• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
המורה לעברית

המורה לעברית

מאת מאיה ערד

הביקורת של יוסי נינוה

תמונה של יוסי נינוה
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
2.0
המורה לעברית

המורה לעברית

מאת מאיה ערד

הביקורת של יוסי נינוה

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
2.0
תמונה של יוסי נינוה
הוצאה לאור:חרגול ומודן
שנת הוצאה:2018
הקודמת
strnbrg59
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
5.0
לפני 5 שנים

“שלוש נובלות על ישראלים שירדו מהארץ, התישבו בארהב, ונמצאים בשלבים שונים של אמריקניזציה. וכל אחד מתעמ”

8/12
ביקורות על המורה לעברית
הבאה
נתוש
דירוגדירוגדירוגדירוג

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 7 שנים•1 דקות קריאה

גם אני נמנה עם קוראי כל ספרי מאיה ערד.
לאחר שרפרפתי באוסף הביקורות שכאן, שמחתי שהנה לפני עוד יצירה נהדרת של מאיה ערד. פתחתי את דפיו הראשונים בציפיה...
אך אוכזבתי לכל אורכו של הספר.
הספר מייצר דמויות שטחיות, מערכות יחסים צפויות, דלוּת בעלילות, ואפילו אין איזו שהיא התפתחות מפתיעה, שבגללה היה שווה לחצות את כל השיחות הארוכות ועיתים המשמימות של הגיבורים.
כל הסיפורים מתרחשים על קטע של קו חיים שגרתי, שקיים כמעט אצל כל אחד, ואין בו שום חידוש מרענן שיאפיין ספרות טובה.
קו העלילה אצל אילנה, המורה לעברית, כל כך צפוי, ולאכזבתי אכן הכול התגשם.
סבתא מרים שלא ראתה את נכדה מאז שנולד ויחסיה עם כלתה ובנה כל כך מוכרים לכולם.
והסיפור על יחסי אפרת ובתה המתבגרת - ליבי על רקע עידן הסמארטפון ושל החברויות בעידן הוויי- פיי, הכול כל כך מוכר לכל משפחה שבה ילדים בגילאי ההתבגרות.
ספר מאוד שגרתי.

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של פרק ראשון
פרק ראשון
תמונה של אורי החמודה
אורי החמודה
תמונה של צב השעה
צב השעה
תמונה של אדמה
אדמה
תמונה של אפרתי
אפרתי
תמונה של אירית פריד
אירית פריד
תמונה של רץ
רץ
תמונה של Mira
Mira
14קוראים|גיל ממוצע60|64%נשים

על המבקר

תמונה של יוסי נינוה

יוסי נינוה

ותיק
חבר מזה 9 שנים
283 ביקורות•1 נבחרות•2,037 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מקורית•ספרות מתורגמת•מתח ריגול והרפתקאות
תמונה של יוסי נינוה
יוסי נינוה
ותיק
חבר באתר מזה 9 שנים
ביקורות283
ביקורות נבחרות1
לייקים שקיבל2,037
דירוג ממוצע4.2 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מקורית121ספרות מתורגמת91מתח ריגול והרפתקאות33

דיון על הביקורת

1 תגובה
לי יניני
לי יניני•לפני 7 שנים

אתה לא יחידי שהתאכזבת

1 תגובה בסך הכל

ביקורות נוספות של יוסי נינוה

לווייתן ברוח

לווייתן ברוח

חיים באר

גם אני סבור שחיים באר הוא מן הסופרים המעולים שלנו, וידיעתו בנבכי המסורת היהודית על כל שנותיה ותהפוכותיה מדהימה. ספרו: "אל מקום שהרוח הולך" הוא מן הספרים הטובים שקראתי בכלל. בשמחה גדולה ובצפייה גדולה חיכיתי לחוויה ורכשתי את ספרו החדש: "לווייתן ברוח". אך לצערי, ולאכזבתי הרבה נאלצתי לנטוש אותו לאחר כ 50 עמודים, למרות כל המאמצים להמשיך, בצפייה שאולי ישתנו דברים.
הספר גדוש במקורות יהודים לעייפה, והם כיסו על ייעודו - סיפורה של קהילה יהודית בעיר הגרמנית רגנסבורג. אני מכיר ומוקיר את התרבות היהודית לדורותיה, אך בספר הזה המלל על אגדות ומדרשים הלך ותפח עד שהתעייפתי. צר לי, אלא לאמר, שהספר אולי נועד ליחידי סגולה בלבד. וחבל. כי כגודל ציפייתי כך גודל אכזבתי.

לפני 5 ימים•יוסי נינוה
גוטפרוינד

גוטפרוינד

שאול אולמרט

ספר עצוב, על יחסי חברות עמוקים של שני חברים - זוהר ויפתח - מילדות ועד לסיומם הטראגי. יחסים המגיעים לידי אהבה הומוסקסואלית ביניהם. הסיפור מסופר בשני קולות: האחד מסופר בגוף שלישי (כתוב באותיות שמנות) על חייו של זוהר בבוסטון, והשני המסופר בגוף ראשון (אותיות רזות), יומנו של של זוהר על ימי ילדותו ועד בגרותו והתפתחות יחסיו עם יפתח. הספר ריתק אותי בשל הכתיבה המושכת, האופן שבו מסופר על ידידות מיוחדת, ודרכו הטראגית של יפתח הגאון המרתק באישיותו.
מומלץ מאוד.

לפני שבוע•
★★★★★
•יוסי נינוה
הילדים הם מלכים

הילדים הם מלכים

דלפין דה ויגאן

והפעם בקצרה !!
סיפור המציג את אחת הבעיות של חיי העולם כיום: הטלפון הנייד. משפחה, שהאם מחליטה להפוך את ילדיה לכוכבי "סטורי", ומצלמת אותם בכל שעה ובכל מצב (חוץ משירותים ומקלחת), והופכת אותם לכוכבי רשת, ואת חייהם לאומללים. התוצאות יישארו חרוטות בנשמתם בימי בגרותם. הספר כתוב היטב, מעניין ומושך ומתאר את חיי המשפחה "מאגרא רמא לבירא עמיקתא". יש בו אזהרה חמורה ביותר לתופעה הנוראית הזו. הספר מאוד מאוד מומלץ.

לפני שבוע•
★★★★★
•יוסי נינוה
איפה הבית

איפה הבית

שרה אהרוני

פיניתי את זמני, עד שסיימתי את הספר. תוך יום וחצי קראתי אותו בשלמותו.
מרתק, מעניין, ומושך הלאה הלאה, אפילו סוחט דמעות בסופו.

לפני שבועיים•
★★★★★
•יוסי נינוה
אגדת עטרה

אגדת עטרה

דפנה ברשילון

מלבד העובדה, שהספר קריא ומעביר זמן, לא מצאתי משהו שיתאים לדברי ההלל שעל הכריכה האחורית או בדברי השבח של קודמיי. היתה לי צפייה להכיר את עטרה שטורמן, שאיננה מוכרת, כפי שמוכרת משפחתה או בעלה בטרגדיות שפגעו קשות במשפחה. אך שסיימתי את הספר, לא ידעתי יותר, ממה שהתחלתי לקרוא בו. גם סיפורה של שחר - עובדת המוזיאון המהווה כ 95 אחוז מן הספר, אשר מנסה להחיות ללא הצלחה את דמותה של עטרה שטורמן, אינו שווה עלילה כתובה.

לפני 3 שבועות•
★★★★★
•יוסי נינוה
רגשות מעורבים

רגשות מעורבים

ליעד שהם

"ספר טיסה" בנוי היטב, מרתק ומלאכת מחשבת של הסופר. בנוי כמיטב המותחנים: הטעיה עד העמודים האחרונים בתעלומה: מי הרוצח ? וכמובן, מפתיע. קראתיו כמעט ללא הפסקה.

לפני 3 שבועות•
★★★★★
•יוסי נינוה
סימנים כחולים

סימנים כחולים

אמילי מואטי

לאחר שסיימתי לקרוא את ספרה המצויין: "קוראים לזה חיים" (ראה ביקורת), פניתי לאחור אל ספרה הראשון: "סימנים כחולים". בקצרה מצויין. הוא לא רק מצויין רק בסיפור העלילה המרתק, אלא גם מהווה אתגר ספרותי: שפה נהדרת, כתיבה משולבת של עבר ועתיד המהווה אתגר לקורא, ושליטתה בנושאים שונים כ: פסיכולוגיה - טראומות, ומשברים נפשיים, מערכת החוק הצרפתי, העיר פריס שהיא מקום התרחשות העלילה. זכייתה בפרס "ספר ביכורים" מוצדקת בהחלט.

לפני 4 שבועות•
★★★★★
•יוסי נינוה
לינדנברוק

לינדנברוק

ירמי פינקוס

נטשתי את הספר באמצע.
כל הכתוב על הדף האחורי של הכריכה מלמד, שכותבו קרא חלק קטן מהספר. הכותב מכיר רק דמות אחת מתוך הספר!! אבל ככל שמתקדמים בקריאה התחילו להתווסף עוד עוד דמויות. וכולן נקשרות לשדה התעופה השכוח "רודולף שול" בלינדנברוק אשר בגרמניה. אי אפשר להתעלם מיכולתו הספרותית הנהדרת ומעוצם דמיונו של הסופר, כשהוא יוצר לכל דמות ודמות חיים מורכבים משלה. מלבד אותו מיקי לוינסון, שהוזכר על הכריכה האחורית, אנו פוגשים את אביו ואמו של מיקי, את שמעון השמן, מוניקה מיור השדכנית, 7-8 עובדות הניקיון בשדה, המוזג בבר אולם הנוסעים - ועוד כאלה, שטרם פגשתי בהמשך, וכל אחד עם סיפור חייו, חלקם מסופרים בגוף ראשון וחלקם בגוף שלישי. הייתי זקוק לנהל רשימה שמית עם ציון תפקידו בעלילה של כל אחד, כדי להשתלט על המשתתפים... בשלב מסויים חשתי שאין כיוון ואין מטרה. נפרדתי מהספר.

לפני חודש•
★★★★★
•יוסי נינוה
נתן ועמוס

נתן ועמוס

אסף ענברי

מ צ ו י ן !
לבוגרים שביננו - בני גילה של המדינה, צפוייה חווית זיכרון על כעשרים שנותיה הראשונות של המדינה. לצעירים שביננו, שלא חוו את הימים ההם, שיעור בהיסטוריה של המדינה, על האנשים שעצבו את פניה.
וכל זה דרך חייהם של שני ענקי הרוח - נתן אלתרמן ועמוס עוז. האחד שנולד בבית שמאלי והפך לימני בדעותיו הפוליטיות, והשני שנולד בבית ימני קלאסי והפך את דעותיו לשמאלי. סיפורן של הדרמות הפוליטיות הגדולות ביותר בימים ההם.
ספר מרתק ומעניין .

לפני חודש•
★★★★★
•יוסי נינוה

ביקורות נוספות על "המורה לעברית"

המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

עוד ספר של מאיה ערד  שאהבתי, ויישאר אצלי בלב עוד הרבה!לא כמו הספרים של הרלן קובן למשל, ואו סופרים ישראלים שכותבים בסגנון שלו  
הגיבורים\ות של מאיה ערד נשארים אצלי גם לאחר שאני סוגרת את הספר, וגם לאחר שסיימתי אותו. אני ממשיכה לחשוב עליהם, ולרחם עליהם ובעיקר לומר לעצמי כמה טוב בארץ, למרות ... למרות ולמרות...  הסופרת המופלאה הזו משכילה לחשוף אותם במלוא תכונותיהם האנושיות, במלוא עליבותם, וגם קצת אבל ממש קצת תכונות טובות שלהם. אני ממליצה לקרוא את הספרים של מאיה ערד לכולם, אבל במיוחד לכל מי שחושב לעשות רילוקיישן, לכל גלות שהיא ובמיוחד ארה"ב -הארץ המובטחת, הארץ המוזהבת, ארץ האפשרויות הבלתי נגמרות ובלה בלה בלה....הגיבורים\ות של מאיה ערד, הם חצויי זהות. הם ישראלים במלוא הוויתם, מקפידים לדבר ים הילדים בבית עברית, מקפידים לשמור על חגי ישראל גם אם חנוכה נחגג עם כריסטמס ופסח עם פסחא... הם לעולם לא ירגישו שזו הארץ שלהם, כל הווייתם נטועה בישראל, גם אם הם מעדיפים את סיר הבשר של ארה"ב, והם לא יחזרו לישראל לעולם. הזהות החצויה הזו גורמת לך לאהוב ולרחם עליהם בו זמנית, לגחך עליהם אך גם להזדהות עימם.
בספר הזה יש 3 סיפורים, כולם על ישראלים שהיגרו לארה"ב- המורה לעברית שהקימה חוג ללימודי עברית באוניברסיטה מקומית ואז מגיע לשם פרופסור ישראלי שהופך את כל ציפיותיה ממנו, ובעיקר כשהיא מגלה שהוא ממש אנטי ישראלי... אמא קשישה שמגיעה לבקר את בנה ונכדה היחידים   ונוחתת  תרתי משמע על  בנה וכלתה לתקופה של 3 שבועות ארוכים ומייסרים..אמא ד"ר לביולוגיה בסטנפורד שמגלה שהבת המתבגרת שלה לא ממש פופולארית והיא מנסה לעזור לה בעניין החברתי...
תקראו!!!--

לפני שנה•
★★★★★
•נתוש
המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

במובנים מסוימים, הגירה מארץ האם היא אקט של דחייה. המהגרים דוחים את מולדתם מסיבות שונות. במקרה רבים זהו אקט הדדי. המהגר חש דחוי במולדתו שלו. האחד - ארצו מיצבה אותו בשכבות הנמוכות ואינה מאפשרת לו לשפר את מצבו. אחר - אינו יכול למצות בה את יכולותיו ושאיפותיו, וישנו גם זה שהמשטר בה אינו לרוחו. כל אלה המהגרים מקווים לשפר את מצבם בארץ חדשה. היחסים של המהגרים עם מולדתם דומה ליחסים בין זוגות גרושים. חלקם שומרים עמה על יחסים טובים. אחרים מלאי טינה ומתנתקים לגמרי.

בספר הזה שלושה סיפורים על מהגרים ישראליים בארה"ב.
בראייתי, החוטים המקשרים את שלושת הסיפורים הם בעיקר פערי הדורות ודחייה.
בסקירה אשתדל לשפוך אור בעיקר על מוטיב שלא הוזכר בהקשר של הספר הזה: הפן של דחייה והתחושה הקשה עוד יותר של להיות דחוי.

הסיפור הראשון "המורה לעברית" מגולל את סיפורה של אילנה, מורה מבוגרת באחת האוניברסיטאות במערב התיכון. אילנה רואה בלימוד העברית את מפעל חייה. בנשמתה היא עדיין ציונית וגאה במדינת ישראל . אחרי שנדחה מכמה אוניברסיטאות יוקרתיות, מגיע לאוניברסיטה מרצה ישראלי צעיר. ההתמחות שלו היא הפילוסוף הנאצי היידיגר כיהודי. הוא מסרב לבקשתה להמליץ לתלמידיו ללמוד עברית ואינו מוכן לשתף פעולה עם אילנה בדיונים על ספרות עברית ובאירועים ישראליים. בכלל, הוא דוגל ב"שלילת שלילת הגלות" ופעיל ב-BDS. הוא דוחה את הציונות (שדחתה את הגלות) וגם מנפנף (דוחה) מעליו את אילנה. אילנה הפטריוטית והנאיבית מרגישה כל כך דחויה ופגועה עד כי בסיום הסיפור מבצעת גם היא אקט של דחייה, אם כי מסוג האחר.
במאבק הכוחות בין השניים מתגלם לא רק פער הדורות בין המהגרים הישראלים הותיקים המתונים ובין אלה הצעירים שלא מכבר באו שמבקרים את ישראל בחריפות, כפי שמשתקף באוניברסיטאות בארה"ב, אלא גם מצבה ומעמדה הנוכחי של ישראל בעולם .

שני הסיפורים הבאים הם סיפורים משפחתיים כואבים מאד, שננעצים בך כסכין בלב.

הסיפור "ביקור תמונות" מספר על מסכת היחסים בין בן שהיגר לארה"ב לבין אמו, איתה ניתק לגמרי את הקשר. הבן היה מצוי בעסקי ההיי-טק. הוא עשה אקזיט אחד מוצלח אך בהמשך נכשל בעסקיו. הוא מרגיש דחוי מבחינה תעסוקתית ונאלץ לעבוד כשכיר בתפקיד פשוט שקטן על מידותיו. בעקבות כך הוא מרגיש גם דחוי חברתית. האם יודעת שאין סיכוי שבנה יגיע לארץ ולכן נוסעת לביקור בארה"ב כדי לראות את הנכד הקטן שלה. מן ההתחלה הבן, אשתו ואפילו הנכד שאינו מבין עוד הרבה, אינם מתייחסים אליה ורואים בה מטרד מיותר. האמא מרגישה מושפלת ודחויה. תחושותיה אלה מועצמות ע"י היכרות עם היחסים החמים השוררים בין אשה ישראלית אחרת אותה הכירה במטוס לבין משפחתה המחבקת.

בסיפור השלישי "Make new friend" אם צעירה מנסה להתמודד עם הדחייה החברתית ממנה סובלת בתה. בראש קבוצת החברות עומדת נערה מתבגרת ממוצא דרום קוריאני. היא וחברותיה מתחמקות תדיר מהבת. הפעמים היחידות שהן נפגשות איתה נובעות ממניפולציה כלפי נערות אחרות. זהו סיפור כל כך עצוב, כזה שמביא אל סף הדמעות. הוא עצוב גם כי למרות שלא מוזכר בסיפור שהילדה הקוריאנית או משפחתה חוו איזושהיא דחייה בעצמם בהיותם מהגרים חדשים, יש להניח שכך היה. והנה אותה נערה שאמורה להכיר את התחושה הנוראה של להיות דחויה, אינה מכירה את הכלל "אל תעשה לחברך מה ששנוא עליך". בתורה היא מחרימה ודוחה את הקורבן שמצאה.

ספר שצבט את לבי ונשאר במחשבותיי זמן רב אחרי שסיימתי לקוראו.

לפני 7 שנים•
★★★★★
•כרמלה
המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

משהו טרחני בסגנון 'ישראל בואכה פולניה', מקדם את הקוראים, בין עמודיו הראשונים של 'המורה לעברית' מבית היוצר של מאיה ערד.

זה מתחיל כשתיאור חייה של מורה לעברית (ישראלית לשעבר, שמתנהלת כבר שנים בארצות הברית של אמריקה), נפרש ומשאיר עקבות של 'כאן זה לא כמו בארץ'.

"למה היא כותבת את זה? הרי היא בכלל רוצה לשמר זיכרונות מוקדמים. לא לכתוב על ההווה. וממילא היא לא יודעת איך להמשיך. ארבעים וחמש שנה מחוץ לישראל, ואין לה שפה".

באמת למה ככה?
מתוך טקסט בכייני על מר גורלם של ישראלים שמצאו עצמם בגלות אמריקאית, נקבל כאן מנות גדושות של געגוע, מפיהן של דמויות שנמצאות שם והיו רוצות להיות כאן.
קצת כמו מוסר השכל סטייל 'רחוב סומסום' של שנות השמונים העליזות, כשכרובי נמצא 'כאן' אבל צועק שהיה רוצה להיות 'שם'.
הכל במטרה להבהיר את מושגי מרחב הזמן, המקום, היחסים ביניהם והיחסיות בכלל. הבנו.

אצל ערד, ירוצו אותם מושגים כחוט השני בספר הכולל שלושה סיפורים שמהותם המשותפת היא 'לא כל הנוצץ זהב', 'ארצות הברית - לא מה שחשבתם' ו'שלא תחשבו שלא מתגעגעים כאן לג'חנון ישראלי בבוקר שבת' ואולי גם למריבות בתור בסופר.

אין כאן באמת סיפור (ובוודאי שלא ברבים), אלא יותר הדהוד של מן משהו ישראלי, פרובנציאלי, מתגעגע עד נמוך נורא.
כי יהדות גולי ישראל אל ארץ ה'פסים וכוכבים', מתגלה ב׳המורה לעברית׳ כמפלצת בכיינית ומתנחמדת, שמבכה את הגעגוע כאילו הכריח אותה מישהו להגר אל מחוץ לגבולות ארץ הקודש המהוללים (נשבעת שלא אני).

ואם זה לא היה ברור...
אני מודה, ההתבכיינות המטאפורית (ולפעמים גם לא), לא עשתה עמי חסד.
כך נישארנו עם המסקנה המתבקשת שארצות הברית היא לא ישראל וישראל היא לא ארה"ב להתפאר.
המסקנה אגב, מדוייקת. בעבר, ניסיתי את שני המקומות (את חלקם עדיין מנסה).

ספר שבעברו עשה גלים ומבחינתי התגלה כסתם, שיהיה...

לפני 4 שנים•
★★★★★
•Misskipod
המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

היה ברור שלא אצליח להתאפק יותר מדי.
החדש של מאיה ערד היה במרחק כמה הקשות בסמארטפון. בלי לצאת מהבית, בלי לחכות בתור בדואר. לוחצים - והוא אצלי.
אז כן, חיכיתי למבצע...
וקניתי בשניה שהוא הגיע.
ואם כל זה נשמע לכם כמו קידום מכירות לאפליקציית עברית, זה בדיוק להפך.
ממכר בטירוף, אל תיכנסו לזה בכלל.

***

משום מה, חשבתי שמדובר ברומן.
התקציר מספר על שלוש נשים שונות, ונותן תקציר לסיפורה של כל אחת מהן. אבל מכיוון שלא נכתב בפירוש שמדובר בשלושה סיפורים, הנחתי שסיפוריהן משתלבים איכשהו.
אז המשפט הבא מוגש כשירות לציבור: הם לא.
לא מדובר ברומן אלא בספר שמכיל שלוש נובלות.
שזה לא באמת משנה, כי זאת מאיה ערד ואני רוצה לקרוא כך או כך... וזה כן קצת משנה כי ציפיתי לרומן, ציפיתי ליותר עומק, יותר סיבוך, יותר התעמקות, יותר אורך נשימה.
באופן אירוני, העובדה שמדובר בשלושה סיפורים גורמת לי דווקא להאריך, כי אני רוצה לדבר על כל אחד מהם בנפרד.
ומי שנפרד מהביקורת כבר כאן...
אז ספוילר לשורה האחרונה: תקראו. זהו, עכשיו אתם יכולים ללכת.
ואם כבר ספוילרים - אז ככל הנראה יהיה כמה.

***

הסיפור הראשון, המורה לעברית, הוא סיפור אקטואלי. על רקע תנועת ה-BDS, ההסתייגות מישראל שהולכת וגוברת בקרב חוגים אמריקאיים ליברלים-דמוקרטיים, מגיעה שורת הפתיחה של הסיפור: it wasn't a very good time for Hebrew.
אכן. זו גם לא תקופה מוצלחת כל כך למורה הותיקה לעברית, אילנה. ישראלית במקור, נשואה לאמריקאי, מלמדת עברית באוניברסיטה. ההרשמה לשיעורים שלה הולכת ויורדת, והפרופסור החדש לספרות עברית הוא לא מה שהיא ציפתה לו.
הניגוד בין אילנה לבין פרופסור ברגר-הררי, הוא הניגוד בין הדורות. אילנה הגיעה לארה"ב כשהמושג רילוקיישן טרם חלחל לשפה העברית. היא היתה חלק מקהילת ישראלים קטנה, שחבריה נצמדו זה לזה בתחושה של "אנחנו נגד העולם", למרות שלמעשה, ישראלים היו די פופולריים בארה"ב באותה התקופה.
יועד ברגר-הררי משתייך לדור אחר, ול-team אחר. אצלו זה "אנחנו נגד ישראל" ואין לו שום כוונה להפגין סולידריות ישראלית דביקה משום צורה ועם שום קהילה יהודית או ישראלית.
מאיה ערד מצליחה לתאר את הקונפליקט מבלי לנקוט צד. כשכבר יתקיים ויכוח פוליטי, הוא יורכב מסיסמאות קלושות, הד עמום לדעות אמיתיות שנחצבו בסלע וכבר מזמן אין סיכוי שישתנו.
נכון, בקריאה ראשונית ניתן לחשוב שלבה של ערד נוטה דווקא לאילנה. יועד ברגר-הררי הנושא שם כפול מתוך מה שהוא מכנה "שלילת-שלילת הגלות" ושמחקרו בספרות עברית עוסק בכתביו של לא פחות מאשר היידגר, הוא דמות מתנשאת ולא חברותית, עושה רושם של כמעט קריקטורה מה שעוזר לנו להזדהות עם אילנה, שהסיפור מסופר מנקודת מבטה.
ואז מגיע הסיום האירוני.
"ממילא זה לא זמן טוב לעברית" הוא המשפט החותם את הסיפור. תרגום למשפט הפותח, תרגום שיש בו השלמה והרמת ידיים.
ערד אמנם לא מרסקת את הגיבורה שלה בסוף הסיפור. אילנה מפסידה במערכה אחת, אבל לצד הדלת שנטרקת בפניה, נפתח לה חלון בתחום אחר.
בכל זאת, בתחום העיקרי שבו מתרכז הסיפור, כפי שאפשר להבין משמו: "המורה לעברית", תחום העברית, הקשר לישראל, שם אילנה נוחלת מפלה.
אני לא מתכוונת למפלה במאבק הכוחות בינה לבין הפרופסור, מאבק שסופו ידוע מראש (הרי אמרתי שהסיפור אקטואלי). אני מתכוונת לשיקוף שהסיום האירוני הזה נותן לנו, על החיים של אילנה עצמה.
אילנה בוחרת בסוף הסיפור לכתוב את סיפור חייה באנגלית. אם תכתוב בעברית - לא יהיה מי שיקרא.
אילנה, שמביטה בעין ביקורתית כל כך על יועד, הרי בעצמה עזבה את ישראל. זה נחמד שהיא מלמדת עברית, מנסה לחבר את התלמידים למורשת ולתרבות הישראלית, וחוגגת יום העצמאות עם ביסלי ובמבה. אבל איזו זכות יש לה, בעצם, לבקר את יועד על הפניית העורף שלו לישראל?
היא, שכל החיים לימדה עברית, ניסתה להנחיל את השפה והתרבות, נכנעת ועוברת לאנגלית.
היא, ולא יועד, היתה הראשונה לחתוך הקשר בינה לבין העברית, כשפה וכסמל.

***

"אני שמחה שנשארת איתו שנה בבית. לא רציתי להגיד לך לפני, אבל עם הגדולים שלך הרגשתי שחזרת לעבודה מהר מדי" כך אמרה לי חמותי בסיום שנת הלידה שלי, כאשר לקחנו חופשה משפחתית של חודש וטסנו אליהם, לארה"ב.
זה היה ביוני. לפני היו חודשיים כיפיים אך מאתגרים עם כל ארבעת הילדים בבית, ואחר כך - חזרה לעבודה, ומעבר לתפקיד חדש.
חיכיתי למעבר הזה, וגם חששתי ממנו. יצאתי לחופשת לידה בעיצומו של משבר מקצועי וקיויתי שעם המעבר אצליח להתחיל מחדש. שהפעם יהיה יותר טוב.
"אני לא יודעת למה למדת מחשבים" אמרה חמותי "בעיני את בכלל טיפוס הומני".
התאפקתי ולא שאלתי אותה על איזה בסיס בדיוק היא יכולה להעריך כך את אישיותי. על בסיס שיחות הנפש המגומגמות שאנחנו מנהלות באנגלית פעם בשנה וחצי-שנתיים?
אם תשאלו את חמותי, היא ככל הנראה תגיד שהיא מופת של איפוק והימנעות מהתערבות.
אם תשאלו אותי, כנראה שתקבלו תשובה מעט שונה. אבל רק מעט. כי לפעמים היא אולי מתערבת איפה שהיה עדיף שלא, אבל אני יודעת שעל כל פעם כזאת יש לפחות חמש שבהן היה לה מה לומר, והיא לא אמרה.
בכלל, כשנפגשים רק פעם בשנתיים, קשה להתלונן על מעורבות יתר.
מצד שני, לפעמים דווקא במפגשים האלו - יש ניסיון להשלים בבת אחת את כל החסך.
להמטיר על הילדים שאלות בשפה שהם בקושי מבינים, במבטא שהם לא מבינים בכלל, בלי לחכות בסבלנות עד שיסיימו להרכיב תשובה מהוססת, במבטא ישראלי כבד, לשאלה הראשונה שכבר נשכחה ונעלמה בין רסיסי האנגלית השבורים שמתפזרים בחדר.
לנסות למצוא נחמה בתינוק או הפעוט, שהתקשורת איתו אינה נזקקת למילים, אך אבוי, דווקא הוא מסתתר מאחורי החצאית של אמא. מתבייש.

הסיפור השני בספר מספר על אשה בודדה שנוסעת, לראשונה בחייה, לבקר את בנה היחיד ואת כלתה בארה"ב. לפגוש את נכדה היחיד.
ולמרות ההזדהות שהייתי אמורה אולי להרגיש, הרגשתי בעיקר דחיה.
נכון, יש בסיפור הזה את המרכיבים של כל כך הרבה טרגדיות: אף אחד לא אשם. כולם צודקים.
הם - באמצע משבר זוגי, המצב הכלכלי לא מזהיר. עובדים קשה. אין להם זמן לטוס לארץ, ועוד עם תינוק. אין להם זמן לטפל בקשישה שהתנחלה בביתם בלי לבקש או לשאול.
היא - מנסה מאוד להתאפק, לא לשאול, לא להתערב, אבל לעזאזל, היא מנסה להשלים כל כך הרבה בכל כך מעט זמן. הכל זר לה, הכל מוזר ואחר, אז היא שואלת. מנסה להבין, מוודאת.
בפועל, היא נודניקית. מתערבת. מבקרת. גם אם היא לא יודעת שהיא כזו.

אבל לא הזדהתי. לא יכולתי.
כי, אתם מבינים, חמותי ואני מאוד מאוד מנסות.
מפרידים בינינו פערי דורות, תרבות, שפה, דת. האוקיינוס.
לפעמים אנחנו צריכות ללכת קצת על קצות האצבעות.
ואנחנו כל כך משתדלות.
ובסופו של דבר, זה עובד. יש לנו מערכת יחסים טובה. אנחנו מדברות. מקשיבות. מנסות להתגמש ולבוא אחת לקראת השניה. לפרגן אחת לשניה.
אנחנו חולקות אהבה משותפת לאיש שהיא גידלה, שאני נישאתי לו. לילדים שלנו, הנכדים שלה.
שתינו יודעות להעריך את התרומה של כל אחת מאיתנו למה שהוא היום המשפחה שלי, המשפחה שלנו.

בסיפור הזה, אף אחד לא מנסה. לא באמת.
האדישות של יורי ומיה לאמו/חמותה העציבה אותי.
אם בסיפור הראשון ובסיפור האחרון היה נראה שמאיה ערד הפשירה מעט, שש בה יותר חמלה לדמויות שלה ממה שהפגינה בספרים הקודמים, בסיפור הזה זו שוב חזרנו לדמויות לא נעימות. אנושיות מאוד, מדי פעם אפילו מעוררות אמפתיה, אבל לא מספיק.
אין בסיפור הזה טוויסט, אין שינוי, אין התרה.
גם רגע החסד שבסופו, לא מצליח לפוגג את האוירה הלא נעימה.

***

עם הסיפור השלישי, לעומת זאת, הזדהתי קצת יותר מדי.
סיפורה של אם שצופה מהצד בבתה הדחויה חברתית.
צפיה בילד שמשחזר את הילדות שלך, במקום לפרוש כנפיים ולהמריא רחוק יותר.
מה עשית לא נכון, מה היית אמורה לעשות אחרת, איך אפשר לתקן?
המהלכים שעושה האם בסיפור הזה הם קיצוניים עד כדי חוסר סבירות.
אבל המצוקה שעומדת בבסיסם אמיתית כל כך.
ולא, אין נחמה בילד השני, שהוא חיה חברתית, זה לא להאמין, מאיפה הוא בכלל ירש את זה.
הוא רק מדגיש יותר את הקושי של הילד שלא.
אז נכון, הסיפור הוא על ילדה בדיל הטיפשעשרה הבעייתי, הסיפור הוא על סיטואציה חברתית קשה.
לא חוויתי את זה. לא בדיוק את זה. לא כך.
זה לא משנה.
הפעם ההיא שבה הילד חזר מהגן ואמר שאין לו עם מי לשחק.
הפעם ההיא שבה ראית את שני החברים הכי טובים שלו הולכים ביחד אחרי שהוא התקשר לשניהם ושניהם אמרו שהם לא יכולים היום.
הפעם ההיא שבה העליבו אותו בכיתה.
התובנות שהאם לומדת על עצמה במהלך הסיפור אינן מפתיעות או חדשניות, אבל מודגמות היטב בסיפור.
קשיי ההורות למתבגרים, קשיי ההורות מול מצוקה של הילד, הנדנדה הרגשית שאנחנו לפעמים נכנסים אליה יחד עם הילדים שלנו, לא מצליחים להישאר לעמוד בחוץ, להיות עמוד התמך שאסור לו להתנדנד, כי רק הוא מבטיח שבסופו של דבר הנדנדה לא תצנח. לא תקרוס.
כל אלו מסופרים היטב, ברגישות, בחמלה.
ואם היה לי קשה לקרוא, ואם מדי פעם רציתי לעצום עיניים ולקפוץ ישר לסוף... זה רק אומר שהכל נכון.

לפני 8 שנים•
★★★★★
•רויטל ק.
המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

אני במועדון המעריצים של מאיה ערד מאז שקראתי את ספרה הראשון. מאז, שבעה ספרים מאוחר יותר ואין נפילות (כמעט... פה ושם נפילת מתח קטנה)! והספר הזה הוא העידית שבעידית.
שלושה סיפורים מכיל הספר הנוכחי ומבחינתי זה מתחיל הכי טוב ומשתפר בהמשך.

הסיפור הראשון ששמו הוא כשמו של הספר - "מורה לעברית". בעיניי הסיפור הזה משלב שניים מהספרים הקודמים שלה "שבע מידות רעות" ו"חשד לשיטיון", משהו באווירה דומה, רק דחוס יותר. אותה אווירה של אקדמיה, של תככים, של יוהרה וחוסר מודעות מוחלט במגדל השן. מורה לא צעירה לעברית באחד מהקולג'ים בארה"ב מקבלת בזרועות פתוחות פרופסור ישראלי צעיר, לכאורה אמורה להיות שם ידיות אמיצה, אך כך יקרה. מה שמכמיר לב בסיפור הזה הוא חוסר המודעות המוחלט של הגיבורה הראשית וחוסר יכולתה לקרוא את הסיטואציה. במהלך הקריאה, ריחמתי עליה מאוד, אך לא פעם רציתי לנער אותה מעיוורונה. קיוויתי לקבל גם איזה פרק שמסופר מנקודת מבט של הפרופסור, כפי שערד נוהגת לעיתים קרובות להוסיף, אך לצערי לא קיבלתי את מבוקשי וקצת חבל.

בסיפור השני, אישה שבנה המנוכר כמעט ניתק איתה את הקשר כשעזב את ישראל, מגיעה לארה"ב לביקור על מנת לראות את נכדה היחיד. קבלת הפנים לה היא זוכה לא בדיוק מלבבת, לא מצד בנה המנוכר ולא מצד כלתה הקרה. נסיונות שלה להתקרב למשפחה, בעיתוי גרוע מאוד מבחינת הזוג, עולים על קרחון פעם אחר פעם. והסוף? כמו בחיים.

הסיפור השלישי הוא הטוב ביותר מבין שלושתם בעיניי. אמא לנערה מתבגרת, מנסה להתמודד עם ... ובכן, גיל ההתבגרות. בפעם הראשונה מצאתי את עצמי מזדהה באופן טוטלי עם הגיבורה הראשית. לפעמים אפילו הרגשתי שמאיה ערד קראה את יומני הפרטי איכשהו, בכוחות טלפאטיים. העברתי את הספר בין שלוש חברותיי, אמהות לנערות בגיל ההתבגרות המוקדם ו... מסתבר שאני לא כזאת מיוחדת וכולן עוברות את זה. אז בכיתי עם אפרת בסיפור בנאלי לכאורה כמו שלא בכיתי בספרים שמספרים על רצח/ מחלות ועינויים.

מאיה - תודה שאת קיימת!

לפני 8 שנים•
★★★★★
•נתי ק.
המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

שלושה סיפורים על ישראלים בארצות הברית. עולמות והוויה שונים.
-אקדמאית ישראלית שורשית (שנולדה עם המדינה) מלמדת עברית שנים רבות באוניברסיטה במערב התיכון שמבחינתה הוא הלב הפועם של אמריקה האמיתית. חשה צער כשהעניין בשיעוריה פוחת ומעמד ישראל בארצות הברית מידרדר, ולהוסיף חטא על פשע- מגיע פרופסור ישראלי שנבחר למגינת לבה מתוך שלוש מועמדויות- ודעותיו הפוליטיות הקיצוניות להחריד מרתיחות אותה ומעלות אותם על מסלול התנגשות.
-ישראלית מבוגרת הבאה אחרי שנות נתק לבקר את בנה בפאלו אלטו ,קליפורניה שבגיל חמישים בערך ושקוע בעבודה הפך לאב. כלה מסוייגת שחמותה מעניינת אותה כקליפת השום. פוגשת לראשונה בנכדה הפעוט. היא נוחתת למציאות זרה ותמוהה. דור הורים שאינה מבינה-איך אין להם אלבום תמונות עם תינוקם? הכל בטלפון. הילד חולה אבל הולכים לרופא 'רק כשצריך'. מאכלים זרים, אריזות ענק בסופרמרקט שגודלו בלתי נתפס. חברה שבעה ומנוכרת. היא מוצאת נחמה במשפחתה של ישראלית שפגשה בטיסה.
-האחרון שונה. נערות מתבגרות בקליפורניה. הורמונים משתוללים, בריתות ומעמדות בקרב בנות 13, חברויות וירטואליות ובוז למי שלא 'נחשבת' ולא BFF של אף אחת. מלכת הכיתה היא אלוהים. החיים מתנהלים דרך הסמארטפון. אין לך, את לא קיימת. דור משועבד למסך. סנאפצ'ט, אפליקציות, קבוצות סודיות. אייקונים, ראשי תיבות וניבולי פה בסגנון כפול FUFU . במרכז -נערה דחויה חברתית, בת להורים ישראלים שאמה הנואשת בת הארבעים פלוס מנסה בדרכה לגרום לה ליצור חברויות וחוצה כמה קווים תוך כדי.
קהילה ישראלית ואינדיבידואלים בסביבה אמריקאית. מוטיב הניכור, פער הדורות והתרבויות. דור ישראלי מבוגר ושורשי של יפי הבלורית והתואר שאינו מחובר לילדיו שפרחו מזמן לאמריקה ונכדיו שנולדו שם ומתקשה לפענח את החברה הזרה. איפה הם ואיפה אנחנו. אצלנו ימי הולדת היו שירי ארץ ישראל וחומוס עם בייגלה, כאן הפקה שלמה ועוגה בגודל גלגל משאית לזאטוטה בת שנתיים. קפה אמיתי ואוכל פשוט וטעים ולא הדרעק הנוזלי וטרנדים בריאותיים כמו אורז בר. קפצנו לבקר חברים וכאן צריך לקבוע מראש. לא באים סתם ככה. אין סחבקיות ומצד שני לא נכנסים לנשמה- הילד התחתן? אולי תהיי סבתא סוף סוף. את לא נעשית צעירה.
אהבנו את המדינה ולחמנו למענה וכאן שונאי ישראל המתייפייפים מרימים ראש בשם הפלורליזם ה'נאור' שלהם והתקינות הפוליטית. הלב נחמץ.
הורים בני דור הביניים שגדלו על ערכים שאינם מצליחים להנחיל לילדיהם. נכנעים לקפריזות של בני עשרה ולא יודעים להציב גבולות כמו הוריהם. להעניש כשהם מגזימים כולל 'אידיוט' ו'דפוקה' להורים? חלילה, אסור. על כאפה הילד יגיש תלונה. דור ילדי הסלולר והורים נואשים ששכחו שהורות היא גם חינוך.
מאיה ערד מוכיחה שוב יכולת ביטוי וכתיבה מהוקצעת.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•ראובן
המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

בספרה המצוין משנת 2011 “חשד לשיטיון” מספרת לנו רותי, הגיבורה, על סופרת ישראלית לשעבר שחיה בעיירה אוניברסיטאית בארה”ב ופירסמה טריפטיך של נובלות על הגירה ועל חיי ישראלים בחו”ל. רותי סקפטית למדי לגבי הסופרת הצעירה ולגבי עבודותיה ומתארת אותה בזילזול מסויים. לאחר שבע שנים, הטריפטיך צץ בעולם האמיתי ומאיה ערד מפרסמת שלוש נובלות על הגירה ועל חיי ישראלים בחו”ל תחת השם “המורה לעברית”. כך שהמציאות והיצירה משתלבים אלו באלו והעולם הספרותי מופיע בעולם האמיתי, ואולי להיפך?
בכל מקרה רותי ,פרי יצירתה של מאיה מזלזלת מעט בסופרת, אך העקיצה העצמית הזאת לדעתי מעידה בעיקר על הפרסונה של רותי ועל ההומור העצמי המעודן של מאיה. היצירה לעומת זאת כלל אינה ראויה לזילזול והיא משתלבת בהצלחה רבה בפסיפס המשובח של יצירותיה של מאיה ערד, סופרת ישראלית שחיה בארה”ב וחלק ניכר מיצירותיה עוסק בחייהם של מהגרים ישראלים בארה”ב בעיקר בהקשר של חיי אקדמיה (מלבד “העלמה מקזאן” יוצא הדופן).
גם שלושת הנובלות באוסף “המורה לאנגלית” עוסקות בנושאים דומים. אילנה “המורה לאנגלית” חיה שנים רבות בעולמה בקולג’ במערב התיכון ומלמדת עברית בגאווה רבה ובתחושת שליחות עד שמגיע פרופסור צעיר ושחצן למדי הטורף את עולמה ואת כל מה שהיא חשבה על עצמה. מרים, היא סבתא לא צעירה הבאה לראשונה לבקר את בה היחיד ואת משפחתו, אשר היגרו לארה”ב לפני שנים רבות והתנתקו ממנה. ואילו אפרת היא אם צעירה, ישראלית לשעבר, אשר מתייסרת עקב הכישלונות החברתיים של ביתה המתבגרת, וחווה קשיים משלה.
הדמויות המרכזיות בשלוש הנובלות כמו גם ביצירתה של ערד בכלל הן דמויות בורגניות, לרוב מהמילייה האקדמי ומסביבתו. הן נוטות להתעסקות עצמית אינטנסיבית עד לרמה של חיטוט עצמי, הן צדקניות, מנסות לעשות את הדבר הנכון בעיני עצמן, אך לרוב לא מצליחות, או שהצלחתן חלקית. הן מנסות להבין את עולמן, להסביר אותו ולבנות סיפור קוהרנטי ומוצדק של חייהן. הן מרבות ברטרוספקטיבה ובהיזכרות ומופתעות כל פעם מחדש כאשר הסיפור שלהן מתנגש במציאות או בסיפורים אחרים. ערד כותבת אותן בחריפות, בחדות ובעט מושחזת. היא אינה רחמנית כלפיהן אך גם אינה בזה להן. היא מניחה את גיבוריה ובעיקר את גיבורותיה מתחת לזכוכית מגדלת ובוחנת אותן כחוקר טבע אובייקטיבי, ללא משוא פנים וללא רחמים.
אילנה המורה לעברית הוותיקה חשה אבודה מול הפרופסור הצעיר שבא לקולג’ וממלא את מקומה של חברתה האהובה תמר, שחזרה לארץ. האיש השחצן והמלא בעצמו מאתגר את כל מה שהיא חשבה על עבודתה ועל ערכה כמורה וותיקה לעברית. שני הגיבורים, הפרופסור והמורה חשים שהם אוחזים באמת ובסיפור “הנכון” אך במאבק הכוחות ביניהם רק אחד ייצא כשידו על העליונה.
הנובלה השנייה, המספרת את סיפורה של מרים, שבאה לראשונה לבקר את בנה בארה”ב ואת נכדה היחידה הוא פנינה של אי הבנה, ניכור הורי ופער דורות. דווקא בגלל שהנושאים ידועים ומוכרים אופן הביטוי המרהיב שלהם מהווה בעיטה רגשית בבטן כמו גם תענוג שכלי. ערד ליטשה את המיני טרגדיה הבין דורית הפולנית הזאת והפכה אותה למעדן ספרותי ערב לחך וצורב בבטן. הדמויות כתובות כל כך טוב ששנאתי את כולן ןהזדהיתי עימן בו זמנית.
הטון היבש והציני משהו של ערד אינו מרתיע או פוגע בהזדהות שלנו עם הדמויות ובחיבור לקונפליקטים שלהם. נהפוך הוא, העט המושחז של ערד מהווה כעין פנס, המטיל אור אכזרי וצורב על קורי העכביש, פירורי האבק, קמטי הגיל וקפלי השומן של הבורגנות האקדמית השבעה ומאלץ את הקוראים להפנות את הפנס גם אליהם.
אני אוהבת מאוד את סגנונה ואת כתיבתה החכמה של ערד. לדעתי היא בנתה קורפוס ספרותי מרתק, מעורר מחשבה ובעל ערך שבונה עולם משלו ואשר חלקיו השונים מתכתבים זה עם זה ומשקפים זה את זה כחלקי מראות שבורים באותו עולם של כאבי הגירה, כישלונות מקצועיים, חלומות מרוסקים, קשיי האהבה וחבלי ההורות, או בקצרה העולם של כולנו.

לפני 8 שנים•
★★★★★
•שין שין
המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

שלוש נובלות על ישראלים שירדו מהארץ, התישבו בארהב, ונמצאים בשלבים שונים של אמריקניזציה. וכל אחד מתעמת עם משבר המיוחד לו.

לכל אחד מהמשברים האלה יש מרכיבים שיכלו להתרחש גם בישראל, כשאחרים מיוחדים לחיים בארהב. זה בעצם ייחודו של הספר.

הערה אישית: אני מצאתי את הספר הזה במדור הספרים הממוחזרים שבמרכז הקהילתי היהודי של פאלו אלטו שבקליפורניה, היא העיר שבה ממוקמות שתיים מהנובלות. צירוף מקרים? אולי שלא. המאורעות פיקנטים במיוחד למי שמכיר את המיקומים. אז סביר שלספר כזה יהיה ביקוש חזק שם.

בסך הכל אני ממליץ על הספר, אבל אצרף גם אזהרה: זה לרוב ספר מעציב, כדאי לגשת אליו רק אם אתם במזג חיובי.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•strnbrg59
המורה לעברית

המורה לעברית

מאיה ערד

הספר מורכב משלושה סיפורים שכולם עוסקים בנושא לא מספיק מדובר בחיים הישראלים, בעיני, ישראלים שעזבו את הארץ וחיים בארצות הברית. כל סיפור נוגע בנושא מכיוון אחר, אבל לכולם משותפת תחושת מציאות קשה שמתוארת בצורה מאוד ריאליסטית. הסיפור הראשון, והמוצלח ביותר, עוסק בחיי האקדמיה, בגילאות ובתפיסות פוליטיות של ישראלים. הוא משלב את כל אלה יחד בצורה חכמה, כאשר שלושתם מתחברים ומניעים את העלילה אל סופה הדרמטי. שני הסיפורים הנוספים עוסקים בחיי משפחות בהן אב המשפחה עוסק בענף ההייטק וגידול הילדים מוטל בעיקר על האם.
מאיה ערד מציירת תמונה שאינה בהכרח נעימה. האמצעים שלה הם פשוטים וקל להתחבר אליהם: דיאלוגים קצרים, סצינות שקורות בתוך הבית - על הספה, במטבח ובמיטה, בין בני המשפחה. השפה מאוד זורמת, מאוד יומיומית ולא מיופיפת. הדמויות שלה מתנהגות בדיוק כפי שהדמויות מסביבנו מתנהגות. אולם ההישג הגדול של ערד, בעיני, הוא האופן שבו היא מתארת את הדמויות כך שהן יוצרות בקורא אמפטיה ואנתגוניזם במקביל, ממש כמו בחיים האמיתיים, והיכולת לראות את המצב מנקודות מבט שונות ולהזדהות עם כל אחת מהן. יש בספר רובד של מורכבות פסיכולוגית שנדיר למצוא בספרים וריאליזם שאפייני לעולם הקולנוע.
אחד הדברים שהפתיעו אותי בספר, הוא מקומה של העכשוויות בעלילה. לא בהרבה ספרים, גם החדשים שבהם, משולבים תאורי אפליקציות, מכשירים כמו טאבלט וטלפון נייד ופריטי אופנה (למשל מעיל של נורת' פייס, שיש לו תפקיד בעלילת הסיפור השלישי). מאיה ערד לא מנסה לספר סיפור קלאסי שיתאים לכל מקום ולכל זמן. היא מתארת את המציאות בדיוק כפי שהיא, על כל מרכיביה. וכמו בציוריו של הצייר האמריקני אדוארד הופר, התמונה שמתקבלת היא היפר-ריאליסטית ומאוד, מאוד עגומה.

לפני 8 שנים•
★★★★★
•זוהר
דירוג
5.0
לפני שנה

“עוד ספר של מאיה ערד שאהבתי, ויישאר אצלי בלב עוד הרבה!לא כמו הספרים של הרלן קובן למשל, ואו סופרים יש”