאידך אני מתייחס באהבה לעונש שנגזר עלי והוא לקרוא תרגומים קלוקלים.
למרות התרגום הצולע זה ספר מותח ומהנה. זה איננו רומן התבגרות כמו שמרבים כל כך לייחס לו.
הספר עושה סדר בכמה דברים שהסדרה בילבלה. כמה שהסדרה מצוינת יש בה גם דברים לא הגיוניים, כגון הצורך לטשטש את מספר השנים שהרמון שהתה בבית היתומים כי אי אפשר לתת לשחקנית בת 22, נהדרת ככל שתהיה, לשחק ילדה בת 13 (וגם בתור בת 15 היא נראית הרבה יותר מבוגרת...), או השטות של הסוכנת הרוסיה שמפתה את שחקנית השחמט. עבור סדרה אלה חולשות מובנות בהחלט. סרט חייב לגרום להנאה.
הספר הרבה יותר הגיוני. לא אגלוש לספוילרים אבל רק לדוגמא - בת מפסידה בצרפת בגלל שלמרות כל ההכנות המדוקדקות בניו יורק בשלב זה של התפתחותה כשחמטאית מחוננת יריבה עדיין טוב ממנה. נקודה. זה הרבה יותר הגיוני מסוכנת רוסיה אבל ברור שפתרון הגיוני כזה יהיה מלהיב פחות אם יוצג בסדרה טלוויזיונית. יש עוד כמה שינויים חשובים שהופכים את הספר להגיוני הרבה יותר, אבל גם משעמם יותר מהסדרה הנפלאה.
אם זה לא רומן התבגרות אז מה זה כן?
התשובה – לא יודע. אולי חוויה אינטימית של התנגשות של גאונות ויצר הרס. הסופר סבל מאוד כילד שהושאר לבדו על ידי הוריו לקראת סוף שנות השלושים בבית חולים למשך שנה שלמה . סיטואציה קורעת לב כזו היא בלתי תאמן כמעט אבל כך טוענת וויקיפדיה.
בבית החולים הוא סומם בברביטורטים ובהמשך חייו הפך לאלכוהוליסט וכנראה יצא מזה איכשהו, אבל מביוגרפיה כזו לא יוצאים לגמרי שפויים. מצד שני רק מביוגרפיה כזו יוצאים סופרים טובים באמת. הילד האומלל צולק לכל חייו אבל העולם הרוויח.
אם הפירוש הזה נכון - אז הספר מתאר חוויה הפוכה ב- 180 מעלות להתבגרות. התבגרות היא תנועה חד כיוונית - מילדות לבגרות. הרס עצמי היא תנועה מעגלית, חלומות, תהילה, הרס, שיקום, חלומות וחוזר חלילה.
נושא הסמים בולט גם במוקינגבירד, בניגוד לגמביט המלכה המהנה מוקינגבירד הוא גם דיסטופיה לתפארת.
לסיכום – קראו את מוקינגבירד ורוצו לראות את כל הסרטים הנהדרים שנעשו על פי ספריו של טוויס. יהא זכרו ברוך.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•אבי
כזב וכישוף

כזב וכישוף

אלזה מורנטה

יום בחירות הוא סוג של יום אמת. אמנם רק הפוליטיקאים הם אלה שממש עומדים רועדים מול אלוהיהם (המצביע הקטן) וגם את זה הם עושים רק עד 5 דקות אחרי השעה עשר בלילה שאז הם חוזרים לסורם ולא רואים אותו ממטר עד הבחירות הבאות, אבל גם אנו, בני התמותה, מרגישים שזה יום שונה, וגם אם לא נצביע אמת בכל זאת ננסה להגיד משהו אמיתי שאנו מאמינים בו, או למצער הכי פחות לא מאמינים לו.
לפיכך אתחיל בווידוי קטן - כמעט את כל הביקורות שלי אני כותב לפני שגמרתי את הספר. לפעמים הרבה לפני שגמרתי לקרוא את הספר. התירוץ הקבוע שלי הוא, כמו כל פוליטיקאי מתחיל, טובת הקורא, כדי שלא ייפלט לי איזה ספוילר, אבל האמת כמו אצל כל פוליטיקאי אחרת לגמרי. האמת היא לגמור מהר ולרוץ לספר לחברה, או בגרסה שלי לרוץ לספר לחברה עוד לפני שגמרתי.
האמת היא שאני שונא את העול שבכתיבת ביקורת ומנסה להיפטר ממנה ואז לחזור ולהינות מקריאת הספר כשאני משוחרר מכל עול. זה חסר הגיון, אני יודע, אף אחד מכריח אותי לכתוב ביקורת, כמעט אף אחד גם לא קורא את הביקורת שאני כותב ומבין אלה שקוראים אף אחד גם לא שם קצוץ על מה שכתבתי ובכל זאת אני מתייחס אל כתיבת הביקורת כאל חובה כמעט מקודשת שהדרך היחידה להיפטר ממנה היא לעשות אותה.
וחוץ מזה אני מת על אלה שמשבחים את מה שאני כותב, כמו כלבלב נאמן אני מוכן לכשכש בזנבי יום שלם מתחת לשולחן הכתיבה שלהם רק כדי שיכתבו לי שתי מילים לא בלתי משבחות. לא אכפת לי אם זה מנימוס או מהנאה, לא אכפת לי אם הם שוכחים אותי מייד או אפילו קודם לכן, אני אחזור ואקרא את שתי מילות השבח שכתבו לי שוב ושוב ואחבק אותם כמו אבני חן יקרות מפז בלילות הקרים שבין כתיבת ביקורת אחת לשנייה.
אני נוטה להתבלבל בשמות בכלל ובשמות של אלנה פרנטה ואלזה מורנטה בפרט. אבל אני לא מתבלבל בהשפעה של שתיהן עלי. את אלה תולדות של מורנטה נשמתה עדן אהבתי ויש לי רתיעה מהספרים של עלומת השם המפורסמת שכנראה עוד חיה בקרבנו.
ולכן התחלתי לקרוא את כזב וכישוף בצפיה לספר גדול באמת, ולא התאכזבתי.
כזב וכישוף הוא ספר נפלא. מסוג הספרים שכשאתה קורא בם, אתה נשאב לתוכם ומתענג על קריאה איטית של כמה עמודים בודדים בכל יום כדי שהתענוג לא ייגמר מהר. הספר מתחיל במשחק מקדים ארוך של כן לכתוב לא לכתוב ועל מי לכתוב ואיך להתחיל בכלל שמנהלת הגיבורה עם עצמה. ממרחק של כשבועיים לתוך הספר נראה לי שמטרתו העיקרית של המילמול הבלתי מובן הראשוני היא לייצר את חווית הערפל המיסטי שמתוכו מגיחים מיתוסים. זו חוויה שמרגישים גם בקריאת ספרים גדולים אחרים כמו מאה שנים של בדידות או אשליות אבודות. ואמנם סיפור שלושת הדורות של מורנטה הוא יצירת מופת כזו, סדן בנפחיה לחישול של מגוון רגשות אנושיים - אהבה וקנאה, התעללות וחמלה, אכזריות וטוב לב, שנאה ורוך. הדמויות אינן גדולות מהחיים כי הספר מלמד אותך שאין דבר כזה להיות גדול מהחיים. כל אחת מהדמויות ממחישה עד כמה החיים כשלעצמם הם דבר גדול, אם רק תהיי עזת נפש מספיק לחיות אותם.
היכולת של מורנטה להקים מול העיניים שורה כל כך ארוכה של דמויות חדות וברורות ושונות כל כך זו מרעותה היא לא פחות מאמנות ציור עמוקה ורחבה. זה משכנע כל כך שגם אם תניח את הספר מידיך הסניליות ליומיים הן תשובנה בבהירות מלאה ברגע שתקרא מחדש את השורה האחרונה שקראת בשבוע שעבר.
יש בספר קריצות, ואולי רק בדמיוני, לבנותיו של אבא גוריו המתכחשות לאביהן כמו שפרנצסקו מתבייש באימו, למדיאה המכשפה המיתולוגית ששונה מחברותיה שחורות השער ויאסון מתאהב בה כמו שאנה מתאהבת באדוארדו הבלונדיני יוצא הדופן בסיציליה של השיער השחור והעיניים הכהות. אדוארדו המתגלה כמכשפה רעה לא פחות ממדיאה.
כאמור לא סיימתי, יעברו עוד כמה שבועות טובים עד שאסיים, בצער, ישאגו בחורים כי נגמר, אבל כבר עכשיו לא אהסס לתת לספר ציון של 5 כוכבים.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•אבי
האורות כבים

האורות כבים

אריקה מאן

לאחרונה קראתי שני ספרים בזה אחר זה: "השמידו את כל הפראים" של סוון לינדקוויסט השבדי ואת הספר של אריקה מאן.
אני חושד שההרגשה שלי שיש הרבה מן המשותף לשני הספרים נובעת משלב הסניליות המתקדמת שבה אני נמצא, המתבטא בערבוב מוחלט של כל מה שקורה לי וכל מה שאני מרגיש, בשילוב עם נטייתי הידועה להפוך כל גחמה לאידיאולוגיה מורכבת.

שני הספרים מעלים עובדות הסטוריות בסגנון אישי. לסוון יש פחות יכולת ספרותית משיש למאן ולכן הגוון האישי של כתיבתו כמעט לא מורגש אבל עדיין הוא מספר היסטוריה באופן יוצא דופן ובשונה מאוד מספרי היסטוריה אחרים. הוא לא הראשון שעושה זאת, ברברה טוכמן היא המפורסמת מבין הכותבים היסטוריה בצורה אחרת. אבל סגנונו של לינדקוויסט שונה משלה מאוד. אצל טוכמן מורגשת יכולתה לספר היסטוריה באופן מרתק בלי לאבד את יכולתה להיות פרופסור (כלומר דידקטית) ואילו אצל לינדקוויסט מורגשת יכולתו להנגיש את ההיסטוריה לקוראים בלי לאבד את יכולתו להיות מעורב (כלומר סופר).

אבל מה כל זה קשור לאריקה מאן? טוב ששאלתם כי אחרת הייתי ממשיך להפליג בים האסוציאציות המטושטשות והבלתי נגמרות של מוחי המתרופף.

לפני טוכמן והרבה לפני הכותבים בימינו אלה, אריקה מאן הביאה כבר ב 1940, את נקודת המבט היחודית, ההיסטורית-אישית הזאת.

היום זה ז'אנר נפוץ למדי, אחרי ששירר כתב את האפוס הגדול של מלחמת העולם השניה (עליתו ונפילתו של הרייך השלישי) וקרשו, אוברי וביוור כתבו את ההיסטוריה הגדולה של המלחמה ההיא בעקבותיו, החלו להופיע ספרים המספרים את סיפורו של האדם הפשוט, הקלגס הקטן (אך הבדיוני – ראה "נוטות החסד") או הקורבנות, לאו דווקא היהודים של המלחמה.
אישה בברלין, יומניו של קלמפרר ו"להיות ברפובליקת ווימאר" הן דוגמאות אוטנטיות (כלומר הדמויות אינן בדיוניות) ויש עוד רבות נוספות. לסגנון הזה ניתן אפילו שם - מיקרו-היסטוריה.

אריקה מאן איננה סופרת דגולה, בסיפורים ניכר לעיתים חוסר רצונה להוסיף דבר למסמכים האוטנטיים שאותם היא חושפת. במובנים רבים סיפוריה מרתקים כמו דוחות של סיכום חקירה משטרתית, אבל כשהנחקר הוא קצין גסטפו שהציל יהודים או סטודנט למשפטים שעומד להפוך לשופט ברוח חוק הלאום, אפילו דוח שוטר שמעולם לא אחז בעט הסופרים הוא מסמך מרתק, ועל אחת כמה וכמה כשהכותבת יודעת דבר או שניים על כתיבה.

ולכן זה ספר טוב, למרות שכבר הבנתם, כמו שהשמידו את כל הפראים איננו רומן המלווה גיבור אחד או כמה אל עבר הסיום, גם האורות כבים איננו רומן. שניהם באים לתאר את המרכיבים הפשוטים מהם בנוי הרוע . מרכיבים שדווקא משום הבאנאליות שלהם, כפי שציינה ארנדט, הם מטלטלים כל כך.

אגב אחד - אני שונא כשאומרים על מישהו/מישהי שהיא הבת של. אחרי גיל 20 בערך אנחנו כבר אחראים לעצמנו. בוודאי לאחר מותנו.

אגב שניים - אני מאיים בלהכריז חרם על עורכים שמרכזים את הערות השוליים לסוף הספר. בשני הספרים שציינתי ההערות מופיעות בסוף. ספר איננו כבשה ואני לא כלב רועים ואי אפשר לקרוא כשכל הזמן צריכים לשוטט קדימה ואחורה.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•אבי
אהבה מטרידה

אהבה מטרידה

אלנה פרנטה

ניסיתי, בחיי שניסיתי.

"הם לא יסלחו לך לעולם", שמעתי את הקול הפנימי חורק. "פשוט תתעלם ותעבור הלאה. בשביל מה לך להרגיז".
אני יודע שבעקבות הווידוי שבמשפט הבא שלושת קוראי הביקורת שהנאמנים שנותרו לי ינתקו כל קשר איתי. שומר נפשו ירחק מקורא עם טעם שרק לאיוונקה יש גרוע ממנו.

אני לא אוהב לקרוא את אלנה פרנטה.
זהו. התוודיתי. שום משא לא ירד מכתפי. נכלם אעמוד מול מטר הגידופים שתטיחו בי ,ובצדק.

לפני כמה שנים קראתי את "ימי נטישה". אני לא זוכר ממנו כלום אבל בכל פעם שאני נתקל בו בספרייתי במדף הספרים שאני לא זוכר אם יש בהם משהו שראוי לאצור, אני שומע מין זמזום שעולה ממנו, כמו מקו מתח גבוה של חברת חשמל.
בדומה לקו המתח ההוא, שלאוזני הבלתי מיומנת הוא נשמע חדגוני להחריד אבל טכנאי חשמל מדופלם שומע ממנו סיפור חיים מרתק של שירות לבתי חולים ולעששיות מוכתמות של תלמידי חכמים, כך גם הפרנטה הנשמעת לאוזני הגסות כפטפטת, נשמעת לאזניים רגישות יותר כמוסיקה שמימית.

מאחר וכל כישרוני בתחום טכנאות החשמל היה להכניס חוד של מסמר לשקע בגיל חמש, פעולה שכמעט גאלה אתכם לתמיד מהבליי ושלחה אותי לסגר לשעתיים בבית השימוש, נזהרתי כשהופיעו הסופרלטיבים הראשונים לסדרת החברה הגאונה, ולא קראתי אף לא אחד מהכרכים.

אבל מישהו שיבח מאוד את אהבה מטרידה ונראה היה לי שאם מדובר בספר שבין התחלתו לסופו יש מספר סביר של עמודים הרי אוכל להסתכן ולבדוק אם למדתי משהו חדש על ניהול משק החשמל.
לצערי הספר ממשיך את המסורת המפטפטת. לא אומר שכל הפטפוטים משעממים. יש כמה בהחלט מאירים כמו זה שבעמוד 74 המתאר פן יפהפה של יחסיה של הגיבורה עם אימה כמי שאפילו אם רק נטלה קמצוץ זעיר מחומריותה ומאישיותה של הורתה הרי שדי היה בו כדי לערער את בטחונה שנותר בה קיום מעבר לקמצוץ זה, והיא אינה יודעת אם התבטלות האני הזאת מחרידה אותה או גורמת לה עונג

רק בגלל הזמזומים האלה, שלפתע הופכים למוסיקה גם לאזנים גסות, אני ממליץ על הספר, בהיסוס מה, גם מחוץ לחוג לטכנאות חשמל.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•אבי
אם תשאל את אליס (תמוז)

אם תשאל את אליס (תמוז)

אלמונית

נדרשתי לספר אם תשאל את אליס בעקבות שיחה שלי עם העלמה קיפוד על הספר ההסכמה של ספרינגורה.
בדיון המלומד שלי עם מיסקיפוד הטענה שלי בקשר להסכמה הייתה שספרינגורה לא מצטיינת בכתיבה בכלל ובכתיבה ארוטית בפרט. העלמה העוקצנית טענה בתגובה שההסכמה בכלל לא נועד להיות ספר ארוטי.
הגנה הבסיסית שלי הייתה שגברים הם מין עם כזה שמחפש ארוטיקה בכל מקום, גם במקום בלתי נועד. (זה המקום להתבשם מהשפה העברית שצמדה לה יחדיו את המילים נועד ונודע).
ברור שהטענה העלובה שלי היא התחמקות נואלת. ולכן כמעט השתכנעתי שעלי להכות על חטא ולהישבע אמונים לעלמת החן (קיפוד לא ספרינגורה) ואז נזכרתי בספרון הקטן והמיוחד כל כך הזה.
נשכח ומבויש בספריה שלי טאטאתי מאם תשאל את אליס את האבק ושבתי לקרוא בו אחרי יותר מארבעים שנה.
יש הבדלים עצומים בין שני הספרים. האלמונית, אליס, שכתבה את היומן מתה. כשהייתה בת 17 או 18 היא התאבדה או לקחה מנת יתר. ספרינגורה, שתבדל לחיים ארוכים, עדיין חיה ובועטת.
אמנם שתיהן נולדו למשפחות טובות (אבא של אליס מתמנה להיות דיקן באוניברסיטה בחוף המערבי ואבא של ספרינגורה הוא בעל הוצאת ספרים יוקרתית) אבל אליס מעולם לא הייתה עשירה ומפורסמת כמו ספרינגורה והעבודה היחידה בחייה לא הייתה ניהול הוצאת ספרים בעלת שם אלא דחיפת סמים לצעירים ממנה.
אם תשאל את אליס, כמו ההסכמה, לא נועד לשמש להשבעת היצר. ההסכמה נועדה למטרת התחשבנות עם אהבת ילדות לסופר מזדקן, ואם תשאל את אליס לא נועד לכלום.
אליס כתבה יומן אישי פרטי בהחלט, אבל גם אם לא התכוונה לכך הספר שלה מתחשבן עם ההורים, עם בית הספר, עם מבוגרים נצלנים ועם המוסדות הפסיכיאטריים. עם ה"ממסד" אבל לא פחות ממנו גם עם סוחרי הסמים.
אליס הכישרונית בצורה כל כך בלתי רגילה כתבה מסמך אנטי חברתי נוקב, וכמו כל יצירה מעולה למרות שהוא מדבר דרך התמכרות לסמים, הוא מדבר על משהו גדול מזה. היומן פורסם ב- 1971 בשלהי התקופה ההיפית.
לא קראתי הרבה ספרים על השפעות סמים. בחזרה מטואיצי כולל איזה קטע קטן שאני זוכר במעורפל אבל החוויה של גינסברג היא צל חיוור לעומת אליס. אני מתמכר בקלות וכבר בתיכון ידעתי שלא אצא מזה אם אתחיל. מספיק היה לי קשה להיגמל מעישון. אליס מתארת נפלא את סחרחרת השיאים והשפל, את ההחלטות האמיצות שגורמות לאופוריה, החלטות שמופרות מייד והופכות לחגיגת סמים אופורית אפילו יותר. היומן מתאר בכנות מחרידה את ההתדרדרות העקבית, היומיומית, והבלתי ניתנת ועצירה של נוטל הסמים.
פעם קראתי שאף אדם מעולם לא נגמל מסמים. במקרה הטוב ביותר יש תקופות הינזרות ממושכות יותר או פחות. אני לא בטוח שהמצב נורא כל כך, אבל קריאת יומן מזעזע של ילדה חכמה ואינטליגנטית זו חוויה שלא שוכחים. וסלחו לי על השימוש במילה החיובית חוויה.

איך כל זה קשור לאוטוביוגרפיה ארוטית?
למרות שאליס לא התכוונה לכתוב יומן ארוטי, הספרון שלה כולל כמה קטעים כאלה שפעלו עלי כמו פטיש בראש (פטיש בראש בתרגום לעברית זו הצצה חטופה במשהו שאף אחת לא חלמה שהיא חושפת). הפטיש הזה הוא הבסיס לטענה שלי נגד הכתיבה של ספרינגורה.
לא קראתי יומנים אישיים שלא פורסמו לקהל הרחב, ובוודאי לא קראתי יומנים כאלה של נערות בגיל ההתבגרות. ההצצה האינטימית הזו , לכשעצמה, ביומן אישי של נערה צעירה מהווה רקע מעורר אצל תאוותן צעיר, וכמו מחוג שהופעל במוח בתדר המיוחד של משפטים מגרים הוא מתעורר גם אחרי ארבעים שנה ומאיץ את הדופק. בזמן שהרציונל מזדעזע מגורלה הנורא של המכורה לסמים קשים, העין מתענגת , אבוי לאותה כלימה, על מה שהיא קוראה. דווקא הידיעה שהכותבת בכלל לא התכוונה לגרות מעצימה את הגירוי.

אז זה מה שחסר אצל ספרינגורה -היכולת לכתוב את הארוטיות של צפיה בחיה הניצודה.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•אבי

ביקורות נוספות על "יוליסס [מהדורה מחודשת]"

יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

בתור קלאסיקה, אין ספק שמעטים אלו האמיצים המצליחים לחצות את יוליסס בשלום. לצערי אינני אחד מהם.
מזל שיש כאלה שמכריחים אותם ואפשר למצוא ברשת כמה

רוּחַ וְצִלְצוּלִים – קלאסיקות ספרותיות מנקודת מבטה של סטודנטית מתוסכלת למדעי הרוח


יוליסס. כבר בתחילת הסמסטר התנוסס לו השם הזה בתחתית הסילבוס של "ספרות מופת המערב ב'", נועץ בי מבט מאיים, טורד את מנוחתי.

כל הקלאסיקות שקראתי במהלך יותר משנתיים של תואר ראשון בפקולטה למדעי הרוח החווירו לעומת כובד משקלה (תרתי משמע) של יצירת המופת המודרנית הזו, פרי עטו של גדול סופרי אירלנד. הכרך העבה הציב בפניי אתגר שלעומתו טיפוס על הקלימנג'רו באמצע הקיץ נראה כמו משחק ילדים.
לפני שהמתח מוציא אתכם מדעתכם, מוטב לגשת ישר לעניין, ולגלות לכם שלא עלה בידי להיות האדם הראשון בהיסטוריה שצלח את יוליסס. ניסיתי, בחיי שניסיתי, אבל במשך כל שמונת הפרקים (סליחה, אפיזודות. ג'יימס ג'ויס הוא כל כך מיוחד שהפרקים שלו הם לא סתם פרקים כי אם אפיזודות) הראשונים, המחשבה היחידה שניקרה במוחי היתה: "מה זה? איך אפשר לקרוא את זה?" (כן, ברגעים קשים אני נוטה לצטט את "בלי סודות"). כמה שלא הפכתי בשאלה הזו, התשובה היתה זהה – שיעמום נשאר שיעמום.
אינני מתיימרת לערער על חשיבותו וגאונותו של ג'יימס ג'ויס. ברור לי שעצם העובדה שיוליסס הפיל עליי תרדמה, שלא לומר תרדמת, אינה מצביעה על היותו ספר גרוע, חלילה וחס. יוליסס הוא פשוט ספר שלא ניתן להבין ממנו כלום, ולכן הקריאה בו הופכת לעינוי של ממש תוך שלושה משפטים. לאחר שכינסתי את טובי המוחות, כלומר חמישה מחבריי לתכנית המצטיינים של הפקולטה, וכולנו אימצנו את מוחותינו במשך מספר שעות, הצלחנו להגיע למסקנות הבאות:
1. בשלושת הפרקים הראשונים יש מישהו בשם סטיבן דדאלוס, ויש מגדל.
2. אחר כך מישהו בשם ליאופולד בלום הולך לשירותים, ויש חתולה.
3. בלום רוצה לבגוד באשתו, ויש הלוויה למישהו.
4. כל זה קשור איכשהו לסכסוכים פוליטיים באירלנד.
5. לכל הפרקים קוראים אפיזודות, ויש להם שמות שלקוחים מהאודיסיאה.
6. כשלמדנו את האודיסיאה בשנה א' זה היה הרבה יותר מעניין.
בשלב הזה נאלצנו להפסיק, הן משום שתקפו אותנו גלי נוסטלגיה לשנה א', והן משום שאיש מאיתנו לא הצליח לסיים את האפיזודה התשיעית. פנינו למרצתנו היקרה, וזו הבינה לליבנו והרשתה לנו, אם כי בחוסר רצון מסוים, לדלג ישר לאפיזודה השלוש עשרה, ומשם לשתי האפיזודות האחרונות.
אפיזודה שלוש עשרה דווקא היתה בסדר, כנראה מפני שבחלקה הגדול היא מתוארת מנקודת מבטה של פוסטמה מתבגרת שטופת הורמונים, בעוד ששאר האפיזודות מתוארות מנקודת מבטם של דדאלוס ובלום המעצבנים, שכל משפט שני שלהם הוא רפרנס ליצירת מופת אחרת. ההתייחסויות האלו למיטב הספרות הקאנונית משרתות מטרה אחת בלבד: להראות לקוראים שג'יימס ג'ויס קרא הרבה ספרים מוערכים, שידעו שיש להם עסק עם איש משכיל (משכיל משעמם אמנם, אבל משכיל).
שמחה וטובת לב המשכתי לפלס את דרכי לאפיזודה השבע עשרה, שמסכמת כל מיני דברים שקרו באפיזודות הקודמות בעזרת אמצעי ספרותי מחוכם ביותר, הלא הוא ה-FAQ. בניגוד למצופה, לא רק שהתשובות על השאלות הנפוצות (והמונפצות) של ג'ויס לא עזרו לי להבין את העלילה, אלא שהן גם אלו שייאשו אותי סופית.
וכך, ידידיי, כשלתי במשימה הגדולה מכולן: אישוש או הפרכת מיתוס יוליסס הגדול. מיתוס יוליסס הגדול, למי שאינו יודע, גורס כי האפיזודה השמונה עשרה והאחרונה של יוליסס היא כה נפלאה, עד ששווה לצלוח את כל שבעה עשר מדורי הגיהינום שקודמים לה רק כדי לטעום מפירותיה הרעננים. המיתוס העתיק מספר כי האפיזודה, שנכתבה מנקודת מבטה של מולי בלום (שאמורה לייצג את פנלופי), היא, ובכן, מעניינת. תמיד חשדתי שהמיתוס היפה הזה, בדומה למיתוס שמכוערות טובות במיטה, הומצא על ידי בעלי אינטרסים במטרה למכור סחורה לא אטרקטיבית בשיטת סוכריית האומץ: שווה לסבול לאורך זמן בשביל התקווה שבסוף יש קצת מתוק.
ובכן, לעולם לא אדע אם הסוף הוא באמת מתוק או משמים כמו כל השאר. את התעלומה הזו אני משאירה למישהו אחר, בעל עצבים חזקים יותר ואינטלקט מנופח יותר ממני.
ג'יימס ג'ויס, יוליסס. עברית: יעל רנן. הוצאת זמורה ביתן 1992.

לפני 17 שנים•חן
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

אני נוהגת לקרוא הרבה קלסיקות, ספרים שדורשים קצת מחקר, ידע כללי ובעיקר אורך רוח. את חלקם אני קוראת פעם שניה ולפעמים אף שלישית, כי אני מודעת לעובדה שפעם אחת אינה מספיקה, ושבפעמים הבאות אבין אותו אחרת, אולי באופן עמוק יותר. בכל-זאת, אני לא זוכרת שקראתי אי-פעם ספר ונזהרתי מלומר או לחשוב שאכן קראתי אותו. "יוליסס" הוא לבטח הספר השונה והמשונה ביותר שיצא לי לקרוא, לא רק מבחינת הנושא אלא מבחינת המבנה והכתיבה יוצאי הדופן. בהתאם לכך הייתה גם חווית הקריאה: קראתי לאט, נדרשתי לרמות ריכוז קיצוניות, חזרתי וקראתי פסקות ופרקים מסוימים, נעזרתי ב"מדריך ליוליסס" של חזי ועפר שלח ולא פעם מצאתי את עצמי בצד הדרך, מנסה להחזיר לעצמי נשימה סדירה.
אני אקרא את הספר הזה פעם נוספת. מתי - אני לא יודעת, אבל אני משוכנעת שבפעם השניה אסתכל עליו ואבין אותו באופן שונה לחלוטין.
כמה הצעות לחלק מכותבי הביקורות על "יוליסס" ובכלל על ספרים:
1. לא כל ספר שלא נהניתם לקרוא, שלא הבנתם או שלא צלחתם, הוא ספר גרוע. לא כל ספר מתאים לכל אחד, ולא שמעתי על מישהו שקצת צניעות הרגה אותו.
2. הקריאה ב"יוליסס" דורשת לפעמים תמיכה והסבר, וכן קריאה מקדימה של ספרות רקע. כאן יש לי כמה המלצות שהן לא מבחינת 'קביים' בלבד, אלא גם מעשירות ידע:
אפשר להיעזר, כמו שכבר הזכירו כאן, ב"המדריך ליוליסס" מאת חזי ועפר שלח, אף על פי שהוא רחוק מלהיות מספק (ודורש עריכה).
כדאי ומומלץ להאזין לסידרת ההרצאות של ד"ר הנרי אונגר שמופיעות ב-Youtube. ההרצאות בעברית והמרצה לא רק משכיל בצורה פנטסטית אלה גם יודע להרצות.
האודיסאה / הומרוס
המלט / שייקספיר (וכל השייקספיר, הרי זה משובח)
הקומדיה האלוהית / דנטה אליגיירי
דקמרון / בוקצ'ו
גן העדן האבוד / ג'והן מילטון
דבלינאים / ג'יימס ג'ויס
דיוקן האמן כאיש צעיר / ג'יימס ג'ויס
התנ"ך
הברית החדשה
כדאי גם לקרוא קצת על ההיסטוריה של אירלנד, או לפחות את הערך בוויקיפדיה (רצוי באנגלית, יותר אנפורמציה).

זאת רשימה חלקית בהחלט, תובענית כשלעצמה אבל מתגמלת מאוד (גם בלי קשר ל"יוליסס"), אך בשביל לקרוא את המונומנט הספרותי הזה צריך בעיקר סבלנות מרובה, ריכוז-על, שמירה על ראש פתוח והתמסרות טוטלית.
ג'ויס לא מתנדב להתחבב על הקורא, ונראה שהוא כתב את הספר מפני שהוא היה חייב לכתוב אותו, בין אם ימצאו לו קוראים ובין אם לאו. במהלך הקריאה הרגשתי שג'ויס עשה את המאמץ שלו, ועכשיו תורי, כקוראת, לעשות את המאמץ שלי. וזה השתלם.

אנקדוטה: בסרט "משולש העצבות" של הבמאי רובן אוסטלונד, יש סצינה שזוג הדוגמנים יושב על סיפור הספינה, והגבר קורא ספר. כמובן שלא יכולתי שלא לבדוק מה הוא קורא... אז זה "יוליסס" :)
אגב, החלק האחרון של הסרט, על האי, מרפרר לסיפור קירקה מ"אודיסאה".

לפני 3 שנים•
★★★★★
•קרן
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

יצירת מופת. לבנת חבלה. מעיין נובע. בור בלי תחתית. תיבת נגינה. מעצור לדלת. יקום בכף היד. הבל יצוק. ביצת הפתעה. סם הזייה. קנה של תותח. פלסטיק שרוף. שיר הלל. פגר עופות. סימן שאלה. נזר הבריאה. הר של אשפה. רכבת הרים. שפך ביבים. נוסח תפילה. נעימת קבורה. פרח נדיר. ראש בקיר. תמוה. דפוק. מבריק. חלול. יקר מפז. זול ורדוד. עשרה כוכבים או מינוס תשעה –

והכל נכון. 841 עמודים שהם מפגן להטוטים וירטואוזיים של "לזה אני קוראת ספרות, רבותיי!" באותה נשימה עם "עזבו אתכם שטויות, זה בכלל לא ספרות הדבר הזה, רבותיי!", וגם אחרי שקוראים ומתמוגגים וצולחים – איך אפשר להמליץ? מה אגיד? "תכניס, תכניס את הראש למיקרו ותפעיל, יש מצב שתראה כוכבים"? ממילא מי שצלח וסיים אותו - קרא והבין אותו קצת אחרת, או ראה כוכבים קצת אחרים.

אציין שניגשתי למלאכה מבלי שקראתי קודם את האודיסאה או את "דיוקן האמן כאיש צעיר" המתבקשים, וגם לא במקביל ל"המדריך ליוליסס", דווקא בגלל שרציתי שהקריאה הראשונה שלי בו תהיה ניטרלית וחווייתית, והנה, נודה על האמת - לא קל. זרם תודעה, שפת חלום, סגנונות כתיבה מתחלפים ואינסוף (תרתי משמע – אינסוף) הערות שוליים, הקבלות, סמלים, אנלוגיות ופארודיות, החל באודיסאה ועד לשיקספיר דרך כתבים גאלים של המאה ה-19 והברית החדשה. כמובן שאפשר לפרק את יוליסס לאורכו ולרוחבו וגם באלכסון במשך כמה שנים טובות, ולפענח לעומק כל הקבלה, כל פארודיה, כל סמל וכל משחק מילים – ויש לא מעט שעשו זאת. היופי הוא, שלגמרי לא צריכים ולא חייבים – להפך.

בעיניי, יוליסס הוא לא יצירה שמוגשת "להבנה מלאה", והוא לא "סיפור" שמספרים לנו כדי שנבין אותו כמו שהוא. הוא גוש גולמי של Mind.

ג'ויס כתב עולם שלם וכאוטי שמתרחש ביממה אחת בדבלין (16.06.1904, הוא ה-BloomsDay); בתאריך הזה, במציאות, פגש ג'ויס לראשונה את אהובתו. הוא הכין תיבת אוצר עם דמויות אדירות, עם עושר אינסופי של הסתעפויות, אסוציאציות, פרטים, הקבלות, חלומות, מחשבות וזיכרונות – חלקם ברורים לנו וחלקם פחות, ונתן לנו להציץ. רק להציץ.
ה- Mind הזה של ג'ויס הוא כמו חידה עמומה שאנחנו מנסים להבין דרך חיבור לחלקיקי ה-Mind שלנו. בהתאם, היכולת להרפות מהצורך להבין כל פסיק וכל מילה – היא קריטית ואפילו מתבקשת. לדעתי, צנוע מספיק להבין שקיימת פארודיה, או שקיימות הקבלות. את חלקן אנחנו מבינים עד הסוף ואת חלקן לא – וזה בסדר. זה לגמרי נתון לבחירתנו באיזו רזולוציה לקרוא אותו, ואפשר להנות ממנו באינספור רמות שונות. דווקא ברגע שנשענים אחורנית ונותנים לג'ויס לשחק לנו בראש, רואים את העלילה (שקיימת גם קיימת, בניגוד למה שאוהבים לטעון), בו-זמנית מבינים שהיא ממש לא העיקר, צוחקים בלי הפסקה, מתפעלים, מסמנים המוני משפטים גאוניים ופשוט לא יכולים להניח אותו מהיד. סבוך, עמוס וסתום ככל שיהיה – לא הייתי מוותרת בו על מילה אחת.

"מִלִּים? מוּסִיקָה? לֹא: מָה שֶׁמֵּאֲחוֹרי זֶה. בלום פָּרַם, הִדֵּק, נִתֵּק. בלום. שֶׁטֶף חֲשָׁאִיּות מטושטשת חמימה טַעַם-ממנה, זָרַם לִשְׁטֹף הַחוצה בְּמוּסִיקָה, בִּתְשׁוּקָה, אָפֵל הַשֶּׁטֶף לִטְעִימָה, פּוֹלֵשׁ, לְמַשֵּׁשׁ אוֹתָהּ, לחֲשָׁשׁ אוֹתָהּ לְפַשְׁפֵּשׁ אוֹתָהּ לגַשֵּׁשׁ מֵעָלֶיהָ, תַּיִשׁ, נַקְבּוּבִיּות לְהִתְרַחֵב מִתְרַחֲבוֹת. תַּיִשׁ. הָאֹשֶׁר, הַתְּחוּשָׁה, הַחֲמִימוּת ה... תַּיִשׁ. להזרים מֵעַל סְכָרִים אשד זְרָמִים. מַבּוּל, אשד, שֶׁטֶף, אשד-אֹשֶׁר, תישת-תַּיִשׁ. עַכְשָׁיו! שפַת הָאַהֲבָה." (11, הסירנות; 320-321).

לפני 6 שנים•
★★★★★
•- -
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

כל יום הולדת אני קונה לעצמי ספרים. מין מנהג שכזה. ביום הולדת האחרון קניתי את "יוליסס" ואת "הגיבן מנוטרדאם". המוכרת בחנות הסתכלה על הספרים, ואמרה לי "יוליסס? בהצלחה עם זה.אני התייאשתי". לא הבנתי על מה המהומה. נכון, ספר עב כרס, אבל התמודדתי כבר עם ספרים עבי כרס.
"יוליסס" נח לו על המדף למשך שנה, עד שהחלטתי שזה הזמן, it's now or never. אז לקחתי את יוליסס לידיי, והתחלתי לקרוא.
ואז נרדמתי.
והתעוררתי.
חזרתי לקרוא.
ושוב פעם נרדמתי.
וחוזר חלילה.

וסוף סוף, לאחר 3 שבועות, הצלחתי לסיים את "יוליסס".
ידעתי למה אני נכנס שהתחלתי את הספר. קראתי כבר את ג'ויס,וידעתי שג'ויס לא עושה הנחות לקוראיו.הכתיבה של ג'ויס עמוסה בדו משמעויות שלא לומר תלת משמעויות,ציטוטים מכל דבר אפשרי ומבנים תחביריים שמקשים על כל קורא נורמלי.ובכלל,ג'ויס שייך לזרם התודעה,וכחבר מכובד בזרם זה הוא כותב לא רק את מה שהדמות עושה אלא גם את מה שהיא חושבת.וכך מקשה אפילו יותר על הקוראים להבין מה הולך בספר.

טוב,ועכשיו לספר עצמו. "יוליסס" הוא לא ספר פשוט. הוא גדוש באזכורים של כמעט כל יצירה ספרותית ומוזיקלית שנוצרה, ציטוטים בלטינית,צרפתית,ספרדית,יוונית,גאלית ואפילו עברית.קיימים רפרנסים לכתבים של אריסטו וסוקרטס,לכתבי הקודש ולכתבים של אובידיוס ומשוררים לטיניים נוספים. כל הציטוטים הללו נשזרים במארג של הסיפור, שמורכב גם ככה בגלל סגנון כתיבתו של ג'ויס. בפרק (סליחה,אפיזודה) מסוים ג'ויס בוחן כ-30 סגנונות כתיבה, ומחקה שלל כותבים וסופרים.

אבל על מה הספר עוסק בעצם?
או,שאלה טובה.
הבנתי לעלילת הספר מסתכמת בערך במה שכתוב בכריכה האחורית+כמה דברים שהצלחתי ללקט לאורך הספר.להלן:
1.יש את ליאופולד בלום,שהוא יהודי אבל התנצר והוא ממש מעצבן.
2.יש את סטיבן דדאלוס (שמופיע גם ב"דיוקנו של אמן כאדם צעיר") שהוא אפילו יותר מעצבן מבלום.
3.יש איזה מגדל.
4.יש איזה קטע עם חתולה.
5.בלום הולך לשירותים.
6.נשים נמשכות אחרי בלום משום מה.
7.שאר האנשים אוהבים להציק לבלום ולהרביץ לו.
8.אנשים איריים אוהבים ללכת מכות ולהשתכר.
9.יש הלוויה.
10.איכשהו הכול קשור לפוליטיקה ולמאבק של אירלנד לעצמאות.
אלו בערך העובדות שליקטתי. הגעתי בערך באמצע הספר להבנה שאני לא אבין בו כלום. אחרי 400 עמודים גיליתי שבכלל אין לי מושג מה הלך עד עכשיו, וחוץ משמות של דמויות לא ידוע לי עוד שום דבר אחר.
וזה הפספוס אצל ג'ויס.הרגשתי שעל כל אפיזודה (שזהה בשמה לחלקים באודיסיאה של הומרוס) אפשר לכתוב עבודת תזה מושקעת ולקבל ציון מושלם.אבל כדי להבין את ג'ויס צריך ידע עצום,מינימום דוקטורט במדעי הרוח, וזה פשוט ידע שאין לקורא ממוצע.וכך הקורא נתקע ברובד הראשוני והשטחי, הלוא הוא העלילה, שאינה קיימת בספר זה.
האגדה מספרת שהאפיזודה האחרונה,הלוא הוא המונולוג של מולי בלום (בת דמותה של פנלופי,אשתו של אודיסאוס), כל כך מדהים עד ששווה לקרוא את כל הספר הארור.אז זהו,שהגעתי למעיין אבל המים היו לא משהו בכלל. המונולוג של מולי היה קריא יחסית לספר (היו בספר בדיוק שלוש אפיזודות נסבלות-האפיזודה כתובה כשאלה ותשובה,האפיזודה שכתובה כמחזה [כולל הוראות בימוי!] והאפיזודה של מולי), למרות שהוא היה בלי סימני פיסוק,כאילו כדי לעצבן בכוונה את הקורא עם הפרעות הקשב שזקוק להפסקות אכילה.

מקריאה בביוגרפיה של ג'ויס,נאמר שהספר הקים עליו את הכנסייה ועורר סערה בעולם.תגובתי הראשונה הייתה "באמת?באמת?". אחרי הרהור בנושא, הבנתי שכדי שהספר יעורר סערה אנשים היו צריכים ממש לקרוא את הספר,וזה כבר שאפו.ג'ויס חי את רוב חייו מחוץ לאירלנד, והרומנטיקנים מבינינו היו אומרים ש"יוליסס היא שיר אהבה למולדתו האהובה".אבל אני פשוט אומר שג'ויס כתב את גלולת השינה הכי יעילה שיש.עובדת כמו קסם!

ואסיים באנקדוטה-איכשהו (סיפור ארוך) יצא לי לדבר עם אירית. אירית אמיתית, אחת שנולדה שמה והכול. בשיחה היא אמרה לי שהם לומדים את "יוליסס" למשך שנה שלמה (!) בתיכון. אז יכול להיות יותר גרוע. ולמי אמליץ על הספר? סביר להניח שלאף אחד. בעיקר כי אין לי מושג מה העלילה. תמיד כשאני מסיים ספר, יש מין תחושה שאני נפרד מחבר לתקופה ארוכה. כשסיימתי את "יוליסס",הרגשתי שנגמר העונש שלי להישאר בחדר. זה לא אתה ג'ויס, זה אני.

לפני 11 שנים•omers
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

20 אוקטובר 2025, אמצע יוליסס....

לא יודע אם זה חצי הספר או חצי הדרך אל איתקה שלי הרי היא מודיעין. אני פותח את העמוד כמו מי שפותח דלת שכבר עבר בה פעם בחלום — הכול מוכר וזר בו זמני-ת, אותיות מתעקלות כמו סמטאות דבלין שמעולם לא הייתי בה אבל הייתי בסימטאות בחיי. מישהו היה בכלל בדבלין? אני באמצע, אני בהתחלה ואני בוודאות מתקדם קדימה גם אם לפעמים קורא אחורה. לא בהתחלה, לא בסוף. המקום שבו כל קריאה נהפכת להרהור וסיוט של יום יום היסטורי שמשקף 3000 שנות ספרות.

לפעמים אני רוצה לעצור. הראש עייף ואז אני ממשיך ביתר מרץ, המלים נוזלות כמו כספית מהדף אל המוח, הדמויות נבלעות זו בזו — בלום, סטיבן, מאליגן, אני, כולנו נוסעים בטראם אחד של תודעה קולקטיבית והופכים למעין עיסה דביקה שמזכירה... אבל אז בא המשפט הבא, מין קרן אור מלוכלכת של גאונות מטופשת עם הפניות מטורפות, אנציקלופדיה, עיתון מעופש ואני לא יכול להניח את העיתון הזה.
עזזל ג׳ויסלה כתב ככה בכוונה, השטן לא מניח לנו, שלא ננוח, שלא נבין עד הסוף ורק דרך חוסר ההבנה אולי קצת נבין שאין מה להבין על הפאקיר של החיים. הרי להבין ממש זה למות, הוא אומר לי מתוך הדף, ואני ממשיך וממשיך וכל כך מתמוגג שהיה פסיכופת נורמאלי אחד בהיסטוריה של הכתיבה והכתיבה הראליסטית נטוראליסטית שלו הופכת לפיוטית בשלב מסויים. הלוואי והיה לי מעצור כזה לכל דלת בבית.

כל מה שקראתי קודם מרצד ברקע ומופיע כמו בקיעים של חלומות: האודיסאה — הנה הוא, אודיסאוס קטן, הולך בין מודעות עיתון במקום בין סלעים נעים או סירנות. האיליאדה — המלחמות כאן בלי חרבות אלא עם חרצובות מילים, והן כולן בתוך הראש הבריא לשם שינוי והלא מתחסד של מי שכתב ומי שקורא. הקומדיה האלוהית מתערבבת משום שגם כאן ירידות ועליות, מדורי זיכרון ותודעה, רק בשפה אין גן עדן ואין גיהנום, רק עיר אחת שמהדהדת את שניהם. אפילו מילטון מהנהן אי שם, כמו צל של קול, כמו מלה שנאבקה באלוהים ונשארה חיה ושייקספיר? הוא הגיבור תכלס. רגע שייקספיר או המלט? אה, עוד אראה כנראה.

אני קורא וג’ויס כבר לא מחבר הוא מנתק, הוא כוח טבע שעוד לא נחשפתי לכמותו. המלים שלו שוטפות את הזמן, מנפצות את התחביר, ואני נסחף, מרגיש איך הספר פועל עלי לא כסיפור אלא כתרפיה, ככאב, מעין אלגיה על האדם והוא עדיין ממשיך להתדרדר, עברו 115 שנים מאז יצא הספר ויוליסס אם היה נכתב היום היה 500 עמודים ובעוד 200 שנים כנראה היה ניתן להכניס אותו ב100 כי למה יפנו היום? לסרטוני טיקטוק? חשבתי שאלו בכלל סוכריות מנטה. אבל ג׳ויס מלמד אותי לשמוע את המחשבה בלי תיווך, את הבלבול כפואטיקה.

ואני שואל את עצמי — להמשיך? להפסיק? איך אפשר להפסיק אחרי שכבר נכנסת למוח של מישהו עד כדי כך שאתה כבר לא יודע מי חושב את מי? אני לא יכול להפסיק, ממש מציק לי כל רגע שאני לא מחפש את סגנון הפרק הבא. וכך, אני ממשיך. הדף הבא הוא הנהר הבא שסוחף אותי למקום הבא ותמיד הנוף דומה אבל כל כך שונה, כל משפט הוא נחשול של תודעה, ידע, מילים כמו ש30000 מילים בספר יכולות לתת. עונג, כאב, גל, ואני — אודיסאה של תודעה, ספן אבוד בתוך השפה וכך מוצא עונג שאין לי הסברים לגביו.

האם אגיע לסוף הספר? אולי כן ובטוח שלא אשמח להגיע לסופו.
זהו כרגע, התודעה חייבת לחזור ליום יום שלי, ואולי אספר עוד בהמשך....

נ.ב. נכתב ברוח זרם התודעה

27 לאוקטובר 2025

תם ונשלם מסע שהתחיל עם האיליאדה, אודיסאה, אינאיס, הקומדיה האלוהית, גן העדן האבוד, דבלינאים, דיוקן האומן כאיש צעיר ולקינוח יוליסס. המסע היה שווה כל רגע, יוליסס? במילה אחת גאוני.

אני שכבר עברתי את הים ההומרי,
הקשבתי לשירת הטרויאנים ולזעקת גן העדן האבוד ולחטא האדם,
שרפתי את עצמי באש הגיהנום הדנטאית,
נכנסתי לדבלין — ושם הכול נמס: הזמן, השפה, הדת, המוסר.
ג׳ויס חייך לי כמו אל צוחק מן השאול,
ומאהלר פתח את תיבת תהומותיו מלווה את הספר הלא נספג הזה.

טלמאכוס (Telemachus) – סימפוניה מס' 1 של מאהלר ("טיטן")

סטיבן עומד במגדל מרטלו. השחר קם מתוך אלכוהול קר.
הגלים סביב סנדימאונט הם צלילי הצ'לו הפותחים את מאהלר.
הוא כבר לא בן אודיסאוס אלא יתום של אל חדש – אל השפה.
במלחמתו מול באק מאליגן הוא כבר מאבד את מקומו בעולם כפי שהוא סופית.
הגאונות כאן עוד במינור, בריח מלח וזיעה של בוקר.

נסטור (Nestor) – מאהלר 2 ("התחייה")
השיעור בבית הספר. הילדים, הסמל, ההיסטוריה האירית, הכל חוזר על עצמו.
סטיבן מדבר על שייקספיר כאילו כתב מערכות תודעה מסכמות.
ומאהלר? מאהלר מתנפח — קינה קתולית המגרדת לך תחת העור.
התחייה לא של הגוף אלא של המוח, זה שמזמן התנער מן האל.

פרוטאוס (Proteus) – מאהלר 9

תודעתו של סטיבן נפתחת כים, כל גל — דימוי, כל צדף — מילה.
החוף של סנדימאונט הופך לשדה ניסוי לשפה עצמה.
מאהלר כאן כמעט שקט: נצח לפני ההתפרקות.
הכתיבה כפעולה מטפיזית של נשימה וכן, זה פרק שצריך לקרוא פעמיים ומי שפורש כאן פשוט פספס.

קליפסו (Calypso) – מאהלר 4 ("העולם העליון")

בלום מתעורר. חתול, כליות מבושלות, עיתון, מולי.
מוזיקה חדשה נכנסת – אנושית, בשרית, רגילה להכאיב.
האל נטש, והעולם מתחיל בריח שתן ויותר מכך ובמגע של מציאות.
מאהלר 4 למה? כי דווקא בעולם הילדי הזה ג'ויס חותך את הסבל בסכין של אירוניה עדינה וכך גם מאהלר.

הליוס (Lotus Eaters) – מאהלר 3

אופיום העיר. בלום שוטף את מוחו ברחוב, במכתבים, בפטפוטים.
מאהלר פורט את היקום לפרקים. הטבע מתנדף באוויר הדבלינאי.
שעמום עמוק, טרנספורמטיבי: החולי האנושי כחלק מהקוסמוס.

האדס (Hades) – מאהלר 6 ("הטראגית")

הלוויה. בלום הולך בין הקברים ומחשבותיו הן הפעמונים.
זו הסימפוניה השישית כולה — פסיעות, מכות פטיש, ההבנה שהגוף הוא מנגנון זמני.
חיים־ומוות בערבוביה, עם חיוך של אדם שמבין יותר מדי ובעצם מבין שלא מבין כלום.

אאיולוס (Aeolus) – מאהלר 5

הרוח של המילים. העיתון הוא מקדש הבטלנות והבערות.
כותרות, ניסוחים, מונחים, מכונות הדפסה — הכול מתנגן כצעדת אבל תזמורתית, מארש מוות של המילה.
בלום וסטיבן מתפזרים בין משפטים כמו תווים סוררים.

לסטריגונים (Lestrygonians) – מאהלר 1 (פרק שני)

האכילה. הרחוב הופך לקיבה אחת גדולה כי אם לא יאכל מה יוצא מחר בבוקר בשירותים הציבוריים?
האדם כיצור לעיס, עיכול, ריח.
מוזיקה של גועל אך גם של חמלה.
העולם נבלע ונפלט, כמו סולמות מוזיקליים בריקבון איטי וזה מגעיל, שנון, טעים ומגעיל בו זמנית.

סקילה וכריבדיס (Scylla and Charybdis) – מאהלר 7

הספרייה הלאומית. ויכוח על שייקספיר, על הבן והאב.
שיא אינטלקטואלי של הספר, שיא המגלומניה של סטיבן.
המוזיקה מתפרצת בכינורות מתווכחים.
ג'ויס כותב כאן את עצמו — "הספר כילד, האל כקורא".

הסלעים הנודדים (Wandering Rocks) – סימפוניה מס' 2, פרק שני

תזמורת של דמויות. דבלין כמבנה פוליפוני.
שלושים ושישה קולות במעבר, כמו פוגה של באך שעברה דרך פאב והמון בירה.
כל תנועה — תודעה אחרת.
מאהלר כאן מתפקע מריבוי.

סירנות (Sirens) – מאהלר 5, פרק אדג'טו

הבר. מוזיקה נטו. המילים הופכות לצלילים, לצלצול.
בלום שומע, לא מבין, אך חש.
הסקס, האלכוהול, הזמן.
אדג'טו של מאהלר מנגן את הגעגוע לבלתי אפשרי.

הקיקלופים (Cyclops) – מאהלר 6 שוב

הלאומיות, השנאה, השיגעון.
הסיפור מתנפח לשפה מיתית, גרוטסקית.
בלום עומד מול אלימות ההמון – ומאהלר חובט במאזין הקורא שוב.

נאוסיקה (Nausicaa) – מאהלר 4, פרק שלישי

בלום מביט בגרטי. תשוקה וחרפה. אוננות ציבורית, סוטה, חולני, אהבה ראשונה?
מאהלר מגיש תום מלאכותי, גן עדן מזויף.
ג'ויס כותב את האירוטיקה כפרודיה על חסד אלוהי.

שורי השמש (Oxen of the Sun) – מאהלר 8 ("סימפוניית האלף")

שיא הבריאה. שפת האנושות נולדת מחדש בכל פסקה.
מאהלר צורח את ההיסטוריה המוזיקלית של האדם.
כאן נולדת השפה, כאן היא מתה.

קירקי (Circe) – מאהלר 9

הסיוט. תודעה מתמוססת, רוחות, דיבוקים, תיאטרון נוירוטי.
הכול יש כאן: אשמה, מין, דת, האם, הילד, סיוטים וחזיונות.
מאהלר 9 — נשימת הסוף של העולם הישן שג׳ויס בורא את הרגע המכונן של ספרות מסוג חדש.
הגיהנום האמיתי הוא הנפש והוא הבין את זה.

אמאוס (Eumaeus) – מאהלר 10

עייפות. סטיבן ובלום תועים בשפת דקדוק שבורה.
מאהלר מלווה אותם ושארית הצליל מלטפת, כמעט לא קיימת.
היקום מאבד כיוון. השפה מתעייפת, כמו גיבוריה.

איתקה (Ithaca) – מאהלר 9 (סוף האדג'יו)

שאלות ותשובות קרות. הפרק החזק ביותר לטעמי בכל הספר. למה? ....
המדע מנסה להסביר את האינטימיות, והנשמה נותרת מחוץ למשוואה.
בלום שוכב לצד מולי. שני כיוונים הפוכים, אין פתרון לזוגיות הזו אבל זוגיות פתוחה החלה פה בספר הזה.
שני חצאים של אדם שאינו אחד אלא....

פנלופה (Penelope) – ברוקנר 4 ("הרומנטית")

ואז — מולי. סוף סוף קול נקבה, דם, גוף, זרימה, מחזור.
הכול נפתח. אין פסיקים, אין אלוהים, רק נשימה.
ברוקנר מרים את היער הקתולי, והקול הנשי הופך ליקום שלם.
"כן" הוא לא מענה — הוא בריאה חדשה.


יוליסס הוא סימפוניה של תודעה מערבית שלמה: מהומרוס ועד התפרקותה במאה העשרים. לא יצירה אחת אלא כל הספרות שקדמה לה מתמוססת ומולידה את עצמה מחדש. ג'ויס הוא אל ומפלצת, מאהלר הוא קולו הפנימי, ודבלין היא הקתדרלה שבה ניגן את ההיסטוריה שלנו עד התו האחרון.

הומרוס, דנטה, וירגיליוס ומילטון בנו עולמות.
ג׳ויס? הוא פירק את העולם.
הוא לקח את האודיסיאה, עטף אותה בעשן בירה, בריח בשר, בהפרשות אנושיות, ושם את האדם – לא כגיבור אלא כזיכרון של גיבור, כצל של מיתוס שנשכח בין שני רחובות אפורים.
הוא כתב לא ספר, אלא מוח.
תודעה שמסרבת לשתוק.

אלוהים שיכור בספר הזה. הוא לא מספר סיפור, הוא מחקה את חוסר היכולת של העולם לספר סיפור.
בלום הולך – אבל לא באמת הולך.
סטיבן חושב – אבל לא באמת חושב.
הכול קורה בו־זמנית, כמו המחשבה עצמה, כמו טירוף שמבקש הגיון.

אין כאן מבנה, יש מבוך.
אין עלילה, יש הקול הפנימי שמסרב להפסיק.
כמו לופ אין־סופי במוח של אדם שראה את כל התרבות המערבית וקם בבוקר עם הנגאובר ממנה.

ג’ויס מתעלל בשפה כמו מנתח שמקלף עור חי ללא הרדמה.
משפט נולד ומת תוך כדי קריאה.
מילים מתרבות, זולגות, מתמזגות.
הוא לא כותב על בלום – הוא כותב את בלום.
הוא לא מתאר את מולי – הוא נכנס אל תוך גופה, אל הדם, אל הדופק, אל הלכלוך.
ספרות שאיבדה כל בושה.

כל פרק הוא התקף אפילפטי אחר של רוח האדם.
בהתחלה עוד יש סדר – תלמידים, חוף ים, מחשבה.
אבל אז השפה נטרפת, נשברת, מתחלפת בדיאלוגים של שדים, במחזות, בקטעי שירה, בהזיות, בפרודיות על כל מה שקדוש.
כאילו כל ספרות העולם נמחצה בתוך פח אשפה אחד בדבלין.

ובלב כל זה – אהבה. כן, אהבה.
לא רומנטית, אלא גופנית, עייפה, מזיעה, שורדת.
אהבה שמכירה בריקבון ועדיין אומרת “כן”.
זה “כן” של מולי הוא כל מה שנשאר מהאלים.
הסכמת האישה להמשיך לנשום למרות הכול.

ג׳ויס הוא משוגע גאוני.
הוא המציא דת חדשה – דת של תודעה.
אין בה אל, אין בה גאולה. יש בה מילים שמולידות זו את זו עד אינסוף.
קריאת יוליסס היא לא חוויה – זו מחלה, זה סיוט.
אחרי שאתה גומר אותו, אתה כבר לא מדבר באותה שפה, כמו איבוד בתולים, בתולי הקריאה.
המוח שלך מחולק לפסקאות, והזיכרונות שלך נראים כמו טיוטות.

אם דנטה ירד לשאול וגילה את אלוהים,
ג׳ויס ירד לשוק של דבלין וגילה את האדם.
אדם פשוט, רעב, חושב, משתין, זוכר, שוכב, קם.
ובזה כל גאוניותו – הוא החזיר את הנפש האנושית מהשירה אל הרחוב, מהמיתוס אל השתיקה.

ג׳ויס כתב את הספר שאף אחד לא ביקש –
אבל אחרי שהוא נכתב, אי אפשר לדמיין עולם בלעדיו.

לסיכום?
תקראתיוליססבכלמחירגםאמתיפולמדמךוגםאםתשנאאתעצמךבאמצעוגםאםתאבדאתהכיווןאלתוותראלתעזובהמשךלצלוללתוךהטירוףהלבןהזהשנקראספרכיוספרכמוהואלאנכתבמאזולאייכתבעודכיוזהלאספרזהיקוםשנפתחבמוחךוזולקולשיקראאותוישמעאתהדופקשלדבליןבתוכוהלבישרףוהשפהמתפוררתוהמיליםנולדותומתותונולדותשובואתהקצתאלוהיםוקצתבובהומעברלכולןשורהאחתשתפוצץלךאתהנפשותאמרכןכןכןאנינותןלו10מתוך10כיוקודשוהזיהומתנהושברויצירתהמופתהמוחלטתוהיחידהשכואבתואוהבתומפוררתאותךבבתאחתלעולם חדש. כן

לפני 7 חודשים•
★★★★★
•פאוסט
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

איך מתארים עולם שלם במילים? בשביל ביצוע משימה זו צריך ולו מעט מכישרון הכתיבה של ג'ויס. אני אומנם אוהבת את כול הקשור בכתיבה ומילים, אך לא ניחנתי ולו באלפית מכישרונו של זה. בכול זאת אנסה לתאר את חוויתי מן העולם ש-"יוליסס" טומן בחובו.

"יוליסס" אינו ספר פשוט. הוא ארוך למדי (841 עמודים הכתובים בכתב צפוף); מלא באזכורים של ספרות, שירה והיסטוריה שלא תמיד מובנים למי שלא חי בתקופתו של ג'יימס ג'ויס; משובץ באזכורים מן התנ"ך ומן הברית החדשה שחלק נכבד מהם כתוב בלטינית. עם זאת, אני מאמינה שיש בכול הקושי הזה גם מן היופי של הספר. הוא מלא בידע, הוא מאתגר את הקורא בדרכים מתוחכמות שרק ג'ויס יכול היה לחשוב עליהן.

את המסע שלי עם הספר הזה התחלתי עוד לפני שבכלל קראתי את עמודו הראשון. הוא התחיל כשקראתי את הערך על ג'יימס ג'ויס בויקיפדיה. אומנם הכרתי את ג'ויס עוד לפני כן כשקראתי את הסיפור "המתים" שכתב, אך לא ידעתי עליו דבר מלבד העובדה שכתב את הסיפור "המתים". בעת הקריאה בערך עליו בויקיפדיה הבנתי מעט יותר על חייו של ג'ויס עצמו (או לפחות ממה שנכתב עליו בויקיפדיה). ג'ויס החל לכתוב כבר כשהיה בן 9 ושירו הראשון "הגם אתה, הילי" הובא לדפוס בידי אביו. כבר בגיל צעיר החל ג'ויס לחשוב על עצמו כעל אמן. לאחר שצפה יחד עם משפחתו במחזה "מגדה" אמר להוריו כי "נושא המחזה הוא הגאון המתפרץ בביתו וכנגד ביתו... הדבר הזה עתיד לקרות בביתכם אתם". באותה עת הוא היה נראה לי כמו אדם שחצן מאוד. עם זאת, ואולי בזכות זאת, גמרתי אומר כבר אז שביום מן הימים אקרא את ספרו "יוליסס" כדי להחליט בעצמי אם אכן מדובר בגאון או סתם אדם שחצן. כך בדיוק שנה אחרי כן התחלתי לקרוא את "יוליסס".

קראתי את "יוליסס" בקצב מאוד איטי. התעכבתי על כול מילה, על כול פרט. במקביל לקריאה בו קראתי גם את "המדריך ליוליסס" שכתבו חזי ועופר שלח הנהדרים שבלעדיו לא הייתי מצליחה לצלוח את הספר הזה. כול עמוד, כול משפט בתוכו טומן בחובו המון חידות והמון כוונות, חלקם גלויות וחלקן נסתרות. זה אינו מסוג הספרים שקוראים מהר ומסיימים איתם. כמעט ארבע שנים קראתי את הספר (אומנם עם הפסקות רבות) עד שלבסוף הצלחתי לסיים אותו עם חיוך ענק על פניי.

אז מה יש בתוך הספר הזה? כמו שאמרתי בתחילת הביקורת הזו בין דפיו של "יוליסס" ג'יימס ג'ויס הצליח ליצור עולם שלם. העלילה עוקבת אחרי יומם של שתי דמויות (שאף לא את אחת מהן הצלחתי לסבול): סטיבן דדאלוס – צעיר מעצבן למדי בן 22 המגדיר את עצמו כאמן, בן דמותו של ג'ויס עצמו כשהיה צעיר, וליאופולד בלום – אדם "פשוט", יהודי מומר המושך אחריו נשים רבות מאיזושהי סיבה לא ברורה וכול הרומן מרגיש כי אשתו הזמרת מולי בלום בוגדת בו עם האמרגן שלה יו (עזאזל) בוילאן (מה שמתברר כנכון). הספר גם מתאר את הפגישה המקרית בין שניהם.

אך העלילה היא לא המרכז בספרו של ג'ויס. גם לא הדמויות שכפי שכבר כתבתי הן אינן מלבבות במיוחד. במרכזו של הספר נמצאת דבלין אשר ג'יימס ג'ויס מטיב לתאר כול פרט ופרט בה בצורה מופלאה, מן הפאבים שבה והרחובות שלה ועד לכנסיות שבה ולבית הזונות שבה. הכול הוא עושה עם מלא הומור, משחקי מילים, המון אזכורים (כפי שכבר כתבתי) והמון המון חן.

כתיבתו של ג'ויס כול כך יפה! הוא אינו יוצר עולם אידיאלי או דמויות מושלמות. בדיוק הפוך מכך, הכול מאוד אנושי ב-"יוליסס". נראה כי ממש ניתן לגעת בדמויות מרוב האנושיות שלהן. הכתיבה כפי שכבר כתבתי מלאה במשחקי מילים יפהפיים שמוסיפים כול כך הרבה לספר. ג'ויס משנה בין סגנונות לכול אורכו של הספר. מחקה את סגנונם של סופרים ומשוררים אחרים.

אחרי כול המסע הזה מסקנתי היא כי ג'יימס ג''ויס אכן שחצן, אך הוא גם גאון ללא צל של ספק. "יוליסס" טומן בחובו כול כך הרבה, הדברים שכתבתי פה הם אפילו לא פסיק מן היצירה הענקית הזו. כדי להבין את "יוליסס" עד הסוף צריך לקרוא אותו.

לפני 5 שנים•נונו
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

קראתי את הספר מילה במילה מתחילתו ועד סופו וגם חלק נכבד של הערות השולים.
מה אפשר להגיד על הספר?
נתחיל במה שאין בו:
עלילה...
חד חלק קצר וקולע לספר אין שום עלילה ואין בו שום "סיפור" כפי שכל אדם סביר מבין את המילים עלילה וסיפור...אז לא לטרוח לחפש בכלל.
הספר פשוט מתאר ביחס של אחד לאחד יום בחיים של אדם ממוצע...מה זאת אומרת אחד לאחד? זאת אומרת שהזמן שיקח לכם לקרוא למשל את ארוחת הצהרים של הגיבור יקח לכם כאורך הזמן שלה...אז פשוט תתכוננו לקרוא 20 דקות של הכנת ארוחת בוקר...רבע שעה של עשיית צרכים בשרותים...10 דקות של נסיעה בחשמלית...שעה בהלוויה...שלוש שעות בפאב...וכו' וכו'...זמן הקריאה נטו של הספר (אדם רגיל קורא בערך 300 מילים לדקה) הוא יום אחד...
מה עוד אפשר להגיד על הספר?
המחבר מוכיח בכל דרך את יכולתו הספרותית...זה בא בשני אופנים...האחד הוא שכל פרק יהיה כתוב בסגנון אחר...כלומר פרק כתוב כמחזה, פרק כתוב כמחבר כל יודע, פרק מגוף ראשון, פרק המחקה סגנון של סופר כזה או אחר, פרק נורמאלי עם דיאולגים וכו' וכו'...המחבר מתעקש להראות שהוא יכול לכתוב ולחקות כל סגנון כתיבה שקיים. כמו תערוכה של צייר שמצייר פעם בצבעי שמן פעם בפחם פעם בצבעי מים פעם כמו ואן גוך פעם כמו פיקאסו וכו' וכו' על מנת להוכיח את כשרון הציור שלו...האופן השני הוא שבערך כל חמש שורות יופיע איזה הקשר ליצירה ספרותית קלאסית כזו או אחרת או לשירה ולסיפורת של המאות ה 17-19 באירופה...מין ניסיון של המחבר להוכיח שהוא מכיר כל דבר שנכתב בערך.
אז מה בעצם יש בספר?
יום בחייו של אדם רגיל הכולל את כול אבל כול מה שעובר עליו ובראשו...
על פי ג'ויס זה אומר:
30% סקס
20% אלכוהול
20% אוכל
20% כסף ועבודה
10% על כמה השלטון דופק אותנו
סה"כ 24 שעות ביום ממוצע של אדם ממוצע שזה גם זמן הקריאה הכולל (נטו) של כל הספר כמובן

לפני 14 שנים•לא קורא בים
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

"חייו של כל אדם הם מצבור של ימים רבים, יום ועוד יום. אנחנו עוברים דרך עצמנו, פוגשים שודדים, רוחות, ענקים, זקנים, צעירים, רעיות, אלמנות, גיסים מגיסי־לב. אבל תמיד פוגשים את עצמנו" (המשפט היפה בספר, עמוד 256).

בשבוע הבא אני טס לחופשה עם אשתי בדבלין. החופשה הקרבה גרמה לי להחליט בשישי האחרון החלטה נחושה כי הפעם, בניגוד לשלושת הניסיונות הקודמים אתחיל ואסיים את הרומן האירי הגדול מכולם, "יוליסס" מאת ג'יימס ג'ויס (הוצאת מחברות לספרות, 1999), שתיאר יום אחד, 16 ביוני 1904, בחייהם של שלושה מתושבי דבלין, סטיבן דדאלוס בן דמותו של ג'ויס עצמו, ליאופולד בלום היהודי, בן דמותו של אודיסאוס (יוליסס), ואשתו מולי בלום. החלטה לא פשוטה אך הפעם גמרתי אומר ואכן השלמתי זאת בחמישה ימים.

"אני משרתם של שני אדונים" (עמוד 32), קבע סטיבן. "שלטון האימפריה הבריטית, השיב סטיבן כשסומק עולה בפניו, והכנסייה הקאתולית הקדושה, רומית ואפוסטולית" (עמוד 32). כך, בפשטות לא אופיינית לספר, תיאר המחבר את מצבם של תושבי אירלנד בראשית המאה העשרים. גם בלום המשיך את הקו הזה בהמשך הספר וטען בזכות ההקרבה האירית עבור בריטניה. "אנחנו נלחמנו בשבילכם בדרום־אפריקה, פלוגות המחץ האיריות. זה לא עובדה היסטורית? הגדוד המלכותי של קלעי דבלין. ציון מיוחד לשבח הם קיבלו מהמלכה שלנו" (עמוד 645). ולמרות זאת, בריטניה הגדולה התייחסה אל האירים כאל צמיתים נחותים.

לאורך הספר טיפל המחבר, בעצמו נוצרי קאתולי, בסוגיית האנטישמיות (שניכר כי הוא מתנגד לה) ושנאת היהודים. כך למשל אמר לסטיבן מנהל בית הספר, מר דיזי, כי לאירלנד יש את הכבוד להיות המדינה היחידה שלא רדפה אף פעם יהודים. היודע אתה מדוע, שאל מר דיזי? "מפני שאף פעם לא נתנו להם להיכנס" (עמוד 50). אגב, זה לא נכון. בדבלין בעת כתיבת הספר חיו כאלפיים יהודים.

"היכן תמצאו אב לבן, אשר בנו אוהב אותו או הוא את בנו" (עמוד 249), שאל בספר סטיבן דדאלוס, בדיון בספריה הלאומית. ואכן, הספר כולו עוסק ביחסי אבות ובנים. אבל לצד נושא זה מלא הספר בפנינים ותובנות וכיוצא באלו. כך למשל מופיע בספר המשפט היפה "אלוהים ברא את השדות, האדם את השיר" (עמוד 332). ואמנם העולם יפה, אולם יופי זה אינו מגיע לכלל שלמות ללא השיר, האמנות שיוצר האדם שמנציחה ומתארת יופי זה. ועוד כתב ג'ויס על נפש האדם ותהה "מהו גילה של נפש אנוש? שהרי סגולתה כשל זיקית להחליף גוון בכל אתר חדש, להתרונן עם העולז ולאבול עם הנדכא, ועם הלוך־רוחה גם את מניין שנותיה תחליף" (עמוד 465). כך, במשפט קולע, תפס ג'ויס את גדולתה של נפש האדם, שאין לה גבולות.

אין בדברים הללו לומר שהספר קל לקריאה. להפך. לולא המדריך שכתבו חזי ועפר שלח (גם הם אב ובנו) לא הייתי מוצא בו ידי ורגלי. יש בו פרקים משמימים ומסובכים להבנה והתמצאות. כך למשל, בפרק הארוך והמשעמם בספר "קירקי" שנכתב כמו מחזה נכנסים ויוצאים שחקנים כה רבים מן הבמה עד כי אין פלא שבלום הופך אישה ובעלת בית הזונות, מדאם בלה כוהן, לגבר. להמחשה באיזושהי נקודה בפרק מופיע אביה של מולי בלום, מייג’ור בריאן טווידי, גיבור קרב ברורק׳ס דריפט, שציטט את פקודתו המכריעה של ולינגטון בקרבווטרלו: "משמר, קדימה עליהם!" (עמוד 645). למה ומדוע? לג'ויס פתרונים.

על תרגום הספר לעברית שקדה ד"ר יעל רנן במשך 18 שנים, והוא תרגום משובח שהקל במעט על צליחת הספר. הוא עדיין קשה מאוד לקריאה. ועדיין, כמו שכתבו חזי ועפר שלח, המאמץ כדאי. התחושה בסיום הספר דומה לזו שלאחר מסע ארוך ומפרך בטירונות או לזו שחשתי בסוף המסלול בצנחנים (ואולי זה לא מפתיע שזה עולם האסוסיאציות שלי. הרי גם מחברי המדריך היו בעצמם קציני צנחנים). תחושת סיפוק עצומה.

במבט על זהו אכן ספר מאוד מוזיקלי, שקל לדמיין בו אנשים נכנסים לפאבים ובירה בידיהם ודבר שירה בפיהם. וקשה שלא לחשוב על מילותיה האחרונות של מולי בלום שחותמות את הספר: "וכן אמרתי כן אני רוצה כן" (עמוד 841). כן, שווה לקרוא, כן, רציתי להיות שם עם הבלומים ודדאלוס באודיסיאה שחוו, כי בסופו של דבר, איזו הירואיקה יש בחיי היום יום, שבהם אנו פוגשים בקירקי, באוכלי הלוטוס, בקיקלופים, בסירנות, מתגברים על סקילה וכריבדיס ועל חתנים ושאר מריעין בישין. הם אולי לא דומים לאלו שהם פגש אודיסאוס ("יוליסס") אבל הם המכשולים שבפנינו, ויום אחר יום אנו גוברים עליהם ושבים הביתה. פעם ועוד פעם, בהרבה חזרות שמחות.

לפני שנתיים•
★★★★★
•פרל
יוליסס [מהדורה מחודשת]

יוליסס [מהדורה מחודשת]

ג'יימס ג'ויס

חברים יקרים. זהו לא בולשיט היפסטרי מקושקש, זו לא שטות משתבחת ללא שום ידיעה למה. זה הספר האהוב עליי. למה? אני אסביר. הרבה מאיתנו, נכנסו למאסטרפיס של ג'ויס ומאז ראו בו כ"ויה דה לה רוזה". למה? אין עלילה, הדמויות הן לא דמויות וצריך לעשות פרופסורה בספרות אנגלית בשביל להבין אותו. אבל אני אומר ילדים וילדות, עזבו אתכם. מעבר לעובדה שכן יש בספר עלילה, שמתפקדת כפרודיה נהדרת לאודיסאה הידועה (צריך להיעזר ב"מדריך ליוליסס" הנהדר של חזי ועפר שלח), זה פשוט ספר מצחיק וגם מעניין. הוא פשוט הכל. זרם התודעה, סגנון שג'ויס הצטיין בו כל כך מקבל בו ביטוי עצום כשאנחנו עדים למחשבותיו של לאופולד בלום, עד לסתמיות ביותר. וזה היופי בספר הזה. הרבה פעמים קראתי על העובדה שהוא ספר שהתיש את כולם, קשקוש אידיוטי מוחלט, סתם להיפסטרים ולתלמידי ספרות, ושזה דוגמה מובהקת לספרות אוונגרדית. אני אומר עזבו שטויות, אל תחפשו עלילה. תשקעו בתוך הספר. כמו ציורים של קנדינסקי הוא לוקח אותנו למקומות לא מוכרים, כמו יצירות של סטרווינסקי, הוא מפתיע כל פעם, כמו סרטים של גודאר, הוא מעורר יותר שאלות מתשובות, כמו פרק "ההתערבות" של סיינפלד, הוא עצבן את כולם כשיצא. ומה יותר מרדני מספר בן 800+ עמודים שכמה שמרנים פתאום יצאו מהחורים שלהם והתנגדו למה שכתוב שם (למרות שקראו כמה עמודים בודדים). ג'ויס חתיכת גאון, ידע שאנחנו הולכים להתעסק ולדבר כל הזמן כמה הספר נהדר, כמה הוא רע, מה חבוי בו. לקרוא את יוליסס, זה לתת למחשבה לזרום, זה פשוט לאבד את עצמך ולקבל את זה. אל תגידו שאתם, ברגעים מסוימים כשאתם לבדכם לא חושבים על מספר סיטואציות שקרו לכם ולאט לאט, איך אתם צוללים לתוך אסוציאציות שמובילות אתכם מפה לשם כמו גיבורנו בלום. הספר הזה, הוא הילולה לחיים הפשוטים. כמו A Day in the Life של הביטלס, הוא מראה לנו שהחיים עצמם יכולים להיות מחזה מרהיב. ויום שלם, בהחלט ראוי לתיעוד על כל מחשבותיו. וכמו שאמרתי, הוא מצחיק. חבר אמר והוא צודק, אין רגע שהוא יותר סיינפלד/לארי דיוויד מהרגע שבו (זהירות ספוילר למי שרוצה לקרוא) כולם מתאבלים על חבר שמת בפתאומיות ומקוננים על הגורל המר בעוד בלום קורא לזה "המוות הטוב ביותר" ועוד מנמק את מה שאמר. בקיצור, חפרתי. תנו לג'ויס לעשות את זה. הוא יותר טוב.

לפני 8 שנים•
★★★★★
•tHeDUDE
דירוג
5.0
לפני 8 שנים

“חברים יקרים. זהו לא בולשיט היפסטרי מקושקש, זו לא שטות משתבחת ללא שום ידיעה למה. זה הספר האהוב עליי.”