פרנץ קפקא

פרנץ קפקא

סופר

הסופר היהודי פרנץ קפקא (1924 – 1883) נחשב לאחד מגדולי הסופרים של המאה העשרים. על אף חייו הקצרים, הוא הספיק להטביע את חותמו המיוחד בלב ליבה של התרבות המערבית, והביטוי "עולם קפקאי" אף הפך לביטוי שגור המתאר עולם אפל, קודר ומאיים, שבתוכו תועים גיבורים חסרי ישע ונטולי יכולת בניסיון כושל להתמודד עם מר גורלם. קפקא הוא אולי הסופר שהיטיב לבטא את חסר האונים המתגבר של הקיום האנושי בעידן המודרני.


» רשימות קריאה בהם מופיעים ספריו (332):
בהמתנה, ספרים שקראתי, אהובים שלי, ספרים לקריאה , קראתי, ספרים שצריך לקרוא, ספרים שקראתי, להשיג, פילוסופיה, מתכנן לקרוא ב5 שנים הקרובות, הספריה שלי, קראתי, ספרי עיון לקרוא, מתכוון לקרוא, מעוניינת לקרא, מתכוון לקרוא, שקראתי, Wish list, ספרים שאני רוצה לקרוא, עוד ...
1.
הסיפור על יוסף ק. שנאשם ואינו יודע במה נאשם. נסיונותיו להגיע אל הרשויות השופטות ולטהר את עצמו מאשמה שאינה ידועה לו מְסמלים את מבוכתו של האדם המודרני ואת חוסר האונים שלו. פרנץ קפקא (1924-1883) נולד בפראג שבצ'כיה. בנו של סוחר יהודי, שאופיו השתלטני השפיע על כל מהלך חייו ויצירתו. לאחר שסיים לימודי משפטים, עבד בחברת ביטוח בפראג, עד שחלה בשחפת ונאלץ לעזוב את משׂרתו. במשך חייו הקצרים פרסם מעט מאוד וביקש שכתבי היד שלו יישרפו לאחר מותו. קפקא הוא אחד הסופרים האירופים החשובים ביותר של המאה העשרים. בסגנונו הבּהיר נתן את הביטוי החזק ביותר למצבו הקיומי של האדם המודרני: ייאוש מוחלט מכל אפשרות ליחסים נורמליים עם החברה האנושית והתפכחות אכזרית מן התפיסה האנושית היסודית – שהאדם הוא יצור בעל כבוד ורגש, שהעולם נוצר עבורו. ...

2.
הטירה-הסיפור על ק.אשר בא לכפר קטן כדי לכהן בו בתפקיד של מפקח קרקעות, ועל ניסיונות השווא שלו להשיג משליטי הכפר השוכנים ב'טירה' אישור והכרה במעמדו. סיפור אלגורי, אפוף מסתורין על מאורעות יוצאים מגדר הרגיל אך משכנע בפרוזה הצלולה ובלשון העובדות בהן נכתב ספרו הגדול....

3.
תרגום חדש - עם אחרית דבר מקיפה - של כל הסיפורים וקטעי הפרוזה שפרסם קפקא בימי חייו. בכרך מכונסים בין השאר סיפורת המופת ``הגלגול``, ``במושבת העונשין``, ``אמן צום`` ו``יוזפינה או עם העכברים``, וכן קובצי הסיפורים והפרוזה הקצרה ``התבוננות`` ו``רופא כפרי``. מיטב יצירתו של אחד מגדולי הסופרים של המאה העשרים, אשר ביטא את אי הוודאות הקיומית של האדם בעת החדשה באינטימיות, דייקנות ועוצמה שלא פגו עד היום....

4.
פרנץ קפקא (1924-1883) נולד בפראג שבצ`כיה. בנו של סוחר יהודי, שאופיו השתלטני השפיע על כל מהלך חייו ויצירתו. לאחר שסיים לימודי משפטים, עבד בחברת ביטוח בפראג, עד שחלה שבשחפת ונאלץ לעזוב את משרתו. במשך חייו הקצרים פרסם מעט מאוד וביקש שכתבי היד שלו יישרפו לאחר מותו. קפקא הוא מחשובי הסופרים של המאה העשרים. בסגנונו הבהיר נתן את הביטוי החזק ביותר למצבו הקיומי של האדם המודרני: ייאוש מוחלט מכל אפשרות ליחסים נורמליים עם החברה האנושית והתפכחות אכזרי מן התפיסה האנושית היסודית - שהאדם הוא יצור בכל כבוד ורגש, שהעולם נוצר עבורו. הספר כולל קובץ מכתבים שכתב קפקא אל מילנה, סופרת צ`כית צעירה. הידידות האינטימית ואהבתו של קפקא מתוארות במכתביו, החושפים עולם של געגועים רבים. עוד בספר מכתב שכתב קפקא לאביו ומעולם לא שלחו, ובו אחד הווידוים המזהירים בספרות המודרנית. פתח להבנת עולמו הפנימי....

5.
כשגרגור סמסה התעורר בוקר אחד מחלומות מטרידים, הוא גילה שהוא השתנה... הנובלה הגלגול, שבמרכזה סוכן-נוסע ההופך לחרק, ראתה אור ב-1915, ומאז עובדה לקולנוע, לתיאטרון ולאופרה בכל רחבי העולם. האמן הגרפי האמריקאי הנודע פיטר קופר מציג כאן עיבוד מבריק ליצירת המופת הספרותית המצמררת של פרנץ קפקא. ציוריו של קופר - הממזגים בין הקריקטורה האמריקאית ובין האקספרסיוניזם הגרמני - מפיחים חיים באחת מפסגות הפרוזה של המאה העשרים, ומשחזרים בדרך מפתיעה ומדויקת את ההומור השחור והחריפות שבסיפור המקורי על משפחה, ניכור ומצבו הקיומי של האדם. פרנץ קפקא הוא מגדולי הסופרים של המאה העשרים ומהחשובים והמשפיעים שבהם. נולד למשפחה יהודית בפראג ב-1883 ומת משחפת בן ארבעים בלבד. מרבית כתביו ראו אור לאחר מותו, בהם הרומנים הנודעים המשפט והטירה. הנובלה הגלגול היא מהמפורסמות ביצירותיו, ונחשבת בעיני רבים לגולת הכותרת של כתיבתו. פיטר קופר הוא מאייר וקומיקסאי אמריקאי, יליד 1958. כתב ואייר כמה רומנים גרפיים, בהם Give It Up!, אסופת עיבודים ליצירות של פרנץ קפקא. מלמד קומיקס בבית הספר לאמנות ויזואלית בניו יורק. איוריו מופיעים בקביעות בעיתונים וכתבי עת רבים, בהם טיים, ניו יורק טיימס ו-MAD. "העיבוד של פיטר קופר לגלגול של קפקא ייחודי כמו הסיפור עצמו - סגנונו מעביר את האימה שבקלאסיקה הזאת." ויל אייזנר "אם יש בגלגול אמת נצחית כלשהי, הרי היא שהבלתי צפוי תמיד רובץ לפתחנו, רעיון שקופר מחיה כמעט בכל דף בעבודה היפה והמטרידה הזאת." שיקגו טריביון "ציוריו של קופר מוסיפים לסיפור של קפקא קצב מהיר יותר... ובה בעת משמרים את הפאתוס והסוריאליזם שבגורלו המטפורי של גרגור סמסה." לוס אנג'לס וויקלי ...

6.
קרל רוסמן, נער בן שבע־עשרה, משולח מבית הוריו שבאירופה לאמריקה, ובארץ הזרה הוא מתנסה בנסיונות קשים במאבקו בכוחות עוינים ואלימים. ברדתו מן האונייה מתגלה לו דוד עשיר, סנטור, אך במהרה זונח אותו הדוד והוא נאלץ לפלס לעצמו דרך כנווד, כנער מעלית וכמשרת לזמרת–לשעבר קפריזית. בניגוד ליצירותיו האחרות של קפקא, מסתיים רומן זה בנימה של פיוס ותקווה להשתלבות בחברה. הנעדר הופיע בעבר תחת השם "אמריקה". שינוי השם מסתמך על המהדורה הביקורתית של הוצאת פישר הגרמנית, אך משאיר גם את השם הקודם, שנקבע על־ידי מקס ברוד ואשר אליו התרגל הקורא. ניתן לראות ברומן זה חלק ראשון בטרילוגיה, ששני חלקיה האחרים הם: המשפט והטירה. פרנץ קפקא (1924-1883) נולד בפראג שבצ'כיה. בנו של סוחר יהודי, שאופיו השתלטני השפיע על כל מהלך חייו ויצירתו. לאחר שסיים לימודי משפטים, עבד בחברת ביטוח בפראג, עד שחלה בשחפת ונאלץ לעזוב את משׂרתו. במשך חייו הקצרים פרסם מעט מאוד וביקש שכתבי היד יישרפו לאחר מותו. קפקא הוא מחשובי הסופרים של המאה העשרים. בסגנונו הבהיר נתן את הביטוי החזק ביותר למצבו הקיומי של האדם המודרני: ייאוש מוחלט מכל אפשרות ליחסים נורמליים עם החברה האנושית והתפכחות אכזרית מן התפיסה האנושית היסודית – שהאדם הוא יצור בעל כבוד ורגש, שהעולם נוצר עבורו. ...

7.
8.
פרנץ קפקא (1924-1883) נולד בפראג שבצ`כיה, בנו של סוחר יהודי, שאופיו השתלטני השפיע על כל מהלך חייו ויצירתו. לאחר שסיים לימודי משפטים, עבד בחברת ביטוח בפארג, עד שחלה בשחפת ונאלץ לעזוב את משרתו. במשך חייו הקצרים פרסם מעט מאוד וביקש שכתבי היד שלו יישרפו לאחר מותו. קפקא הוא מחשובי הסופרים של המאה העשרים. בסגנונו הבהיר נתן את הביטוי החזק ביותר למצבו הקיומי של האדם המודרני: ייאוש מוחלט מכל אפשרות ליחסים נורמלים עם החברה האנושית והתפכחות אכזרית מן התפיסה האנושית היסודית - שהאדם הוא יצור בעל כבוד ורגש שהעולם נוצר עבורו. כרך זה כולל מבחר יצירות ומעזבונו של קפקא - סיפורים, רשימות ואמרות וביניהם ``תיאור של מאבק`` (המוקדם בסיפוריו שהשתמרו לאחר מותו), ``המורה הכפרי`` (החולד הענק)`` ו``בניית החומה הסינית``. אברהם כרמל, חתן פרס טשרניחובסקי לתרגום ספרות יפה לשנת 1994, תרגם את הספר מחדש והוסיף לו עוד מבחר אמרות ושלושה סיפורים קצרים הרואים אור לראשונה בעברית: ``המלאך``, ``אלוף השחייה`` ו``ביקור אצל המתים``....

9.
מבחר מסיפוריו של אחד מגדולי הסופרים של המאה העשרים, שיצירותיו מבטאות את אי-הוודאות הקיומית של האדם בעת-החדשה בעוצמה ובדייקנות שלא פגו עד היום. המבחר, כולו בתרגום חדש, כולל חטיבה מוקדמת מיצירתו של קפקא, "התבוננות", את הסיפור הידוע - מגולות הכותרת של יצירות קפקא - "גזר-הדין", וחטיבה מאוחרת יותר ביצירתו, "רופא כפרי". אלה הם סיפורים שככל שמוסיפים וחוזרים לקרוא בהם, מגלים בהם עוד ועוד פנים ודקויות....

10.
הקובץ הזה מכתבי קפקא, משנות חייו האחרונות, מציע לקורא תרגום חדש של מכתבו המפורסם של הסופר אל אביו ומבחר של רשימות ופרגמנטים ספרותיים מן העיזבון, רובם בתרגום ראשון לעברית. "מכתב אל האב" שהוא מן הטקסטים היותר חושפניים, היותר משמעותיים ושלמים של הכתיבה האישית והפרטית של קפקא, קשור עם הפרגמנטים שנבחרו להיכלל בקובץ בזיקות מעניינות רבות, שעל טיבן עומדת המתרגמת אילנה המרמן במסה אישית ומקורית המצורפת לספר זה. בחינתן של זיקות אלה פותחת פתח נפלא להציץ דרכו אל עולמו ואמנותו של הסופר, להתוודע אל דמות דיוקנו של קפקא, האדם והסופר. גם המכתב וגם הטקסטים הספרותיים מכילים את המוטיבים המרכזיים העומדים בלב יצירתו של קפקא. קריאתם בסמיכות זה לזה עשויה להמחיש שמץ מתחושת החופש שהעניקה לסופר מלאכת הכתיבה במאבק שנאבק כל ימיו להיחלץ מן הכלא האמיתי או הבדוי שהיה לו הקשר עם אביו. אחרית דבר לספר: אילנה המרמן...

11.
שמונה "מחברות האוקטבו", מחברות כחולות קטנות כתובות בכתב-ידו של פרנץ קפקא (1883-1924), נתגלו בעזבונו ל הסופר אחרי מותו, והובאו לדפוס בידי ידידו מקס ברוד. יש בהן שברי סיפורים, אפוריזמים, וקטעים בעלי אופי יומני – עירוב המזמן לקורא פגישה מרתקת עם קפקא הסופר, ההוגה והאיש בעת ובעונה אחת. האפוריזמים, האמירות האוטוביוגרפיות ואחדים מן הסיפורים הכלולים ב"מחברות האוקטבו" היו ליסוד-מוסד בהתוודעות אל עולמו של קפקא. גם צורת הכתיבה: הקיטוע, הפרגמנטאריות – החוגגת את ניצחונה בקובץ המיוחד הזה – היא מסימניה המובהקים של היצירה הקפקאית וכרוכה לבלי הפרד באמיתות העמוקות הגלומות בה, שבשלהן היה האיש המעונה והנוירוטי הזה לנציגה המובהק של התקופה. "כתביו היותר משמעותיים של קפקא הם פרגמנטים," כתב המסאי הצרפתי הידוע מוריס בלאנשו. "פרגמנטציה כזאת אינה מקרה. היא חלק מן המשמעות שהיא מרסקת; היא מייצגת היעדר שאינו מתקבל וגם אינו נדחה... היצירה כולה נכללת בדיווחים פרטניים אלה, הנקטעים לפתע פתאום כאילו אין מה לומר עוד... לא נקטעים, אלא מסמנים אי-אפשרות... אי-אפשרותו של הקיום היומיומי, אי-אפשרותה של הבדידות, אי-האפשרות לקבל את אי-האפשרויות האלה.""מחברות האוקטבו", המתורגמות כאן לראשונה לעברית בידי שמעון זנדבנק, המתרגם-האמן (חתן פרס ישראל לתרגום) וחוקר הספרות, ומלוות בסוף-דבר פרי עטו, הן אפוא חומר-קריאה יקר ערך לכל האוהבים והמוקירים את יצירתו של פרנץ קפקא....

12.
יומניו של פרנץ קפקא עוסקים בנסיונותיו הבלתי פוסקים לערוך את חשבונו ואת חשבון עולמו. התהליך הנוקב של הסתכלות בנפשו פנימה ומלנכוליה לאין שיעור עוברים במארג זה של חוויות ומעשים. ...

13.
מהדורה זו של כתביו הקטנים של פרנץ קפקא רואה אור לרגל יובל המאה לפרסומה הראשון של הנובלה 'הגלגול' באוקטובר 1915 בכתב העת Die weissen Blätter (הדפים הלבנים), ומיד אחר כך, בדצמבר של אותה שנה, בספרון נפרד. ספר זה מכיל את תרגום המופת של אילנה המרמן, עם אחרית דבר פרי עטה, לכל הסיפורים וקטעי הפרוזה שפרסם קפקא בימי חייו. מלבד 'הגלגול' מכונסים כאן שני קובצי הסיפורים והפרוזה הקצרה התבוננות ורופא כפרי במלואם, וכן סיפורי המופת 'במושבת העונשין', 'אמן הצום' ו'יוזפינה או עַם העכברים'. מיטב יצירתו של אחד מגדולי הסופרים של המאה העשרים, אשר ביטא את אי-הוודאות הקיומית של האדם בעת החדשה באינטימיות, בדייקנות ובעוצמה שלא פגו עד היום....

14.
15.
יומניו של פרנץ קפקא עוסקים בנסיונותיו הבלתי פוסקים לערוך את חשבונו ואת חשבון עולמו. התהליך הנוקב של הסתכלות בנפשו פנימה ומלנכוליה לאין שיעור עוברים במארג זה של חוויות ומעשים. יומניו של קאפקא מפגישים את הקורא עם האינטנסיביות הכבירה של הווייתו, ומתוכם עולה אחד התיאורים הגדולים של תודעתו העצמית של יוצר בספרות. צורת היומן הולמת במיוחד את אישיותו של קאפקא, ובדפים אלה הוא מגלה את מה שהיה רגיל להסתיר ביצירותיו האחרות. רשומות היומנים מתחילות בשנה ה־28 לחייו ונפסקות שנה לפני מותו. בכרך זה נכללים היומנים מ1910־ עד 1913. ...

16.
תרגום חדש - עם אחרית-דבר מקיפה - של כל הסיפורים וקטעי הפרוזה שפירסם קפקא בימי חייו. בכרך מכונסים בין השאר סיפורי-המופת "הגלגול", "במושבת העונשין", "אמן צום", ו"יוזפינה או עם העכברים", וכן קובצי הסיפורים והפרוזה הקצרה "התבוננות" ו"רופא כפרי". מיטב יצירתו של אחד מגדולי הסופרים של המאה העשרים, אשר ביטא את אי הוודאות הקיומית של האדם בעת החדשה באינטימיות, דייקנות ועוצמה שלא פגו עד היום....

17.
18.
19.
בשנות חייו האחרונות, כשכבר היה חולה בשחפת, התכתב קפקא עם אישה צ'כית צעירה, מילנה יסנסקה, שתרגמה את יצירותיו הראשונות מגרמנית לצ'כית. ההתכתבות המנומסת בתחילתה היתה לחליפת מכתבים סוערת בין השניים, רומן אהבה במכתבים בין איש ואישה שכמעט אינם נפגשים זה עם זה והם כמהים למשהו שנבצר מהם להשיגו: אהבה, אושר, ואולי פשוט קרבה והבנה וחום אנושי. מן ההתכתבות הזו נשמרו רק מכתביו של קפקא, מכתבים פרטיים ואף אינטימיים מאוד, שלא נועדו לפרסום, כמובן – כמוהם כרוב הדברים שכתב קפקא, וציווה להשמידם אחרי מותו. בקשתו לא נענתה, כידוע, ולא רק היצירות הספרותיות כי אם גם המכתבים והיומנים שכתב ראו אור בהדרגה. ביניהם המכתבים האלה אל מילנה, שמחזיקים, אולי אף יותר ממכתביו האחרים, פיסות וקרעים מכל אישיותו ועולמו, געגועיו וייסוריו וסיוטיו, ובייחוד את הרצון לחלוק אותם עם זולתו: "מכתבַי הם אמת," הוא כתב למילנה, "או לפחות הם בדרך לָאמת, מה בכלל הייתי עושה לנוכח תשובותייך אילו היו מכתבַי שקר? התשובה קלה: הייתי משתגע. בזה שאני אומר בהם את האמת אין אפוא גדוּלה רבה, הלוא זה גם מעט כל כך, אני רק מנסה תמיד לחלוק משהו שאי אפשר לחלוק, להסביר משהו שאי אפשר להסביר, לספר על משהו שיש לי בעצמוֹת ושרק בעצמוֹת האלה אפשר לחוות אותו. " התרגום החדש לעברית של המכתבים אל מילנה הוא תרגום ראשון של הנוסח השלם, על פי המהדורה הגרמנית המעודכנת והמתוארכת מחדש. המתרגם, יונתן ניראד, הקפיד על נאמנות לסגנון המיוחד להם - ישיר, אישי, נחפז ונסער. התרגום מלווה באחרית דבר של גלילי שחר....

20.
21.
22.
הסיפור על יוסף ק. שנאשם ואינו יודע במה נאשם. נסיונו להגיע אל הרשויות והשופטות ולטהר את עצמו מאשמה שאינה ידועה לו, מסמלים את מבוכתו של האדם המודרני ואת חוסר האונים שלו....

23.
"המשפט" אופייני די הצורך ליצירתו של קאפקא, שאפשר יהיה לעמוד, לאחר קריאתו, על כל תכונותיו של יוצר מוזר זה, שלא הוציא את שנתו ה-42, אך העשיר את חיי הרוח של דורו בנכסים שערכם לא יסולא בפז....


קפקא בספרו זה מבטא את אכזבתו מבני האדם, הוא מתאר את גרגורי סמסא כאדם קטן, פשוט וטוב, שכל יעודו הוא להביא כסף כדי שמשפחתו תשרוד. כל עוד הוא י... המשך לקרוא
14 אהבו · אהבתי · הגב
ספר שמראה את אפסותו של האדם מול כוחות גדולים ממנו והמכוונים את עולמו. לפעמים עד דכאון. לעיתים מעורר הזדהות.... המשך לקרוא
4 אהבו · אהבתי · הגב
נשבעת שבלילה שבו קראתי את הספר היה לי את אחד הסיוטים היותר הזויים שהיו לי בחיים. ספר הזוי אך כתוב טוב.... המשך לקרוא
אז ככה....לעניות דעתי מדובר ביצירה ספרותית נהדרת אשר מגוללת את סיפורו של יוסף ק' הלא הוא קפקא בכבודו ובעצמו. העלילה באה באמת לשפוך אור על תח... המשך לקרוא
8 אהבו · אהבתי · הגב
עד כמה שהספר הזה לא ערוך במיוחד התקשיתי לסיים אותו (במיוחד כי ידעתי מה יהיה בסוף). אפשר להגיד שכול עלילת "הזר" של קאמי מתכתבת במיוחד עם הספר ... המשך לקרוא
1 אהבו · אהבתי · הגב
הספר כולל את כל הכתבים שקפקא פירסם בימי חייו, מה שאומר שהוא אינו כולל את הרומנים שלו שכולם פורסמו לאחר מותו. קשה לכתוב ביקורת על קלאסיקה ... המשך לקרוא
2 אהבו · אהבתי · הגב

עוד ...




©2006-2018 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ