חורחה לואיס בורחס

חורחה לואיס בורחס

סופר


» רשימות קריאה בהם מופיעים ספריו (146):
יום יבוא, רוצה לקרוא, ספרים שאני רוצה לקרוא, סיפורים קצרים, יש וצריכה לקרא, על המדף וממתין, Wishlist - רומאן, רוצה לקרוא, צריך לקרוא, ספרים שאני רוצה לקרוא, הרשימה האינסופית-רוצה לקרוא, ספרות מתורגמת בעברית, רוצה לקרוא בזכות האתר, ספרים שברשותי, רוצה לקרוא , לזכור לקרוא, רשימה, משתוקק לקרוא, רשמתי לפני, עוד ...
1.
זמן לא רב לאחר מות אביו, ערב חג - המולד ,1938 עלה חורחה לואיס בורחס במדרגות בחיפזון, ונתקל בראשו בחלון. הפצע הזדהם, בורחס קדח, וסופו שהובהל לבית החולים ונותח בראשו. לאחר מכן חשש פן לא יוכל להמשיך לחשוב ולכתוב, ומכיוון שפחד יותר מכל לגלות כי אינו מסוגל, כמימים ימימה, לכתוב ביקורת, החליט לנסות סוג חדש של כתיבה, כדי שהאכזבה לא תהיה מוחלטת. תוצאת ניסויו זה היא "פייר מאנר, מחבר דון קיחוטה" - יצירה שבלעדיה, ובלי יצירות נוספות כ"טלן אכבר, אורביס טרטיוס", "ספריית בבל", "גן השבילים המתפצלים", "פונס הזכרן" או "הנס הנסתר", קשה לתאר את נוף ספרות העולם במאה העשרים. בפרולוג ל'בדיונות' הסביר בורחס מדוע העדיף לכתוב, כדבריו, "הערות על ספרים דמיוניים": "טירוף מייגע ומדלדל הוא חיבורם של ספרים רחבי - יריעה, הרחבת הדיבור על פני חמש - מאות עמודים אודות רעיון שלהצגתו המושלמת בעל - פה די בדקות אחדות. דרך פעולה טובה יותר היא לדמות שספרים אלו כבר קיימים ולהציע סיכום, פרשנות". כך בא לעולם ז'אנר שאפשר היה לקרוא לו "חדש", אילמלא הונחה ביסודו כפירה עיקשת בבלעדיותו של זמן חד - ממדי, עוקב וחד - סיטרי: סיפור קצר - המתחזה לעיתים למאמר מלומד או פולמוסי - אשר ממחיש ומפרש בקצרה פאראדוקס פילוסופי בדבר אופן קיומו של העולם, רשמי החושים והתודעה שבאמצעותם אנו חווים אותו, הסימנים שבאמצעותם אנו מציינים אותו, ואופן קיומם שלהם. יותר מכל ספר אחר של בורחס' ,בדיונות' הוא זה שעליו נבנה פירסומו העולמי, ושבזכותו מוזכר שמו של הסופר הארגנטיני הזה בנשימה אחת עם שמות כקאפקא, נבוקוב או בקט. לראשונה מכונסים כאן בעברית כל סיפורי הקובץ הזה, כפי שהופיע לראשונה בבואנוס איירס ב - 1944 בהוצאת ,Sur ועם שלושת הסיפורים שנוספו לו במהדורת 1956 של הוצאת .EMECE חלק מהסיפורים כבר נכללו באסופה 'גן השבילים המתפצלים' (1975) בתרגום יורם ברונובסקי. הספר הנוכחי לא רק משלים את הקובץ 'בדיונות' כסידרו ובמלואו, אלא מביא תרגום מתוקן ומעודכן, ובעצם אפשר לומר: חדש....

2.
בורחס נולד ב 1899 בבואנוס איירס. ילדותו בבית דו - לשוני (סבתו היתה דוברת אנגלית) וחינוכו מגיל 15 בז'נבה הכשירוהו להיות בן - בית בתרבויות רבות. אולם מעולם לא איבד את הקשר העמוק להווי הארגנטיני המיוחד. חזר לבואנוס איירס ב 1921 ספר שיריו הראשון הופיע ב 1923 וסיפוריו הראשונים - מראשית שנות השלושים. יצירתו, שהקנתה לו תהילת עולם, מצטיינת במיזוג מיוחד במינו של כתיבה מסאית ודמיון. נחשב ע"י רבים כגדול סופרי אמריקה הלטינית. ביקר פעמיים בישראל. בפעם השניה ב 1971 לרגל קבלת "פרס ירושלים". המבחר המוגש בזה הינו המבחר הראשון מיצירתו שראה אור בספר עברי....

3.
"אלף היא נקודה במרחב שכל הנקודות האחרות נכללות בה," כך מסביר קארלוס אחנטינו דנרי לבורחס בסיפור "האלף". הוא מודאג וזועם, כי יש לו אחת כזאת אצלו בבית, מתחת למדרגה התשע - עשרה היורדת אל המרתף, ועכשיו רוצים בעלי - הבית להרוס אותו כדי להרחיב בית קפה אופנתי. האם הוא לא רק משורר גרוע אלא גם מטורף, כפי שסבור בורחס, מספר הסיפור? זאת לא נוכל לדעת לבטח עד שלא יחוש אל ביתו של דנרי לראות את התופעה במו עיניו. ומי יודע? אולי גם אז לא נוכל להיות בטוחים... לראשונה מובא כאן לפני הקורא העברי קובץ הסיפורים שמבין יצירותיו של בורחס רק "בדיונות" משתווה אליו באיכותו ובחשיבותו. גם כאן ניגש בורחס לנושאים עיוניים "כבדים" כמו הקיום, הזמן, המשמעות וכו', ומעצב אותם בדרכו המיוחדת, האירונית והלירית כאחת, לסיפורים ספרותיים מחכימים, מרגשים ומשעשעים. אחדים מן הסיפורים עוסקים בשאלות שהעסיקו מיסטיקנים במרוצת הדורות, כמו למשל: כיצד יכולה תודעה אנושית מוגבלת במרחב ובזמן להשיג את מכלול הבריאה? בורחס מדמיין כמה וכמה אפשרויות, אך אף פעם אינו שוכח לציין את המחירים שגובה ההתנסות במוחלט. לצורך תרגילים מחשבתיים מבריקים אלה הוא מגייס לא רק את רגישותו הפיוטית אלא גם את למדנותו המרשימה. בספר זה במיוחד הוא נותן ביטוי להערכתו ולסקרנותו כלפי תרבויות שונות משלו, ובמיוחד תרבות האיסלאם (למשל ב"חיפושו של אברואס") והיהדות (למשל "האלף"). סיפורים אחרים ממחישים את הבעיות והפרדוקסים החביבים על בורחס - ציווליזאציה וברבריות, חלופיות ההפכים, מראית עין ומהות - דווקא על רקע ההווי הפראי של הספר הארגנטיני - אורוגוואי. "האיש על הסף", לעומת זאת, לוקח אותנו להודו בתקופת השלטון הבריטי. ואולי המעמיק מכולם, הסיפור Deutsches Requiem" (רקוויאם גרמני"), נכתב רק חודשים ספורים לאחר תום מלחמת העולם השניה, ומציע ניתוח נועז וחזק של התפתות הרוח הגרמנית לנבלה הנאצית ושל תוצאותיה הטראגיות. לנוסח העברי של הסיפורים מצורפות כאן בסוף הספר הערות רבות, שנועדו לסייע לקורא להפיק את מלוא ההנאה משנינותו המלומדת של בורחס בלי לרוץ כל רגע לספרייה....

4.
"ניסיתי, לא אדע באיזו מידה של הצלחה, לכתוב סיפורים ישירים. לא ארהיב-עוז לטעון, כי פשוטים הם: אין בעולם דף אחד, מילה אחת, שיהיו כאלה, שהרי בכל דבר כלול היקום, שתכונתו הבולטת ביותר היא המורכבות. ...סיפוריי, כסיפורי "אלף לילה ולילה", מבקשים לשעשע או להרעיד נימי-נפש, ולא לשכנע. ...מעולם לא הסתרתי את דיעותיי, אף לא בשנים קשות, אבל מעודי לא נתתי שימצאו דרכן אל היצירה הספרותית, פרט למקרה אחד, כשהמריצה אותי רוממות-הנפש בעקבות מלחמת ששת-הימים. אמנות הכתיבה היא מיסתורית; דיעותינו הן בנות-חלוף. ...ככלות הכל, מעשה-הכתיבה אינו אלא חלום מודרך. ויתרתי מראש על ההפתעות, שהן מטבע סיגנון הבארוק, וכן על הפתעות המוליכות אל סוף בלתי-צפוי. בקיצור, העדפתי למלא ציפייה יותר מאשר לגרום להפתעה. במשך שנים רבות, חשבתי שאגיע לכתיבת דף-משובח באמצעות שינויים וחידושים. עתה, משעברתי את גיל-השבעים, אני מאמין, שמצאתי את הקול שלי". ח.ל. בורחס....

5.
בספר זה כינס חורחה לואיס בורחס, גדול סופרי ארגנטינה חלק מן האוסף האינסופי של החיות הדמיוניות המצוירות בתרבויות ובמיתוסים השונים בספרויות הקלאסיות והמזרחיות. ילד קטן נלקח בפעם הראשונה לגן-החיות ילד זה יכול להיות כל אחד מאיתנו, או אולי כל אחד מאיתנו היה הילד הזה ושכח על כך. בגן זה רואה הילד בעלי חיים שכמותם לא ראה מעודו, ובפעם הראשונה הוא רואה את הגיוון המהמם של ממלכת החי, כיצד להסביר מאורע יומיומי אך גם מסתורי זה? גו-החיות של המיתולוגיות הוא גן שיושבו אינם אריות אלא ספינכסים, דרקונים וקנטאורים: אוסף היצורים המשונים שהדמיון האנושי המציא אותם במשך הזמן והמרחב. אלה אינם יצורים ממשיים, אלא צירוף חלקים של יצורים ממשיים. משמעותם של יצורים אלה נעלמת מאיתנו, כשם שנעלמת מאיתנו משמעותו של היקום. אך יש משהו בדמותו של הדרקון התואם את הדמיון האנושי ועל כן מופיע הדרקון במקומות שונים ובתקופות שונות והריהו מעין מפלצת הכרחית, לא ארעית או מקרית, דוגמת החיסארה. היישויות הדמיוניות הללו נאספו בספר זה להנאתו של הקורא. ...

6.
7.
הזמן, תעתועיו ומבוכיו, ממשותו והאשליה שבו - אלו הם הנושאים המעסיקים את בורחס במסותיו, כמו גם בסיפוריו ובשיריו, והוא מתחקה אחריהם במישורים העצומים של ספרות העולם. ספריו של הסופר הארגנטינאי הגדול הם ערבוב של ז'אנרים ספרותיים; לעיתים קרובות הסיפור הבורחסי נהפך למסה והמסה הבורחסית הטיפוסית נראית לא אחת כסיפור בדיוני. ואכן, היצירות הנודעות הללו הן מזיגה של המציאות והחלום, הממשות והשאיפה, הדמיון הממריא וההגות המדויקת. בורחס מועיד למסותיו תפקיד הנתון בדרך כלל לשירה: לעורר אסוציאציות רחוקות, להאיר פינות נסתרות של הנפש ושל העולם. דרך התבוננות בספרות הסינית הקלאסית, במחזור הסאגות האיסלנדיות, בקבלה היהודית והנוצרית, מחפש בורחס את פשר החידות היסודיות של ההוויה האנושית. בקובץ זה מובאת אסופת מסותיו - סיפוריו העיקרית של בורחס כפי שהופיעה במקורה במהדורת 1960 של "חקירות נוספות" ובתוספת דפים אחדים מתוך הקובץ "היוצר". חורחה לואיס בורחס (יליד ארגנטינה, 1899), מגדולי סופרי אמריקה הלטינית. מספריו שתורגמו לעברית: ספר החול, דברי ימי תועבת עולם, בדיונות, האלף....

8.
9.
10.
זמן, תעתועיו ומבוכיו, ממשותו והאשליה שבו ? אלו הם הנושאים המעסיקים את בורחסבמסותיו, כמו גם בסיפוריו ובשיריו, והוא מתחקה אחריהם במשירוים העצומים של ספרות העולם. ספריו של הסופר הארגנטינאי הגדול הם ערבוב של ז`אנרים ספרותיים; לעיתים קרובות הסיפור הבורחסי נהפך למסה והמסה הבורחסית הטיפוסית נראית לא אחת בסיפור בדיוני. ואכן, היצירות הנודעות הללו הן מזיגה של המציאות והחלום, הממשות והשאיפה, הדמיון הממריא וההגות המדויקת. בורחס מועיד למסותיו תפקי בנתון בדרך כלל לשירה: לעודד אסוציאציות רחוקות, להאיר פינות נסתרות של הנפש ושל העולם. דרך התבוננות בספרות הסינית הקלאסית, במחזור הסאגות האיסלנדיות, בקבלה היהודית והנוצרית, מחפש בורחס את פשר החידות היסודיות של ההוויה האנושית. בקובץ זה מובאת אסופת מסותיו-סיפוריו העיקרית של בורחס כפי שהופיעה במקורה במהדורת 1960 של ``חקירות נוספות`` ובתוספת דפים אחדים מתוך הקובץ ``היוצר``. חורחה לואיס בורחס (יליד ארגנטינה, 1899), מגדולי סופרי אמריקה הלטינית. מספריו שתורגמו לעברית: ספר החול, דברי ימי תועבת עולם, בדיונות, האלף....

11.
12.
13.
חורחה לואיס בורחס, מגדולי היוצרים במאה העשרים, מוכר לקוראי העברית בעיקר כמחברם של סיפורי מופת. שיריו ומסותיו של בורחס, לעומת זאת, לא זכו ברובם לתרגום עברי, אף-על-פי שהם מהווים נדבך מרכזי וחשוב במכלול יצירתו. קובץ היצירות המאוגד באסופה זו מביא בפני הקורא העברי מבחר מכתביו של בורחס אשר עוסקים בנושא אמונה, במובנה הרחב – הדתי, החברתי והספרותי. הקובץ כולל ארבע מסות, עשרים וארבעה שירים, סיפור אחד, וארבעה פרגמנטים נוספים שלא ניתן לקטלגם תחת אחת מן הסוגות המוכרות. מקצתן של יצירות הפרוזה תורגמו בעבר לעברית, וזכו כאן לתרגום חדש; מרביתן של היצירות – לרבות השירים – מוגשות כאן לראשונה בעברית. קוראיו הנאמנים של בורחס בעברית יגלו כי שיריו עוסקים בתֵמות דומות להפליא לאלו העומדות בלב סיפוריו, ואף עושים שימוש בתחבולות ספרותיות דומות, אך אלו הם שירים אישיים ואינטימיים מאוד, אשר חושפים טפח מעולמו הרגשי של יוצר שנתפס בדרך-כלל כאינטלקטואל....

14.

ניסיתי למנות את בורחס כממשיך דרכו או מחליפו הראוי של מרקס( ז"ל)הספרייתי הצנועה , ומכיוון שאני מאמינה גדולה שאנשים הם יצורים טובי לב ( בערך ... המשך לקרוא
16 אהבו · אהבתי · הגב
תענוג צרוף. איך כל כך הרבה יצירתיות באה ממוח אחד?... המשך לקרוא
סגנון הכתיבה של הספר הוא Muy complejo(מאוד מורכב),בפעם הראשנה שקראתי אותו לקח לי זמן להקל כל פרק ופרק..אין ספק שזה היה שונה ממה שקראתי עד היום.אני... המשך לקרוא
הרעיונות פנטסטיים, אך הסיפורים אינם מהוקצעים. נדמה שבורחס אומר לקורא: תאר לעצמך שהיה ספר אשר מתאר את הרעיון הזה והזה, ואינו טורח לכתוב בע... המשך לקרוא
1 אהבו · אהבתי · הגב
"טירוף מייגע ומדלדל הוא חיבורם של ספרים רחבי - יריעה, הרחבת הדיבור על פני חמש - מאות עמודים אודות רעיון שלהצגתו המושלמת בעל - פה די בדקות אחד... המשך לקרוא
14 אהבו · אהבתי · הגב
על אף הגדרתו של הספר כספר 'פרוזה', יש מעט מאד סיפורת בו, אלא יותר חקר הספרות כתחום אקדמי. החלק השני של הספר "סיפורים", אמנם כתוב בשפה פרוזאית, ... המשך לקרוא
2 אהבו · אהבתי · הגב

עוד ...




©2006-2019 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ