• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

מאת חסוס קראסקו

הביקורת של יוסף

תמונה של יוסף
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
4.0
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

מאת חסוס קראסקו

הביקורת של יוסף

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
4.0
תמונה של יוסף
הוצאה לאור:עם עובד
שנת הוצאה:2015
סדרה:ספריה לעם #694
קטגוריה:ספרות מתורגמת
הקודמת
שממית
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
1.0
לפני 9 שנים

“לאוהבי תיאורי הטבע. תיאורי הטבע ותיאורי ההישרדות בתנאי הטבע. מצורפת גם עלילה באורך שני משפטים, אבל א”

9/14
ביקורות על תחת כיפת השמים
הבאה
אור שהם
דירוגדירוגדירוגדירוג

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 10 שנים•2 דקות קריאה

בספר הדקיק הזה מוגש לקורא, בלי מסווה ובלי משככי כאבים, תיאור המאבק שכמוהו כימי השמים על הארץ, בין הרע והטוב, החיים והמוות, הצדק והרשע, האדם מול הטבע.

המרחב שבו פועלות הדמויות הוא עולם חרוך, מתכתי, יבש. הגשם לא יורד חודשים ואולי שנים ארוכות. בורות המים התייבשו מזמן והבארות המעטות, אם יש בהם מים, הרי הם מעופשים ורוחשי תולעים. הדמויות חסרי השם מהווים סוג של ארכיטיפים אבל לא בהכרח כפי המצופה. האב כאן הוא לא הדמות המגוננת, והשוטר מגלם את הרוע המוחלט. הרועה הזקן והשתקן מושיע את הילד הנמלט ומלמד אותו בלי מילים את כישורי ההישרדות במציאות הבלתי אפשרית. רבים השוו את הספר ל'הדרך' של קורמאק מקארתי, יש בזה הרבה מן האמת, אבל יש גם לא מעט הבדלים.

אבל המאבק הוא לא רק מאבק קמאי נגד כוחות הטבע. המאבק הוא גם מאבק בין כוחות אנושיים. בין אנשים שמסמלים את הרשע והתועבה, לבין אנשים שמוכנים לעשות טוב גם ללא רווח אישי ומיידי. הסופר קושר במובהק בין העונש האלוהי הקוסמי לבין התנהגותם של בני האדם. בעולם של אנשים מושחתים, שטופי תאוות וחסרי מצפון, מגיע הכאוס. כאן זהו מבול של שמש לוהטת שלא מרפה ויובש קיצוני. ייסורי צמא וגוויעה אטית. הגשם אולי יירד אבל רק לאחר ביעור הרע.

הכתיבה מהודקת, איכותית, ואף שהיא חרוכה כמו הנוף, ולא מרחמת על הקורא, היא מתפייטת ונוגעת.

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של רחל.מ.
רחל.מ.
תמונה של זה שאין לנקוב בשמו
זה שאין לנקוב בשמו
תמונה של רץ
רץ
תמונה של נוריקוסאן
נוריקוסאן
תמונה של zooey glass
zooey glass
תמונה של cujo
cujo
תמונה של yaelhar
yaelhar
11קוראים|גיל ממוצע62|45%נשים

על המבקר

תמונה של יוסף

יוסף

ותיקעורך
חבר מזה 18 שנים
345 ביקורות•41 נבחרות•5,375 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•ספרות מקורית•מחשבת ישראל
תמונה של יוסף
יוסף
ותיקעורך
חבר באתר מזה 18 שנים
ביקורות345
ביקורות נבחרות41
לייקים שקיבל5,375
דירוג ממוצע4.0 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת110ספרות מקורית88מחשבת ישראל28

דיון על הביקורת

אין תגובות עדיין

אין תגובות עדיין

היה הראשון לשתף את המחשבות שלך על הביקורת

ביקורות נוספות של יוסף

היה לך טוב או היה לך רע?

היה לך טוב או היה לך רע?

יעל נאמן

בשנת 2000 התפרסמה בעיתון הארץ כתבה מאת ורד לוי־ברזילי שעסקה בכוונתו של נחשון גולץ להגיש תביעת נזיקין נגד רשם האגודות השיתופיות. האישום: "ניסוי פסיכולוגי אכזרי באלפי ילדים בני קיבוצים שגדלו בחינוך המשותף".
בתחילת הכתבה המרואיין מצהיר: "אני נראה לך בן אדם נורמלי, שגרתי, שום דבר שונה. נכון? אבל את טועה. זה רק נראה ככה. אני לא אדם רגיל, אני מוטציה. בפנים אני נכה. אני לא יודע מה זה בית. אין לי אבא ואמא. לא יודע מה זה אחים ואחיות. אין לי מושג מה זאת משפחה. מה זאת אהבה. ככה גידלו אותי. ככה יצאתי. עשו עלי ניסוי ועיוותו אותי מן היסוד. לא רק אותי, כמובן, את כל הילדים שגדלו בצורה הזאת בקיבוצים, ומדובר, כידוע, באלפים" (עמ' 10).

הספר של נאמן, שהוא ספר קטן בהיקפו, מעין ממואר-תיעודי, סובב סביב הציר הזה של שאלת הילדות בקיבוץ ופצעי החינוך המשותף. הכתבה ההיא היא נקודת מוצא אליה נאמן שבה וממנה היא מצטטת והחלקים המובאים ממנה בספר מטלטלים. השאלה היסודית היא האם הילדות בקיבוצים עד שנות השמונים, אז פסקה הלינה המשותפת ברוב הקיבוצים, הייתה חוויה מיטיבה, חופשית ומוגנת, כפי ששאפו הוגי השיטה, או אולי דווקא חוויה של בדידות, ניתוק ופגיעה שאין לה תיקון.

בכתבה ההיא היה מעין מילון מונחים שנחשון בנה לצורך התביעה. נאמן מביאה בספר כמה מן הערכים; הנה אחד מהם – בית: "אני בוחר להתחיל במושג בית. אפילו לפני הורים, כי בית זה המקור, זה השורש. מעולם לא היה לי 'בית שלי'. כיום אין בית שרשום על שמי וגם אין הרבה סיכויים שאי פעם יהיה. מאז שאני זוכר את עצמי לא הייתה משמעות למילה הזו בית. אפשר להתחיל מהשפה. אף פעם לא שמעתי את המילה בית כשלעצמה, תמיד רק בסמיכות: בית-ילדים א'. בית ילדים ב'. בית הורים. בית-תינוקות. אף פעם לא 'בית'... בית היה משהו שיש לילדים בעיר. מלבן עם גג רעפים אדום שמציירים על דפים. משהו לא מוכר, מעולם אחר. לא ידעתי מה זה, רק ידעתי שלי אין כזה" (עמ' 51-52).
החיים בקיבוץ והחינוך המשותף תמיד סיקרנו אותי, ובשנות הנעורים גם היו מושא מסוים לקנאה. מאז התבגרנו והבנו שהדברים מורכבים, ולצד החלום, היה מונח גם שברו. אבל אני מודה שהספר הזה הוסיף עוד מבוכה ועוד טלטלה ופתח צוהר להבנה מחודשת על החיים המאוד לא פשוטים שיצר הקיבוץ (וזאת עוד בלי להרחיב על האזורים האפלים יותר של פגיעות ומיניות במרחב הלינה המשותפת, שהספר נוגע בהם במקרה קיצוני אחד).

זה ספר מאופק עם סגנון שקשה לשייך לז'אנר אחד ברור. חלקו זיכרון אישי, חלקו התבוננות אל הוויית הקיבוץ, וחלקו מעין תחקיר או כתיבה עיתונאית-תיעודית. השאלה הגדולה היא מה קורה כשאידיאולוגיה שנועדה לתקן את העולם נכנסת אל תוך חדר הילדים. כשהיא פוגשת ילדים ממשיים, עם פחדים ממשיים, לילות ממשיים, וגוף ונפש שזקוקים לא רק לחברה מתוקנת אלא גם לבית, להורים, לחום ולשם פרטי. הספר מניח שאין לכך תשובה פשוטה שהרי למי היה רק טוב או רק רע בילדות? גם הילדות בקיבוץ אינה יוצאת דופן במובן הזה. אפשר מצד אחד לזכור חופש, טבע, חברות, מרחבים ותחושת שייכות — ובאותו זמן לזכור גם פחדים, בדידות, לילות בלי הורים וקשיחות קבוצתית.

בשנת 1938, בעקבות ביקור בקיבוץ אפיקים, פרסמה לאה גולדברג את השיר המופלא ערב מול הגלעד. בשיר מופיע הבית שלימים היו שטענו שיש בו ביקורת מרומזת על הלינה המשותפת, שהרי מה ילד זקוק לו לפני הכל אם לא חֵיק, נשיקה ושם:

יָשׁוּב טָלֶה אֶל חֵיק הָאֵם
יִשְׁכַּב בַּדִּיר וְיֵרָדֵם
וְהַכִּבְשָׂה תִּשַּׁק אוֹתוֹ –
וְהִיא תִּקְרָא אוֹתוֹ בְּשֵׁם.

לפני 4 שבועות•
★★★★★
•יוסף
בוקר וערב

בוקר וערב

יון פוסה

יון פוסה, יליד 1959 הוא זוכה פרס נובל. בנימוקי הפרס נאמר שהכתיבה שלו "נותנת קול לבלתי ניתן לאמירה". זו אמירה מעניינת. אבל את הספר הקצר והמינימליסטי הזה התחלתי לקרוא לפני שהתוודעתי למשפט הזה.

הספר מתמקד בעיקר ביום אחד בחייו של יוהנס, בן למשפחת דייגים בנורווגיה. יוהנס הוא איש זקן שאשתו נפטרה זה מכבר וגם חברו הטוב פטר כבר איננו. יוהנס קם בבוקר ומרגיש לפתע פחות נוקשה אך זה עדיין נראה כמו עוד יום של זקנה ובדידות, ושל ים כבד ואפלולי. אבל עם התקדמות הסיפור משהו מרגיש מוזר. אווירת מסתורין וערפל יורדת על העולם של יוהנס. העולם רגיל, אבל רק כמעט. התחושה כאילו משהו זז מהמקום, לא לגמרי מהודק. אולי אפילו שקוף. וכך מתקדם הסיפור שכוחו גדול לא בעלילה ,שכמעט ולא קיימת, אלא באווירה שהוא יוצר.

כמה מילים על הכתיבה עצמה. אני לא יודע איך הכתיבה של פוסה בספרים אחרים אבל בספר הזה הכתיבה מאוד מוזרה, היא תודעתית, קצובה ופשוטה יחסית, אך גם חזרתית ומונוטונית. ייתכן שדווקא החזרתיות הזו היא חלק ממה שיוצר את האווירה המיוחדת. לא יודע. נקודה שכן הפריעה לי ודי מוזרה היא שאין נקודות בסופי משפטים. לא הבנתי מה הרעיון שעומד מאחורי ההחלטה הזו, אולי משהו פוסט-מודרני מתחכם, אולי ניסיון ליצור זרימה רציפה של תודעה. ועדיין לדעתי מיותר. בכל אופן, הספר עצמו קצר, ומצליח במעט עמודים לייצר אמירה מעניינת על החיים על הזקנה ובעיקר על המוות.

לפני חודש•
★★★★★
•יוסף
גם הדג ישיר

גם הדג ישיר

הלדור לכסנס

קשה למצוא לספר שם יותר חידתי ומוזר מאשר "גם הדג ישיר". שלוש המילים הללו ייאמרו לקראת סוף הספר בנאום של אחת הדמויות, ואולי שם הוא יובן יותר. אבל לפני כן, כמה מילים על העלילה עצמה. ובכן העלילה דלה יחסית, אין בה אירועים דרמטיים רבים. זהו יותר מסע חניכה של ילד נטוש בשם המוזר — גם במונחים איסלנדיים, כך מתברר בספר —אלפגרים. אלפגרים גדל בבקתת כבול דלה אצל זוג זקנים עניים, פשוטים ומיוחדים, במקום שנקרא ברקוקט ליד רייקיאוויק. הבית שלהם משמש כמין מעון מכניס אורחים לאנשים משונים, משולי החברה, ואלפגרים גדל בתוך העולם הצבעוני, המוזר ונטול ההיררכיה. במקביל, לאורך כל הסיפור נמצאת דמותו החידתית של גארדאר הולם, אדם שגדל בעבר באותו כפר ונעשה זמר מפורסם בעולם הגדול. גארדאר מופיע בכפר לביקורים חטופים ונעלם כלעומת שבא. דמותו מסתורית, אולי אפילו אשליה, והיא מניעה את העלילה ומרחפת מעליה ומעל חייו המתהווים של אלפגרים. "כמעט איני זוכר את הזמן שבו לא היה גארדאר הולם בחיי מעין אותה לחישה עמומה שמאחורי ההר הכחול מעבר לים" (עמ' 67). אפשר שגראדאר הוא מעין בבואה מטרימה לחייו הבוגרים של אלפגרים, שהרי שניהם גדלים באותו המקום, שניהם עוברים באותן תחנות ושניהם מחפשים "לשמוע את הצליל האחד הטהור" (עמ' 88).

הספר קיבל אצלי חמישה כוכבים, אבל הקריאה בו לא קלה. יש משהו חמקמק מאוד בכתיבה של לכסנס, כאילו היא אינה מהודקת עד הסוף. מצד אחד הכתיבה טובה, והסיפור מתקדם, אבל באותה מידה היא גם מעורפלת ומכילה לא מעט אירוניה דקה והומור עדין ויוצרת תחושה שיש כאן משהו לא לגמרי ברור. סיפור שמתנועע בין ריאליזם לאגדה. יש בספר גם ערפול מכוון של הזמן. למרות שברור מכמה קטעים שהעלילה מתרחשת במאה העשרים, הדמויות של הסב והסבתא נחוות כשרידים של עולם קדום יותר. הן מוצגות מצד אחד כדמויות פשוטות ונגישות, ומצד שני לכסנס מצליח לגרום לתחושה מעורפלת כאילו מדובר בדמויות מיתולוגיות של זמנים קדומים. כך נוצר הרושם שברקוקוט איננו רק מקום ממשי ליד רייקיאוויק, אלא מעין מרחב מיתי-זיכרוני, עולם קטן וסגור שמכיל בתוכו סיפור רחב הרבה יותר. למרות זאת, ואולי דווקא בשל כך, קשה היה לי לקרוא ברציפות יותר מפרק אחד או שניים בכל פעם. אולי זה גם קשור לכך שכל פרק הוא יחידה כמעט עצמאית, שברוב הפעמים מתהדר בסיום אירוני עוקצני, או באיזה משפט מעורר מחשבה.

גם מקריאה אחת די ברור שהספר דחוס ומכיל כמה רבדים, אבל אם צריך להתעקש על ציר מרכזי, הרי שהוא העימות הבלתי פתיר בין האותנטי לבין המוחצן. בין התהילה המדומיינת, לבין חיים פשוטים ושורשיים. בין העיסוק בייצוג של הדבר לבין המהות. זהו הצליל הטהור שאותו אלפגרים וגארדאר מחפשים. האם אפשרי למצוא צורה של חיים שאינה זיוף? האם יש ערך דווקא לחיים הבלתי־זוהרים? אולי לכסנס מבקש לומר לנו שהנקודה הבעייתית בתהילה היא שהיא הופכת את האדם לדמות או לסמל, במקום לחיות את החיים עצמם, ושיש מחיר להגשמת השאיפות לחיים של מעמד ושל כבוד. במובן הזה, גארדאר הולם איננו רק אדם מסוים אלא גם דמות של דימוי ופיתוי רוחני, והבטחה לחיים אחרים.

אחת החוזקות של הספר היא שהוא נותן לסימבוליקה לנבוע מעצמה, בין הסדקים, בלי להכריז על כך. הוא יכול לעבור ממשפט שנשמע כמו תיעוד יבש של חיים פשוטים אל משפט שנשמע כמו אגדה או פתגם עתיק, והמעבר הזה טבעי כל כך שכמעט לא שמים אליו לב.

לקראת הסוף, כאשר אלפגרים נפרד מסבו וסבתו, סבתו אומרת לו כך: "'יהי אלוהים עמך, גרים יקירי', אמרה וכעבור שניה הוסיפה: 'ואם תפגוש אשה זקנה ועניה כמוני אי-שם בעולם, שא ברכתי לה'" (עמ' 243). יש משהו במשפט הזה שמרכז בתוכו את יופיו השקט של הספר. את החסד, את הצניעות, ואת הגעגוע לעולם שכמעט נעלם. אולי זה גם מה שנשאר ממנו אחרי הקריאה. לא עלילה מהודקת או מסר חד, רק צליל אנושי דק וטהור.

לפני חודש•
★★★★★
•יוסף
הנחלה

הנחלה

מריה טורצ'נינוף

כשהתחלתי לקרוא את הספר הזה, הדהד לי ברקע "ברכת האדמה" של קנוט המסון. גם כאן מגיע אדם אל חלקת אדמה מבודדת, בתולית ופראית, כדי להפוך אותה לביתו. גם כאן יש עצי בראשית ונחל, ביצות, רוחות, שלגים בחורף וקיץ קצר אך שופע חיים. גם כאן האדם חוטב עצים, מסקל אבנים, בורא לו חלקת אדמה ובונה בית וחווה. אבל מהר מאוד מתברר שלא מדובר כאן באפוס מונומנטלי על חייו של אדם אחד ומשפחתו אל מול הדר הטבע הפראי. כאן הגיבורה האמיתית היא הנחלה עצמה.

הספר נפתח במאה ה־17, כשאל המקום מגיע חייל משוחרר מצבא שוודיה־פינלנד, שבתמורה לשירותו מקבל נחלת אריסים באוסטרובוטניה, מחוז בפינלנד שלחוף המפרץ הבוטני. אלא שכמעט מיד הדמויות מתחלפות, הזמן זורם, והמאות חולפות. העלילה נעה בין תקופות ובין דמויות שלא תמיד ברורה הזיקה ביניהן, מלבד שברי רמזים הנמסרים כבדרך אגב. חלקן בנות משפחה, אחרות דמויות מזדמנות: נשים וגברים, ילדים וזקנים, בתקופות של רעב ושפע, מלחמה ואובדן, מגפות ושלווה.

עצם שמו של הספר, המשתרע על פני ארבע מאות שנה, מצהיר די בבירור שאין לו גיבור אחד מלבד הנחלה עצמה. היא הציר שסביבו הכול נסוב. הדרמה האנושית מתרחשת תמיד בתוך האדמה, לצדה או בזיקה אליה — אל הנוף, אל עונות השנה, אל בעלי החיים ואל הצומח. כל הדמויות נטועות באותו מרחב גיאוגרפי, וגם התנועה הנפשית של כל אחת מהן נדמית כחלק מן המארג הרחב יותר של המקום.

אם כן, יש פה ספר ייחודי והכתיבה די טובה. יש גם לא מעט דרמות אנושיות והנוף עושה את שלו. אבל לא קל באמת להיקשר אל הדמויות: המפגש איתן קצר מדי, ולעיתים אינו מעמיק דיו. זה כמובן נובע מן המבנה האפיזודי של הספר, שאולי מבקש מאיתנו לראות בדמויות חוליות במארג, לא תודעות מלאות בפני עצמן. אך בפועל פירוש הדבר הוא שרוב הקריאה אינה סוחפת במיוחד. דווקא לקראת הסוף, עם הדמויות הקרובות יותר למאה העשרים ולזמננו, הקריאה תופסת יותר קצב ועניין. בסך הכל מדובר בספר לא רע, אבל קצת פחות ממה שציפיתי. שלושה וחצי כוכבים.

לפני חודשיים•
★★★★★
•יוסף
פויגלמן

פויגלמן

אהרן מגד

לא מזמן הייתי בסיור בעקבות אנשי רוח וספרות מראשית ימיה של תל אביב. ש. בן ציון, ש"י עגנון, הרב קוק, ברנר, טשרניחובסקי, וכמובן ביאליק. ליד ביתו האייקוני של ביאליק מצאתי בספריית רחוב את הספר הזה. אהרן מגד לא שייך כמובן לדור הזה של היוצרים העבריים, אלא לסופרי דור תש"ח, אבל לא צריך להיות חוקר ספרות כדי לראות ביצירה של מגד את המתח בין הישראליות החדשה, הציונית, הצברית והבטוחה בעצמה, שהחלה להיבנות בימים ההם של חובבי ציון והעלייה השניה, אל מול היהדות הגלותית, שארית הפליטה הדוויה והכואבת, המבכה את העולם שאבד והחוששת כל העת מפני שואה שנייה.

"אינני איש צעיר. בן 61 אהיה באוגוסט. עברו תשעה חודשים מאז מותה של אשתי, נורה, וחמישה ממותו של המשורר שמואל פויגלמן. הצער מכלה אותי בעירה איטית כזאת, בלתי פוסקת". כך נפתח הרומן, המסופר בגוף ראשון מפי צבי ארבל, היסטוריון צבר יליד המושבה רחובות, החוקר את פרעות ת"ח ות"ט ואת הפרעות באוקראינה במהלך מלחמת האזרחים ברוסיה, הידועות כפרעות פֶּטְליוּרָה (1918-1920).

הכול החל לאחר פרסום ספרו של ארבל "הבגידה הגדולה" – מחקר על פרעות ת"ח ות"ט ועל הבגידה של האצולה הפולנית באוכלוסיית החסות היהודית. תרגומו לצרפתית הביא לכך שמשורר יידי עלום שם המתגורר בפריז שולח לו כתשורה על יצירתו המחקרית את ספר שיריו עם הקדשה נלהבת: "למחבר החשוב מאוד של 'הבגידה הגדולה', שבעין מעמיקה לראות ובלב חם ואוהב, חדר אל מוקד הטרגדיה הנוראה של העם היהודי ההרוג, שהאפר של ששת מיליוניו הקדושים פזור על פני אדמת אירופה – בהערכה לבבית וברגשי הערצה – שמואל פויגלמן".

מנקודה זו ואילך ארבל נשאב במין תערובת של סלידה ומשיכה לחייו הסחופים והמוזרים של פויגלמן, שלמרות מוזרתו וגינוניו המעט ילדותיים, מתגלה מעת לעת במחשבה מקורית וסוחפת על אודות הקיום היהודי. ארבל נשאב לעזור לו בניסיון לקדם את שירתו בארץ ישראל ולהביאה אל תוך המרחב העברי, אך מגלה במהרה שלעברית החדשה אין סבלנות רבה ליידיש ולמה שהיא מייצגת. נורה, אשתו של ארבל, המתוארת פעמים רבות במראה אַרִי, תיאור הטומן אולי סוד אפל במשפחתה, מגיבה לפויגלמן בדחייה חריפה. הוא מעורר בה סלידה והתנגדות, לא רק כאדם אלא גם כסמל: הוא מחזיר אל הבית את הגלות, השואה, היידיש ואת מה שהישראליות החדשה ביקשה להותיר מאחור. מכאן מתפתח המשבר הזוגי המרכזי של הספר, שמסתיים כפי שנכתב כבר בפתיחה, במותה הטראגי של אשתו, ובמותו של פויגלמן.

אולי משום כך הספר הזה, שמצאתי דווקא ליד בית ביאליק, הרגיש לי כמו חוליה ישנה בשרשרת חדשה. לא עוד ימי התחייה הגדולים והבטוחים בעצמם, אלא הרגע שבו התרבות העברית נאלצת להביט לאחור ולשאול מה דחקה הצדה כדי להיוולד, ממש כמו בשירת "שמחת עניים" החידתית של אלתרמן. פויגלמן הוא ספר על משורר יידיש, אבל לא פחות מזה הוא ספר על הישראליות עצמה, עלינו. על מה שביקשנו אולי לשכוח, ועל מה שממשיך לשוב ולדפוק לנו על הדלת גם בימים אלו ממש.

לפני 3 חודשים•
★★★★★
•יוסף
יונה בודדה

יונה בודדה

לארי מקמרטרי

לפני זמן מה קראתי את הספר "במרחבים" של הרנן דיאז. ספר נחמד שמתיימר להיות סיפור ריאליסטי על קורותיו של אדם בודד במערב הלא מיושב של ארה"ב במאה ה-19. מה שנקרא המערב הפרוע. אבל אם אתם רוצים לקרוא ספר ריאליסטי על התקופה, מוטב לעזוב את "במרחבים" ולפנות לדבר האמיתי – "יונה בודדה".

השלד הסיפורי מבוסס על מסעות הובלת הבקר ההיסטוריות של המאה ה-19 (Cattle drives) מהדרום לצפון דרך הסְפַר והאזורים הלא מיושבים של ארה"ב, שנמשכו חודשים רבים וחצו מדינות ונהרות, והיו בין הגורמים שקיבעו את דמותו האיקונית של הקאובוי האמריקאי. שני ריינג'רים טקסנים מזדקנים, וודרו קול וגאס מקריי, מחליטים להוביל אלפי ראשי בקר מן הדרום אל הצפון הרחוק, החלטה שנראית תחילה כגחמה רומנטית, כמעט הרפתקה אגבית, אך מתפתחת למסע ארוך, רצוף סכנות, אובדן, בדידות והתפכחות.

קשה למצוא שתי דמויות הפוכות מאשר קול וגאס, ואף ששניהם לוחמים קשוחים וקצינים לשעבר בדרגת סרן, הראשון הוא איש חוק נוקשה, מאופק ומסודר וכזה שמתקשה לבטא רגש ומוכן לשלם מחיר אישי כבד בשם האחריות, ואילו השני מרבה לדבר ולהתפלסף, אירוני, חובב נשים, אוכל והנאות. אבל מתחת לקלילות מסתתרת חוכמה עמוקה והבנה מפוכחת של החיים בכלל, ושל חיי האדם במערב השומם. לשניים מצטרפת לורנה היפה, העצמאית והקשוחה, שיוצאת למסע בעקבות הרצון לשלוט על גורלה, אבל גם היא תגלה דבר או שניים על החיים ועל אהבה. בהמשך נגלה את קלרה אהובתו של גאס משכבר הימים ועוד דמויות משנה רבות ומגוונות. אורכו של הספר מביא לכך שכמעט כל הדמויות זוכות לפיתוח מעמיק וייחודי, דבר שלא ניתן היה להגיע אליו בספר קצר. לי אישית נדרשו כמאה–מאתיים עמודים כדי להיכנס אל תוך הספר, אך משם ואילך כמעט שלא יכולתי להניחו מן היד.

המסע של וודרו וגאס מתחיל מן הדרום הצחיח של טקסס – ארץ שטוחה, חמה, מאובקת ודלה בצל, ועוברת, במפורש או במשתמע, דרך אוקלהומה לאחר חציית הנהר האדום, משם לדודג' סיטי שבקנזס, לאורך עמק נהר הפלאט שנברסקה, ואל המישורים העצומים וחסרי הרחמים של ויומינג, ומשם עד ליעד הסופי: מונטנה הקרה, הירוקה, הפראית והמרוחקת. מרחק בלתי נתפס שטומן בחובו עוצמה סיפורית מרהיבה של מבחן אנושי אדיר, של שחיקה ושל חברות. הנוף משתנה מאבק וחום אל עשב, רוח וקור. סערות גשם וברקים, נחילי ארבה ונחלים שוצפים. אנשים רעים ואכזריים, לצד טובי לב ותמימים. הגיאוגרפיה אינה רק רקע מרהיב למסע, אלא שיקוף של התפכחות. ככל שהמרחבים נפתחים, כך מתחדדת תחושת הריחוק והבדידות, והעמידה העקשנית מול הטבע הקשוח והאדיש — שאינה תמיד רומנטית — מלווה בכאב ובאובדן, לעיתים ממש שובר לב.

המסע עצמו חושף בהדרגה את הפער בין מיתוס המערב הפרוע לבין המציאות הקשה והמורכבת של חיים על הגבול. ההרפתקאות הרבות, המבחנים האנושיים, המפגשים עם האינדיאניים, נכתבו בשפה קולחת, לא מתייפיפת ומאוד ריאליסטית. הכאב הוא כאב והקללות הם קללות, החום והקור, העייפות והרעב והצמא, הייאוש והתקווה - כולם מועברים לקורא בלי חציצה.

מזמן לא יצא לי לקרוא אפוס רחב יריעה, מדויק, מרהיב, אנושי וגדול מהחיים, עם דמויות מדויקות ובלתי נשכחות, הרפתקני ומהורהר ועם כתיבה מושחזת ומקורית. מסע של כמעט אלפיים קילומטרים, על פני כמעט אלף עמודים — שבסיומם צר היה לי להיפרד.

לפני 3 חודשים•
★★★★★
•יוסף
השער לאין

השער לאין

נתנאל לדרברג

השנים הראשונות של תנועת החסידות הן רגע נדיר בהיסטוריה הרוחנית של העם היהודי. בשנים אפלות וקודרות, כשהפרעות של ת"ח ות"ט עדיין חרותות בזיכרון, ועלילות הדם מעוררות אימה בכל קהילות יהודיות, ניצת לפתע אור חדש בתוך עולם של יראה קפואה ועייפות דתית.

"קולמוסים רבים נשתברו בניסיון להבהיר אלו רעיונות חידשה תנועת החסידות בעולם הרוח וההגות היהודית. מגוון תשובות, שכמה מהן סותרות זו את זו ניתנו לשאלה זו שפתרונה נותר עמום" (עמ' 143) "השער לאיִן" של נתנאל לדרברג הוא נסיון מעמיק נוסף לבחון ולהתחקות אחר החידוש המהותי של תנועת החסידות בראשיתה. חידוש שהפך את התנועה מחבורת לומדים אזוטרית ומצומצמת לתנועה שסחפה חלקים ניכרים ממזרח אירופה, ומשפיעה על העולם היהודי עד היום.

המחבר, שבספרו הקודם עסק בדמותו של הבעל שם טוב, ממשיך כאן את מחקרו בתלמידו המובהק — רבי דוב בער, המגיד ממזריטש. המגיד, דמות מופת בעולם החסידי, נחשב בצדק לאחד מאבות החסידות, אך נותר עד היום דמות עלומה ומסתורית יחסית. חשוב להדגיש: הספר שלפנינו אינו ביוגרפיה במובן המקובל, אלא מחקר רחב־יריעה המחולק לשלושה חלקים עיקריים.

החלק הראשון עוסק בסיפור חייו ובתחנות המרכזיות שלו, והוא מנסה להתחקות אחר האישיות של המגיד, ועל האופי המסוגר שלו שדווקא הוא זה שטבע מאפיינים רבים של החצר החסידית המכונסת סביב רב, מנהיג ומורה רוחני. יש בחלק זה כמה חלקים קצת משמימים על המשפחה ועל המקומות שהוא היה בהם בפולין שאפשר לדלג עליהם.

החלק השני מרתק הרבה יותר והוא עוסק באישיותו לפני שפגש בבעל שם טוב, ובעיקר במפגש המכונן שלו עם הבעש"ט, בסביבות 1755 (השנה המדויקת אינה ברורה), ההופך אותו לאדם אחר ומחוללת בו תמורה עמוקה. כאשר המגיד פוגש את הבעל שם טוב, הוא לא תלמיד בתחילת דרכו, הוא אדם בוגר, מעמיק, למדן עצום, פרוש מן ההמון ועוסק שנים רבות בתורה ובקבלה. דמות המכונה במחקר "חסיד ישן".
סיפור המפגש מתועד בכמה מסורות, שמובאות בספר בהרחבה, עם ניתוח ספרותי מדוקדק. לא אצטט כאן את כל הסיפור, יש בו הרבה פרטים מעניינים, אך הרקע לסיפור הוא שהמגיד שומע את שמעו של הבעל שם טוב, כמו רבים באותה תקופה, ולמרות שהוא שקוע בלימודו ולא מרבה לנסוע "נתיישב בדעתו לנסוע אל הבעש"ט כדי לנסותו", וכאשר הוא מגיע, הבעל שם טוב מספר לו מעשיות תמוהות על סוסים ועל עגלות, על משרתים גוים ועל כל מיני נסיעות שהיו לו "ועוד ממעשיות כאלו", וכך הדבר חוזר ונשנה במשך היום. המגיד מאוכזב מאוד, הוא חוזר לאכסניה שלו ואומר למשרת "אני הייתי חפץ לנסוע היום תיכף למקומנו אך מפני שהיה חשוך מאוד על כן נלין פה עד שתזרח ותעלה מאוד הלבנה, אזי נסע לדרכנו", כלומר, הוא אפילו לא רוצה לחכות לאור הבוקר כדי להסתלק.
אלא שאז מגיעה התפנית.
"והנה בחצות הלילה, אז שלח הבעש"ט את משרת שלו לקרוא אותו, והלך אצל הבעש"ט, ושאל אותו הבעש"ט 'יכול אתה ללמוד'?
והשיב לו 'כן'.
ואמר לו הבעש"ט 'כן, שמעתי שאתה יכול ללמוד'.
ושאל אותו הבעש"ט 'יש לך ידיעה בחכמת הקבלה'?
ואמר לו 'כן'.
ואמר הבעש"ט למשרת שלו, קח לי ספר "עץ החיים" (ספר היסוד של קבלת האר"י), והראה הבעש"ט להרב המגיד מאמר אחד.
אמר לו הרב דוב הנה אקח לעיין ולהתיישב. ואחר כך אמר את הפשט במאמר הזה.
ואמר לו הבעש"ט 'אינך יודע כלום!'.
וחזר ועיין בו ואמר לו 'הפשט הנכון כמו שאמרתי. ואם יודע מעלתו פשט אחר – יאמר לי ואשמע האמת עם מי'.
ואמר לו הבעש"ט 'עמוד על רגליך!' – ועמד.
והנה במאמר הזה היו כמה שמות של מלאכים, ומיד שאמר הבעש"ט זה המאמר נתמלא הבית כולו אורה ואש והיה מלהטת סביבותיו וראו בחוש המלאכים הנזכרים.
ואמר לו הבעש"ט 'אמת שהפשט כמו שאמרת. אבל הלימוד שלך היה בלי נשמה'.
ותיכף ומיד ציווה הרב דוב את המשרת שלו לנסוע הביתה והוא נשאר אצל הבעש"ט" (עמ' 85-83).

הרב המגיד נשאר אצל הבעש"ט ועולמו הרוחני מקבל עומק ושינוי כיוון משמעותי. הוא נחשף לראשונה לדמותו החידתית של הבעש"ט, אדם שחי בעולמות שונים ללא תודעת שניוּת בין החומר לבין החוויות הרוחניות. הבעש"ט הוא אדם שמסתובב בעיירות ומטייל ביערות, מעשן מקטרת ומרפא חולים "אדם בעל יכולת מוכחת להיות בעולם העליון ועם זאת הוא משתלב במודע בחיי העולם הארצי ומוצא בהם ערך וטעם". בעקבות המפגש רבי דוב עובר תמורה מהתפיסה השמרנית המזהה באופן קטגורי את החומר עם הירוד והשפל וכחוצץ בפני מי שרוצה לעסוק ברוח, לעמדה המאפשרת לראות את הקשר בין המלאכים לסוסים ובין מעשה עגלה לבין מעשה מרכבה.

למרות הקירבה הרוחנית, ישנם הבדלים משמעותיים בין הרב למורהו. הבעל שם טוב היה דמות כריזמטית, מחוברת להמון העם ומלאת חום, מיסטית ועוצמתית. המגיד, לעומת זאת, פעל בשקט, שקוע בהתבוננות ובעל נטייה ל'מרה שחורה'. אולי דווקא בשל כך הוא הראשון שמתחיל לצקת יסודות איתנים ומובנים לתורת החסידות, לבנות עולם מושגים לתורת רבו. ולקבץ סביבו תלמידים מהשורה הראשונה של העולם הרבני. בעוד שתורת רבו התאפיינה באמירות פרגמנטיות, בסיפורים שטומנים בחובם תובנות עמוקות, ובהגות חוויתית הנשענת על תורת הקבלה של האר"י, המגיד לוקח את האורות הגבוהים הללו, ומנסה ליצור שיטה סדורה באופן יחסי, ולנסות להמשיג את הרעיונות הגבוהים לדרך שרבים יכולים ללכת בה, עד שיש חוקרים המכנים אותו "הארכיטקט" של החסידות.

החלק השלישי והמעמיק ביותר עוסק בחידושיו ההגותיים של המגיד, בתפיסת האיִן והיש, הצמצום והבריאה, ועוד מושגים מופשטים כאלה ואחרים. אני אגע כאן באחד החידושים המקוריים של הרב המגיד הנעוץ בשינוי נקודת המוצא הדתית, ובפיתוח תורת המשחק שלו הטמון במשל "הציפור המדברת". תמצית הרעיון, האדם בהיותו חומרי ומוגבל אין לו באמת עמידה מול האינסוף, והמעשה הדתי לכאורה חסר משמעות בהקשר הזה. אולם באופן פרדוקסלי דווקא בגלל החולשה האנושית והמוגבלות, בחירת האדם בטוב ובמעשה הראוי, אפילו באופן זמני, מעוררת הפתעה ופליאה אל מול האינסוף, כמו הציפור המדברת המפליאה ומשעשעת את המלך, לעיתים אף יותר מיועציו החכמים, דווקא בשל האופן הבלתי צפוי שבדבר, ולכן "ערך המעשה האנושי, בין אם הוא רוחני ובין אם הוא חומרי נמדד על פי מידת ההפתעה הטמונה בו המעניקה לו את ערכו וייחודו" (עמ' 149).

כדאי לציין שהמחבר משתמש בספר האוטוביוגרפיה של שלמה מימון, פילוסוף ניאו-קאנטיאני משכיל ומעמיק מאוד, שבשנות נדודיו ברחבי העולם היהודי לפני שהגיע לברלין ביקר בחצרו של המגיד. מימון היה עדיין צעיר ויותר מבקר ומתבונן מאשר תלמיד — אבל התיאור שלו נשמר כעדות חיה על מוקד חסידי חשוב ונחשב למקור היסטורי חשוב לחקר החסידות המוקדמת. עשה לי חשק להשיג את הספר של מימון.

לסיכום, 'השער לאין' הוא ספר מחקרי מעמיק, משמעותי ומתגמל, שמאפשר הצצה אל עומקה של החסידות המוקדמת והגותו המורכבת של המגיד ממזריטש, אבל כזה שדורש התמסרות ואינו נקרא בשעה או שעתיים, וגם לא בשלוש. מה שכן, היה רצוי מאוד להוסיף סיכומים קצרים, תמצתיים, של כל פרק, כי לפעמים מרוב פרטים קשה לזקק את העיקר. אבל עדיין מדובר בספר איכותי ומיוחד.

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•יוסף
הבוקר בא תמיד

הבוקר בא תמיד

שיבַּטה טוֹיוֹ

לאחרונה אני משתדל להניח על המדף ליד שולחן העבודה ספר שירה. כך, בכל פעם שהראש נודד או שמתפנה רגע, יש אפשרות פשוט לשלוף את הספר ולקרוא עוד שיר או שניים.

אל "הבוקר בא תמיד" של שיבטה הגעתי דרך הספרייה המקומית. סיקרן אותי לקרוא שירים של אישה יפנית שנולדה לפני מלחמת העולם הראשונה, והחלה לכתוב שירה רק ב־2010, כשהייתה בת 98. וזה אכן מסקרן ומיוחד. מטבע הדברים שיבטה כותבת רבות על הזקנה ועל חלוף השנים. על הזכרונות האישיים שלה, על מקומות ועל רגעי אושר או תוגה. בשירה שלה יש הרבה אופטימיות, הכרת תודה, התבוננות ושימת לב לפרטים קטנים, ומבט של השלמה.

עם זאת, השירה מאוד מינימליסטית, אך לא בסגנון הייקו. כמעט ואין בה הברקות פואטיות יוצאות דופן או תובנות בלתי רגילות. השירה פשוטה מאוד — לעיתים אולי פשוטה מדי. בסך הכול זה ספר שהייחוד המרכזי שלו נובע יותר מהסיפור המרתק של הכותבת מאשר מעוצמת השירים עצמם.

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•יוסף
התלמוד - תולדות הלמדנות

התלמוד - תולדות הלמדנות

יעקב צ' מאיר

על התלמוד כבר כתבתי כאן בעבר, בעיקר בעקבות ספרו של תא־שמע "הספרות הפרשנית לתלמוד", ובכל זאת, משיצא כעת ספר חדש על התלמוד בסדרת "ספרים משני עולם" של מאגנס – לא יכולתי שלא לחזור ולדון בו.
הספר נפתח כך: "מאז יצירתו ועד היום עומד התלמוד במרכזו של ארון הספרים היהודי... אך למרות תפוצתו וחשיבותו מדובר בטקסט שקשה להגדירו. זה ספר דתי, אך הוא כמעט אינו עוסק בתיאולוגיה. הוא מאורגן כטקסט המפרש חיבור קודם, המשנה, אבל סוטה בכל הזדמנות מפירושה לטובת דיונים ארוכים בנושאים אחרים, אגדות, סיפורים ופירושי מקראות. מהו חיבור זה? כיצד הוא בנוי? כיצד הפך להיות הספר הבסיסי ביותר בארון הספרים הלמדני? כיצד נקרא לאורך הדורות"? (מתוך ההקדמה).
הספר, שנכתב בידי שני חוקרים – אחד דתי ואחד חילוני – מחולק לשני חלקים עיקריים: הראשון עוסק בתלמוד עצמו, במקורותיו ובשלבי התהוותו; והשני מתמקד בהתקבלותו ובשיח הפרשני שהתפתח סביבו מעת חתימתו ועד המאה העשרים.

קשה לחשוב על יצירה עתיקה נוספת בתרבות העולמית — אולי מלבד התנ״ך — שסביבה נרקם רצף לימודי חי ומתמשך לאורך מאות רבות של שנים, בידי קהילות מגוונות כל־כך, הפועלות בתרבויות שונות ובשפות שונות. ובכל זאת, אחד הדברים המרתקים הוא שלמרות העיסוק האדיר בתלמוד, תהליך היווצרותו עדיין לוט בערפל.
התלמוד מורכב משכבות של דיונים וחומרי מסירה שהתפתחו והתגלגלו במשך כ־300 שנה, פחות או יותר, מסוף המאה השנייה ועד סוף המאה החמישית — פרק זמן אדיר. לצורך המחשה נסו לחשוב על יצירה שהייתה יוצאת לאור היום אחרי שהחלה להיכתב חמישים שנה לפני הכרזת העצמאות של ארצות־הברית.
מכל מקום גם אם את מסגרת הזמן הכללית אנו מכירים, כמעט שאין לנו מושג מי ערך את התלמוד, מי ליקט את החומרים הקדומים, ומי עיצב את "הסוגיה התלמודית" כפי שהיא כתובה לפנינו כרצף לינארי — אף שמבט מעמיק מגלה שהיא תוצר של עשרות, ולעיתים מאות, שנות דיון בבליות וארץ־ישראליות. מי ארגן את כל החומר הזה? מי שימר אותו לאורך התקופה ומי הביא אותו לידי צורה חתומה?

אני לא מתיימר לקבוע מסמרות, אבל נדמה לי שכל מי שלמד תלמוד בצורה רצינית, לצד תחומים הומניים וריאליים אחרים, מכיר את הייחוד העמוק של חוויית הלימוד התלמודי. יש משהו בכתיבה, בארגון החומר, בתמציתיות, ברמת ההפשטה, במקוריות ולעיתים גם באבסורד ובקפיצות — שילוב שקשה למצוא במכלול אחר של טקסטים עתיקים. זהו מבנה מחשבתי־ספרותי חמקמק, שקשה לכמת או להסביר למי שלא פגש בו באופן בלתי־אמצעי, והוא מעניק ללימוד התלמוד אופי שאין דומה לו במסגרות לימוד אחרות. אגב, אנקדוטה מעניינת ומעוררת מחשבה שלמיטב זכרוני לא נזכרת בספר: הספר היהודי היחיד שנותר לנו מתקופת התלמוד הוא – התלמוד.

נחזור לספר שלשמו התכנסנו. הספר שואף להציע תיווך לקורא המשכיל אל מול היצירה התלמודית הענפה. הפרק הראשון מתמקד ביחידה הבסיסית של התלמוד — הסוגיה התלמודית — ודן במבנה, בתכנים, בסדר ובטרמינולוגיה הבסיסית שלה. הפרק השני מרחיב את הדיון לתוכן ולאידיאולוגיה של התלמוד, כולל יחסו למשנה, השימוש באנלוגיות ויצירת קטגוריות מופשטות, וכן התייחסות ראשונה להבדלים ולקשרים בין התלמוד הבבלי לתלמוד הירושלמי. הפרק השלישי עוסק בהתפתחות ההיסטורית של הסוגיה, תוך התמקדות בחומר האנונימי הרב המצוי בתלמוד — מה שכונה אצל חכמי ימי הביניים "סתם הגמרא", כלומר "חומר המילוי", מילות הקישור, שאלות, תהיות, ובאופן כללי הדבק שהופך את הסוגיה מאוסף של אימרות וציטוטים ומקרים לרצף נרטיבי אחד. החומר הזה הוא ה"אחראי לאורכו ולפיתוליו של הדיון התלמודי, לסטייה מן המשא ומתן וגם לחזרה לנושאי הדיון הראשוניים" (עמ' 133).
זהו אם כן החלק הראשון של הספר העוסק בתלמוד עצמו. הפרקים הבאים עוסקים בתהליך ההתקבלות של התלמוד בעולם היהודי.

הפרק הרביעי עוסק במאות השנים הראשונות שאחרי חתימת התלמוד בימי גאוני בבל, שרב הנסתר בו על הגלוי, עד כדי כך שלא ברור לגמרי מתי בדיוק עלה התלמוד על הכתב כיצירה שלמה וחתומה ועד מתי הוא שונן ונלמד בעיקר בעל פה. למעשה, אלמלא אגרת שנשתמרה מסוף המאה העשירית היינו לוטים בערפל גמור באשר לאותם שנים עלומות. באותה איגרת, שנכתבה כתשובה לשורת שאלות לגבי ההיסטוריה של התלמוד, מפרט כותב האיגרת, רב שרירא גאון, את דורות חכמי התלמוד והסבוראים (החכמים שחיו אחרי חתימת התלמוד) דור אחר דור כולל ציון שנות פטירתם המדויקות. באותה איגרת ממשיכה סקירתו לחכמי הגאונים שהחלו לכהן במאה השביעית לספירה ועד לזמנו של כותב האיגרת.
עד אותה תקופה, המאה התשיעית והעשירית, התלמוד ופרשנותו היו באחריותו הבלעדית של המרכז הבבלי וגאוני בבל, וההלכה בעולם היהודי ניזונה בעיקר מהתשובות שנשלחו מגאוני בבל לתפוצות היהודים. בהמשך הפרק מתארים הכותבים את ההשערות לגבי יציאתו הראשונית של התלמוד מהמרחב הבבלי המצומצם והסגור יחסית אל מרחב אגן הים התיכון מערבה — למצרים, לאיטליה ולצפון אפריקה — בעקבות שינויים דמוגרפיים בעולם היהודי ובהשפעת כיבושי האסלאם ותהליכים עולמיים נוספים. בתקופה זו החלו להיכתב הפירושים השיטתיים הראשונים לתלמוד בצפון אפריקה ובאיטליה.
בפרק הבא, החמישי, עוסק הספר בהתקבלות התלמוד באירופה המערבית, קרי צרפת ואשכנז (גרמניה) ועד אנגליה של ימי הביניים ובהמשך התפתחות הפרשנות לתלמוד שמחוץ לגבולות בבל, כשגולת הכותרת היא פירושו של רש"י לתלמוד, ולאחר מכן פירושי בעלי התוספות וחכמי ספרד הראשונים, ויצירת הקורפוס האדיר של הרמב"ם בנסיון לקטלג ולארגן את כל הידע ההלכתי מתוך מרחבי ופיתולי מאות ואלפי הסוגיות והדיונים התלמודיים הענפים.
הפרק מסתיים בהדפסת המסכת הראשונה של התלמוד בשנת 1484. בשנים הראשונות של הדפוס הודפסו רק מסכתות בודדות, כנראה לפי דרישה, אך בשנת 1520 החל בוונציה פרוייקט שאפתני של הדפסת כל התלמוד, הכולל את התלמוד במרכז ואת פירוש רש"י ובעלי התוספות משני צידי הטקסט התלמודי. הפרוייקט הסתיים כעבור שלוש שנים, ומאז ועד היום צורת הדף שופצה והתעדנה אך לא השתנתה כמעט בכלל, כך שמאז ועד היום ההפניות נעשות לפי מספור הדפים שנקבע בהדפסה ההיא. וצורת דף התלמוד הידוע עד היום היא פרי אותה הדפסה בוונציה של ראשית המאה ה-16.
הפרק השישי והאחרון עוסק בתלמוד בעת החדשה: בהתפתחות שיטות הלימוד המתקדמות, בהתרחקות זמנית מהתלמוד לטובת חיבורים מסכמים, ובחזרה אליו בהמשך ביתר שאת בלימוד מעמיק קטגורי ומופשט, ועד לייסוד "הדף היומי" בראשית המאה ה-20 ולביאורי התלמוד האחרונים של שטיינזלץ ושוטנשטיין בשנים האחרונות. הפרק מתאר גם את מחקר התלמוד של המשכילים הראשונים ואנשי "חוכמת ישראל", ובהמשך את התפתחות הדיסציפלינות האקדמיות באוניברסיטאות במחלקות למדעי היהדות, שהספר שלפנינו גם הוא ענף מענפיהם המאוחרים.

עוד כמה מילים על הספר עצמו. הספר כתוב בצורה ידידותית לקורא המשכיל, ומנסה להציג את התלמוד כפי שהוא — בלי ייפוי או בחירת סוגיות "נוצצות". לצד כל טענה, מושג או מהלך היסטורי מופיעות דוגמאות פרטניות מתוך התלמוד עצמו. בסוף כל פרק מצויה רשימה לא קצרה של ספרים ומחקרים רלוונטיים לנושאי הפרק, בנוסף לביבליוגרפיה הענפה בסוף הספר, כמקובל.

אם לסכם בכמה שורות. זהו מבוא מעמיק, ברור ואמין לאחת היצירות המרכזיות בתרבות היהודית. הוא נותן לקורא תמונה רחבה של תולדות התלמוד והתקבלותו, מבלי לוותר על דוגמאות טקסטואליות ועל דיוק מחקרי. מדובר ביצירה מושקעת וייחודית, מתגמלת, מעניקה חומר רב למחשבה ופונה לקהלים מגוונים ביותר. היא יכולה להעניק מבוא שיטתי ומעמיק לקוראים שלא למדו מימהם דף גמרא אחד, ולתת פרספקטיבה והקשרים נרחבים ללומדים ותיקים וגם למי ששוחה היטב בים התלמוד האינסופי.

לפני 6 חודשים•
★★★★★
•יוסף

ביקורות נוספות על "תחת כיפת השמים"

תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

בררר....איזה סיפור נורא. לקחתי את הספר לקראת חופשה בספרד אבל מהר מאוד הבנתי שלקחתי ספר לא מתאים.
גם לקח לי המון זמן לסיים אותו למרות שהוא ספר קטן ודקיק כי זה לא ספר לקריאה לפני השינה.
הסיפור מעלה את העליבות האנושית במלוא עוצמתה תחת הטבע האדיש והאכזרי. לא מתאים לבעלי קיבה רגישה.
יש פה נער שבורח משילטון החוק והחוק הוא חוק אכזר ומקומם.
במהלך הבריחה הוא זוכה לעזרה מרועה עיזים, שהוא דמות קשה בפני עצמה והיחידה שמציגה טענה מוסרית בהתנהגותה.
כל הדמויות הן דמויות אבודות ועזובות, שאין בהן חמלה. מעליהן מרחף הטבע ככוח עיוור ואדיש לסבלות בני האדם באשר הם.
החיים כשלעצמם אל מול הטבע הנורא והמוות.
בקיצור, לא לבעלי לב חלש.
ולמרות הכל - מגיע לו 4 כוכבים באשר הוא.

לפני שנתיים•
★★★★★
•7ספרים
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

ספר הביכורים של הסופר והקופירייטר הספרדי חסוס קראסקו הוא רומן אווירה עצמתי ומהפך קרביים. ילד נטול שם נמלט מביתו בכפר נידח באישון לילה. אין אנו יודעים את שמו של הילד, את המקום או את הזמן. גם רודפיו נטולי שם אך הטבע והאימה הראשוניים והקמאיים נוכחים בעלילה ואינם זקוקים לשם ולהצגה. קראסקו הוא אמן של תיאורי טבע, אווירה ורגשות. אנו חווים את פחדיו של הילד, חשים את רעבונו וצימאונו, את חום השמש הקופחת ואת אבק המדבר בריאותיו. לרומן ניחוח דיסטופי משהו, אך גם ללא אפוקליפסה ברורה, מעבר לבצורת ולעוני, הזוועה שורה בכול וחודרת מבעד לעורו של הקורא. זהו מסע אלים של הישרדות, הישרדות של הגוף, הנפש והרוח בעל הדהוד דתי ועומק כמעט מיסטי. מסעו של הנער ומפגשו עם רועה העיזים הזקן, שנחלץ לעזרתו הם החוט המקשר המוביל אותנו בדרך לא פשוטה אך מתגמלת דרך של ייסורים, מכאוב אך גם חמלה וצדק אנושיים.

"תחת כיפת השמיים" אינו ספר המיועד לטיסה או לחופשה נינוחה על שפת הים. זוהי ספרות קשה ומטלטלת, ספרות הדורשת מאמץ והשקעה מן הקורא. מעניין שלמרות התוכן הלא פשוט הוא זכה לפרסים ולפופולריות רבה בספרד וגם בהולנד. אני תוהה אם גם בארץ קיים קהל קוראים שמוכן להתמודד עם סוג כזה של טקסט. כמו כן, נכתב על גב הספר כי הוא עתיד להפוך לסרט קולנוע. אין ספק שזהו ספר ויזואלי, אך חוששני שהיופי החושני של שפתו של קראסקו עשוי ללכת לאיבוד על המסך הגדול.

רציתי לציין גם את איכותו של התרגום הקולח והמדויק של המתרגמת טל ניצן.
ולסיכום, קריאה למיטיבי לכת בלבד!

לפני 11 שנים•
★★★★★
•שין שין
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

ספר שאבני הבניין שלו הן בסך הכל נער, רועה, מדבר ובצורת. מידי פעם חמור, עז, שוטר או פצע דם שותת. הנער מתחיל את סיפורנו מכורבל ומכווץ בתוך בור, בתחילתו של מסע בריחה מביתו (שלא ברור בתחילה מה הוביל לו), ובמשך ימים רבים אנחנו עדים לקורותיו ובעיקר למערכת היחסים המופלאה והמרגשת שנרקמת בינו לבין רועה זקן שפגש בתחילת מסעו.

המון ספרים לכאורה נכתבו על כל אלה, אבל רק לכאורה. בעמודים הראשונים עדיין שאלתי את עצמי, קצת כמו אייל שני אחרי ביס בהומאז' למנה מוכרת, "במה זה בעצם עוסק?". שאלתי את זה כי כל הספרים שלכאורה נכתבו בעזרת אבני הבניין האלה, שהתיימרו לכתוב על נער במדבר בארץ רחוקה, שבאמת שקראתי מספיק מהם – נכשלו בלענות על השאלה הזו. הם קראו לנער בשם אתני מגוחך, או הלבישו אותו בכתונת עם רקמה, או הושיבו תוכי על כתפו, או גרמו לו לשפשף כלי נחושת במשך שלושה חורפים טיפולוגיים, או הפגישו אותו עם ספינקס או עם נחש תלת ראשי או עם מגדת עתידות שסיפרה לו שעוף החול יצטרף אליו כששני כוכבים יזהרו בשמיים, ושהנערה שלו תמשיך להמתין לו עם צעיף המשי שנתן לה ממש על מפתן הדלת.

חסוס קראסקו שאל את עצמו "במה זה עוסק?", ולא נפל בכל אלה. הוא כתב ספר קטן (תרתי משמע – 177 עמודים שכמעט נבלעו בכף ידי), צנוע להפליא, עם דמויות חסרות שם ועם סיפור טראגי ואלים שאנחנו רואים ממנו רק פיסות דקות, מרומזות וכואבות. הוא מתאר (בעזרת התרגום הנפלא מספרדית) באופן יוצא מן הכלל את הטבע, את צחנת השתן, את הלמות הלב מפחד, את ריח החלב המהביל, את השמן שנקווה בשיער אחרי ימים של מסע ואת הכאב של נשיכת השפתיים רק כדי לא לבכות. ברגעים הליריים והיפים ביותר שבו, הרגשתי שהוא לאדמה מה שהמינגווי לים.

חסוס קראסקו זה, בספרו הראשון ובהיותו דברים אחרים לפני שהוא סופר, הבין שספרים כאלה עוסקים בהתבגרות. לא בחוכמת חיים בשקל, לא במיתולוגיה משודרגת, לא באהבה – אלא בהתבגרות. הוא עוסק ומקיים כאן את המתח היפהפה והדק שבין תלות לבין עצמאות, ושבין אמון לאי-אמון. הילד הזה הוא לרגע חיה פצועה, ולרגע הוא אריה מסתער. הוא בורח מהמבוגרים בחייו, פוחד מהם, איבד אמון בהם, אבל בנגיעה-לא-נגיעה מתקרב ואפילו שם את יהבו באותו רועה זקן. הוא לא חכם ומחונן, ויד האלוהים לא נגעה בו; הוא לא "נבחר" וגם לא הבן של ראש הכפר. הוא ילד ששואל את עצמו האם מותר להיות ילד בעולם שכזה, או שאין ברירה וצריך לשאוף להיות גבר, ואם כך, אז מה זה בעצם להיות גבר ואיפה נמצא האיזון הזה שבין לבכות לבין להיות "גיבור" ששורד.

זהו ספר נפלא, מרגש ומומלץ, חד משמעית לא לכל אחד. צריך להיות מאוד סבלני לתיאורים הליריים ולעלילה שנמצאת שם רק במרומז, ברקע. כשמתמסרים להבנה שזה בשירות הספר ולא בעוכריו, התוצאה היא עונג צרוף.

לפני 6 שנים•
★★★★★
•- -
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

בדרך כלל סופרים לא מעניינים אותי. אני לא מתעניינת בפרטי ביוגרפיה או רכילות, נמנעת מכל פגישה עם סופרים בכינוס ספרותי זה או אחר וגם לא קוראת ראיונות איתם. פשוט הסופר מבחינתי הוא רק יוצר הספר והספר הוא הדבר היחיד המעניין אותי. במקרה הזה התחלתי להתעניין בסופר ונסיתי לנחש איזה מין בן אדם כתב את הסיפור הזה. כי הספר הזה נראה לי כהתבוססות באלימות וגועל, מין התענגות של קראסקי על הפרטים האלימים והמזוויעים ונראה כאילו הוא אמר לעצמו "המממ... בסצינה הזאת אין מספיק גועל. בוא נוסיף עוד קצת אכזריות, שתן, זיהום ונמלא את החללים".

לא הצלחתי להבין מה רצה הסופר להגיד ובעיקר למה. כי הסיפור אינו מוביל, לטעמי, לשום מקום. הוא אוסף של אירועים שהמקשר בינהם הוא אלימות אכזרית וזוועות חסרות פשר. הסיפור - כמו שאמרו רבים לפני - פשוט: ילד בורח מרודפיו. נוף צחיח אחרי כמה שנות בצורת. רועה עזים זקן לוקח אותו תחת חסותו. יחד הם יעברו אירועים מסמרי שיער. ברקע שמש קופחת וחום בלתי נסבל, רעב וצמא ובריחה מתמדת. המסקנה היא שאין לתת אמון באיש, לא משנה כמה הוא קרוב או נראה בלתי מזיק. ברירת המחדל היא בגידה והתעללות.

קראתי שקראסקו מושווה לקורמאק מקארתי. אמנם יש נקודות בסיפור שמזכירות את "כל הסוסים היפים" וגם קצת את "לא ארץ לזקנים" אבל סיפוריו של מקארתי ממורכזים, אפשר להבין מהם את מה שמניע את האירועים ואת הגיבורים, והאלימות שם משמשת צורך סיפורי ולא נמצאת סתם, כמין פורנוגרפיה. קראסקי, לעומת זאת, אינו עומד בכללים מינימליים של הסבר לתופעות שהוא מתאר - ואין כוונתי לכתיבה המסתורית והמינימליסטית שלו, שאותה דווקא חיבבתי.
הספר כתוב בסדר, הסיפור לא משעמם אבל מצאתי את עצמי נרתעת מלחזור אליו, ונשמתי לרווחה כשהסתיים. בדיעבד – יכולתי להסתפק בחציו. סיום הסיפור אינו נותן דבר פרט לעוד גועל ומצוקה.
אני ממש לא אהבתי. הוא כנראה עורר התרגשות רבה בספרד, נדפס ב 12 מהדורות, זכה בתואר "הספר הטוב של השנה" מטעם רשת ספרים. לי הוא השאיר טעם רע מאד, ולא הבנתי מה רצה הסופר להגיד, אם כי חשבתי שהבנתי איזה מין אדם הוא.



*

לפני 10 שנים•
★★★★★
•yaelhar
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

ספר שעוסק בילד שבחר לברוח מבית הוריו מסיבה לא ידועה אל הלא נודע- המדבר הצחיח.במהלך הסיפור הוא מכיר רועה זקן שמסייע לו ומלמד אותו כיצד לשרוד.
רוב הספר מתאר בצורה קשה וברוטלית את הקושי בהישרדות ללא אמצעים.

במהלך הקריאה חיפשתי מסר מסויים שמסתתר לו מאחורי התיאורים הקשים והאלימות שאופפת את הספר בכל עמוד ועמוד אך לשווא. בסוף הקריאה נשארתי עם זכרונות קשים מהעלילה, אך ללא יכולת להפיק ממנה הרבה. אין לי בעיה לקרוא זוועות וסיפורים אלימים כל עוד הם משרתים את הסופר ככלי להעברת מסר כלשהו. במקרה הזה, מרגיש שהסופר בחר באלימות לצורך האלימות.

מסתבר שקשה לשרוד במדבר בלי מים ואוכל, מי היה מנחש?

לפני 5 שנים•
★★★★★
•חילזון עם קפוצו'ן
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

בית הורי לא היה "בית של ספר". למרות שהיו לנו ספרים רבים, לא זכור לי שדיברנו רבות עליהם. יחד עם זאת אבי היה מנוי על ספריית עם עובד ובאופן תדיר היינו אוספים מהדואר את אותם ספרים מלבניים קטנים שהעשירו את עולמנו הרוחני בהתאם לחזונו של ברל כצנלסון וההסתדרות הכללית. היום אני מביט בהשתהות אנכרוניסטית על העובדה שבחירת הספר לא הייתה בידינו אלא הוכתבה לנו ממוסדות התנועה, אולם אין בכך לשנות את העובדה שזיכרונות הקריאה בילדותי מתובלים במדפי ספרים עמוסים בכותרים של עם עובד וכל פעם שאני רואה ספר חדש מהסדרה במתכונת המלבנית הקטנה, אני חש התרגשות קלה נוכח הזיכרון.

כך נתקלתי בספרו של חסוס קראסקו "תחת כיפת השמיים" בהוצאת עם עובד. שמו העברי של הספר אין בו בכדי לרמז על עלילתו, וזאת בניגוד לעטיפתו האדומה, לאבוקה המעשנת והאדמה שעליה ניכרים סימנים של בצורת קשה. וכך מצאתי את עצמי מאותגר בדרך לקופה עם ספר חדש שלא הכרתי, של עם עובד אותו בחרתי בעצמי ! בחירה שלא הצטערתי עליה כלל בימים הספורים שבהם השלמתי את קריאת הספר.

שמו הספרדי של הספר Intempeie מרמז על תוכנו באופן ברור יותר - ספר שעוסק בהתרסקות המסגרות החברתיות (חוק סדר משפחה) תחת נטל האסונות שפוקדים את מחוזותינו (בצורת, מיתון כלכלי) כמו גם בחזרה לערכים הבסיסיים של נאמנות, חברות ואמונה, והחזרה לחיים הפשוטים ולטבע.

מלכתחילה הסופר משרטט במכחולו בצבעים עזים אך מינימליסטיים את התפאורה לעלילה ומשקיע אותנו באדמה החרבה המיובשת נטולת דמעות שמזכירה במקצת את המערבונים הישנים, אלא שכאן הגיבור הוא לאו דווקא השולף הכי מהיר במערב. ההתנהלות של הסיפור, שמנותקת מזמן ומקום, מצביעה מלכתחילה על הכיוון שאליו מכוון הסופר והוא עושה זאת בנאמנות רבה וסוחף אותנו הקוראים שלאורך הספר מרגישים את המחנק והיובש בגרוננו.

ניתן לכתוב מספר מילים על הסגנון והצורה אבל אקצר ואומר שספר שנפתח בתיאור "כלבים תלויים בצווארם על עצים רחוקים" יכול להתקדם רק במתווה מאוד מסוים. אני מניח שהספר הוא תולדו של המצב הכלכלי בספרד והתחושות של דור הביניים הספרדי בעשור האחרון, אבל כפי שאמרתי לזמן ולמקום אין חשיבות כמו לעלילה וכתיבה. ספר נהדר לחובבי הז'אנר.

לפני 10 שנים•
★★★★★
•רן
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

אז נכון, קראתי אותו למרות אי ההמלצה של yaelhar, וזאת אי המלצה מאד נחשבת בעיני, אבל במקביל המליצה עליו חברה טובה, אחת שהיא טובה באופן כללי, אדם טוב, בטח טוב הרבה יותר ממני, כזאת שאכפת לה מכל האנשים, הרעים והטובים, אז קראתי.

הספר הזה נראה כמו נסיון של מי שזה הספר הראשון שהוא מפרסם לכתוב מאסטרפיס. הוא כנראה קרא כבר כמה יצירות כאלה, על זמניות, אז הוא יודע מה צריך. כדאי שזה יהיה סימבולי, שלא יהיה מחובר בקשר הדוק מידי לזמן או למקום שבו הוא נכתב ושיתעסק בדברים הגדולים, טוב ורע, מוסר, כאלה.

הוא לכאורה עשה הכל נכון. נער שבורח מהבית אל מישור מדברי, פוגש שם ברועה זקן שאיתו הוא ממשיך את המסע. שניהם נאבקים בתנאי הטבע הקשים של המדבר בעודם נמלטים מאלה שמחפשים את הנער ומבקשים להשיב אותו אליהם. זה כתוב מצויין. תיאורים ריאליסטיים שמצליחים לנטוע אותך בישימון הצחיח, מתח מתמיד ומסתורין באשר למניעיו של הנער שנחשפים טיפין טיפין.

לפני שהוא כתב ספרים, קראסקו, הוא היה קופירייטר. זה המקצוע שלו. בלי להעליב, הרי גם לי אין איזה מקצוע רב רבדים או משמעות, זה ניכר. אולי אני לא מבינה נכון את המקצוע, אבל נדמה לי שיש בו משהו שמחייב תוצאות מהירות, סלוגנים שיגרמו לך להבין תוך רגע מה טוב בשבילך ולמה. לחסוך ממך את תהליך ההתלבטות. וגם הספר כזה. פשטני. הטוב הוא רק טוב, ברע אין שום קמצוץ של דבר שאפשר להיאחז בו, לא חוכמה, לא כריזמה, לא איזה דמיון פנטסטי, כלום, סתם רוע, עלוב, כזה שלא גורם לך לרגע להתעניין בגורלו. לולא חלק מהתיאורים האכזריים שמלווים את העלילה אפשר היה לחשוב שמדובר פשוט בספר נוער שרק בטעות הגיע אל מדף המבוגרים.

בסיכומו של דבר הוא הזכיר לי במידה רבה סרטים הוליוודיים מסויימים בגלל סוג ההתלבטות שמלווה אותך כשהגיבור הטוב עומד עם אקדח שמכוון אל הגיבור הרע ואז לא באמת אכפת לך אם הוא מיד יירה בו או יחזיר את האקדח אל הנדן. הרי אתה יודע את הסוף.

לפני 10 שנים•
★★★★★
•סוריקטה
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

הקופירייטר הוא אומן של מילים, לאו דווקא במובן הציורי או השופע של המושג, אלא במובן המדויק.
המוטו שלו הוא פשוט - להגיד כמה שיותר, בכמה שפחות, לכמה שיותר אנשים.
אבל לא התמציתיות המהדהדת או שם הספר המלוטש הם שסחפו אותי, אלא כריכתו המהפנטת, המשקפת נאמנה את העולם הכאוטי הבוער אליו אנו פוסעים.

בתחילת השנה שקלתי להצטרף לקורס קופירייטינג, חשבתי שזו יכולה להיות הזדמנות טובה להעשיר את היצירתיות שלי, להעצים את היכולת לבטא רעיונות באופן החד והקולע ביותר.
עולם הפרסום הוא עולם מרתק, הוא מייצג פוטנציאל להעברת מסרים בשלל דרכים מקוריות ומתוחכמות, אבל מתחת לפני השטח הוא חושף את פרצופו האמיתי, מלא התעתועים, מכתיב המוסכמות והשטחי להפליא.
בסופו של דבר החלטתי לזנוח את הקורס ולעסוק במה שבאמת בוער בנפשי – כתיבת רומן.

התעוררתם פעם מחלום משוגע, פאר היצירה של דמיונכם, אך לא זכרתם ממנו דבר? נותרתם רק עם תחושה עמומה מורכבת אותה לא הצלחתם לבאר?
נדמה כאילו סערת הרגשות הזו חלפה גם על חסוס קראסקו, רק שהוא, בניגוד אלינו, השכיל לעלות אותה על הכתב, ולהרחיב אותה עד לכדי רומן.

אחד הדברים המרכזיים שהבחנתי בהם לאורך הקריאה, היה המעבר התדיר באופן הפנייה אל הגיבור - לעיתים הוא כונה כילד ולעיתים כנער. תהיתי האם מדובר בטעות של מתחילים (לא סביר, על אף שמדובר בספר ביכורים), או שמא ישנה כוונה נסתרת עליה לא הצלחתי לעמוד.
כמו כן, חשבתי שיכול היה להיות מעניין, לו דמותו של השוטר האכזר (המסמל את המשטר הכוחני והמושחת) הייתה מתגלה כאביו של הנער, והוא זה שהיה שם קץ למעשיו הבזויים.

ספרו של הרעיונאי חסוס קראסקו "תחת כיפת השמיים" נחל הצלחה אדירה בספרד ותורגם לשפות רבות. כמו כן, הוא צפוי להפוך לסרט בעתיד הקרוב (כפי שקראסקו בטח תכנן בסתר לבו).
מבחינתי, הספר היה סוג של מפגש בלתי צפוי בין מסעו של הילד ב"האלכימאי" והביקורת החריפה על שררת האדם ב"1984" (של ג'ורג' אורוול).

הייתי צריך ללגום כגלון מים כדי לצלוח את הסיפור בעודי בחיים.
נדדתי לאורך המישור האינסופי, מוכה השמש ונטול המוסר, עד שהעפלתי לפסגת ההרים ודמעתי עם בוא הגשם הראשון.

ספר חביב, שווה קריאה.

לפני 10 שנים•
★★★★★
•אור שהם
תחת כיפת השמים

תחת כיפת השמים

חסוס קראסקו

ספר ביכורים מיוחד ועוצמתי מאד. הספר לא קל לקריאה, השפה גבוהה, אבל בהחלט שווה את המאמץ. סיפור הישרדות והתבגרות יוצא דופן ומרגש מאד.
ילד מתחבא בחבל ארץ צחיח בספרד תחת כיפת השמיים. לא יודעים את שמו ולא בן כמה הוא. הוא מסתתר מרודפיו שביניהם גם אביו ושוטר. לא ידוע למה הוא בורח.
הוא פוגש רועה עזים זקן שמלמד אותו כיצד לשרוד, איך למצוא באר מים, איך לחלוב עזים, איך להכין בשר וכד'. הזקן מפגין אנושיות רבה כלפי הילד. כמעט אין ביניהם מילים אבל לאט לאט נוצרת ביניהם חברות שמבוססת על נאמנות ואהבה.
הסיפור מזכיר את הספר "הדרך" של קורמאק מקארתי.
לאט לאט מתגלים פרטים שמרמזים על הסיבה לבריחת הילד ממשפחתו ומדוע אין לו ממי לבקש עזרה במקום מגוריו. הזקן והילד נאלצים להתמודד עם פגעי הטבע כגון חום וחוסר במים ואוכל וכן עם הרוע והאכזריות של בני האדם.
סיפור מטלטל, מצמרר ומרגש. ממליצה בחום!
הספר עתיד להפוך לסרט קולנוע.

לפני 11 שנים•
★★★★★
•תושיק
דירוג
4.0
לפני 10 שנים

“הקופירייטר הוא אומן של מילים, לאו דווקא במובן הציורי או השופע של המושג, אלא במובן המדויק. המוטו שלו”