"דון רפנילו אומר שמרוב שאנחנו מתעקשים, אלוהים חייב להיות קיים .ומרוב תפילות נהיית לו אוזן, ומרוב דמעות שלנו העיניים שלו רואות, ומרוב עליזות נובט החיוך שלו."
זהו ספרון קטן אבל גדול מהחיים. זהו ספר שנדמה כי הוא מלא בשקט או שהוא מפוהק כי הוא איטי מדי. אבל כל רגש כאן מתפורר לאלפי רסיסים ברעש של הר געש,. המילים יוצרות כמעין ריקוד של אותיות ואתה כקורא חושב עליהן עוד זמן רב לאחר שקראת. לא בגלל המתח ,או הדרמה, או אפילו העלילה כי אם בגלל הרגישות והשפה שהיא ניגון שבא מהלב. משהו אמיתי ומשכנע . נניח הוא כותב "אני עוצם את העין הטובה" (כאילו מחליט מה לסנן בעולם ומה לקחת אתו כילד ללב, לא כל דבר צריך לשאוב אל הביפנוכו. והנה עוד פנינה "המכנסיים ניצלו בישבן" הכוונה שפתאום שם לב שיש חור במכנסיים.(והאם אמא תכעס כי אין כסף למכנסיים חדשים?).
נאפולי מפורקת וענייה מאוד אחרי מלחמת העולם השנייה, כבר לא נשאר בלב מקום בשביל לשנוא אז כנראה משם מתחילים רק לאהוב בשביל האיזון. הדמויות בספר נעות בין מסכנות לגאונות שנכמר הלב. יש אפילו דמות שנקראת "הסנדלר עם הכנפיים" .יהודי שהגיע לנאפולי אחרי השואה עם גיבנת.
הוא רוצה לעוף לירושלים אבל אין רוחות מספיק חזקות שירימו אותו מהגיבנת ויסדרו לו כנפיים. ובינתיים הוא מתקן חינם נעליים לכל נאפולי שלא ילכו יחפים.
מה מבדיל אותנו בני האדם אחד מהשני בסופו של דבר? האם בטן מלאה או ריקה של ילד האם זה ההבדל ?הרי הצחוק הוא אותו צחוק והחיוך הפנימי זחוח על פני כולנו בין אם יש לנו כסף או בין העובדה רוצים עוד. והאושר שאנו כמהים לו ומחפשים אותו בחוץ נמצא בפשטות של החיים. נמצא בחיבוק, בטיפות על העלים בבקרים. בכבסים המתבדרים ברוח ויוצרים מעין צורות. הספר הוא תיאור של עוני אחד גדול בין סמטאות נאפולי מנקודת מבטו של ילד מתבגר אבל לגבי האושר, אל תטעו. האושר בא כאן בצרורות ובעיקר בפשטות של החיים והאהבה אליהם.. התיאור של העוני מלווה בשפה ציורית , בשפה מרמזת ,בשפה מתגנבת עד שהלב מתפוצץ לרסיסים כשקוראים
כל המיקרוקוסמוס הזה נמצא פה בספר ועוד מתבדחים עליו ברוח טובה. לרגע מזכיר סצנה מתוך קזבלן.
זה לא ממש סיפור כי אין פה נתח כבד של עלילה. זהו רישומון של ילד בן 13 בנאפולי שלאחר מלחמת העולם השנייה . לפעמים כשאין מבוגר בשטח הוא וחברתו מריה הכי מבוגרים שיש, הם לבד פורשים שמיכה של אושר על הגג מתחת לכל הכבסים התלויים, ושם נצמדים בנשימה כאילו הם בחלל רק שלהם .ושום זקן מטונף לא יניח יותר את ידיו על מרייה כי עכשיו יש לה חבר שישמור עלייה., לפעמים השפה מגיעה בניגון איטלקי, לעיתים בנאפוליטנית, בעיקר ניגון שצובט את השפתיים כי הם מחייכות לאורך כל הספר.
קטע יהודי מדהים מהספר:
באחד מהשאלות של הנער הוא שואל את דון רפניה האם מרוב שהוא נמצא בנפולי הוא נעשה נפוליטני? אז הוא צוחק ומסביר שהנאפוליטנים הם אולי אחד מעשרת השבטים של ישראל. ואז הוא שואל "מה איבדתם עשרה שבטים? ומה נשאר לכם? "הוא עונה לו "רק שניים נשארו ואחד הוא שבט יהודה, שממנו השם יהודים, שבא מהפועל להודות".
אז הוא שואל אם היהודים נקראים תודה?
ודון רפניה עונה לו "זה מה שהמילה אומרת אבל כל מי שחי צריך להקרא ככה, עם מלה של תודה"


















