• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
כלבי המלחמה

כלבי המלחמה

מאת פרדריק פורסיית

הביקורת של אביב

תמונה של אביב
כלבי המלחמה

כלבי המלחמה

מאת פרדריק פורסיית

הביקורת של אביב

תמונה של אביב
הוצאה לאור:שוקן
שנת הוצאה:1975
קטגוריה:מתח ריגול והרפתקאות
הקודמת
אין ביקורת הקודמת
1/2
ביקורות על כלבי המלחמה
הבאה
פרל
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
4.0
לפני 10 שנים

“"המטרה. להכין ולבצע התקפה על ארמון הנשיא בקלארנס, ביר זאנגארו, להסתער על הארמון ולכבשו, ולחסל את הנש”

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 5 שנים•2 דקות קריאה

כשהסרט הראשון בסדרת "הבלתי נשכחים" עם כל כוכבי האקשן של האייטיז יצא, התפלאתי קצת שאף אחד לא שם לב שהסרט מבוסס בחופשיות על הספר "כלבי המלחמה" ועל הסרט בכיבובם של כריסטופר ווקן וטום ברנג'ר משנת 1974 (לפני עידן סרטי האקשן הגדולים). אמנם הסגנון הוא לגמרי שונה אבל העלילה היא בערך אותו דבר. קבוצה של שכירי-חרב גבר-גברים, חיילים מקצוענים, נשכרים על ידי גורמים תאגידיים לארגן מהפכה נגד השלטונות המושחתים במדינה אפריקאית קטנה ופראית.
בספר שנכתב על ידי פרדריק פורסיית', שהיה בזמנו מלך מותחני הריגול והמלחמה, אין את האקשן שעליו סילברסטר סטאלון ושאר החבר'ה עשו את הקריירה שלהם. הכדור הראשון נורה בערך 20 עמודים לפני סוף הספר. מה שיש פה, זה ריאליזם. הדמויות של פורסיית' הם לא חיילי-העל הנקיים והמובחרים, הנערים הכל-אמריקאים שפועלים בשם החירות השוויון והאחווה, שהשתלטו על הז'אנר אחר כך. פורסיית' עשה את המחקר שלו ובילה זמן בקרב שכירי-חרב אמיתיים, ותיאר אותם כמו שהם: חיילים בצבאות אירופה שנלחמו במלחמות הקולוניאליות על אפריקה, והם ה"ריל-דיל": אלימים, מלוכלכים, גסי-רוח ומה שמעניין אותם זה הכסף. לא חירות, שום אחווה ותעזבו אותי משוויון.
ולאורך כל הספר מה שהחבר'ה האלה עושים זה מתארגנים. חותמים על חוזים מול סוחרי נשק, מארגנים לעצמם ספינה, עורכים משא ומתן על חוזה העסקה, מארגנים מבצע מורכב של הברחה כדי להעביר את הנשק מעבר לגבול, מתכננים את הפעולה. הספר מתמקד במזימות של תאגידי הענק להוציא את המשאבים מאפריקה, המבנה והטרגדיה של המדינות הקטנות באפריקה שחייבות לקולוניאליזם את כל הצרות שלהן אבל בכל זאת מעמיסות עליהן צרות משלהן, אופן הפעולה של שכירי החרב, ולוגיסטיקה, לוגיסטיקה, לוגיסטיקה. ריאליסטי? בטח. מעניין? המממ.
לקראת הסוף יש טוויסט מפתיע, סוג של מסר וקונפליקט מוסרי כשהגיבור סוף סוף נוקט עמדה ומוציא לאור כמה שאלות של אישיות ומוסר, אבל זה לא מספיק כדי להפוך את זה לסיפור.
בשורה התחתונה, בז'אנר הספרים שמתמקדים בפרוצדורה של מלחמה וריגול (כמו טום קלנסי או מייקל קריצ'טון), זו יצירת מופת. אבל כסיפור, אין פה הרבה.

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של רץ
רץ
תמונה של גלית
גלית
תמונה של עמיחי
עמיחי
תמונה של yaelhar
yaelhar
תמונה של Mira
Mira
ע
עופר צפריר
תמונה של זאבי קציר
זאבי קציר
תמונה של מורי
מורי
10קוראים|גיל ממוצע60|40%נשים

על המבקר

תמונה של אביב

אביב

ותיק
חבר מזה 7 שנים
56 ביקורות•4 נבחרות•541 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•מתח ריגול והרפתקאות•Fiction
תמונה של אביב
אביב
ותיק
חבר באתר מזה 7 שנים
ביקורות56
ביקורות נבחרות4
לייקים שקיבל541
דירוג ממוצע4.0 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת15מתח ריגול והרפתקאות11Fiction4

דיון על הביקורת

1 תגובה
מורי
מורי•לפני 5 שנים

יפה אבחנת ובחנת. וקריצ'טון הפך כידוע לקרייטון.

1 תגובה בסך הכל

ביקורות נוספות של אביב

שחייה בעירום

שחייה בעירום

קרל היאסן

חייב לכתוב פה משהו על התרגום מאת שרונה גורי: זוועה. לא סתם תרגום לא טוב, אלא תרגום שהורס את הספר. זה פשוט כאילו לא שילמו למתרגמת מספיק או שהיא היתה בעומס והפרוייקט הספציפי הזה קיבל אצלה עדיפות נמוכה. מעבר לסתם שגיאות של חוסר תשומת לב וחוסר אכפתיות, יש פה טעויות שצריך להתאמץ כדי לעשות אותן. למען השם, כשבנאדם לוקח את החכה שאיתה הוא נוהג לדוג דגים בשיטה של פיתיון-זבובים - rod ו-fly fishing - איזה מין מוח דובר אנגלית מתרגם את זה כ"המוט שאיתו הוא צד זבובים"?

לפני 8 חודשים•
★★★★★
•אביב
Making history

Making history

Stephen Fry

השאלה שעולה אוטומטית כשקוראים את סטיבן פריי היא "איך לא קראתי את זה קודם?" ובאמת אין הצדקה. נכון שהוא בעיקר שחקן, ואחר כך במאי וקומיקאי, ורק אחר כך סופר; אבל בחיי איך שהבריטי הזה יודע לכתוב. שנון, מצחיק, רהוט, הומור אנגלי במיטבו. הדפים נהפכים מעצמם בספרים שלו.
הנושא המרכזי של הספר הוא השאלה הישנה והמוכרת שבה עסקו ללא סוף בספרות מכל הסוגים: מה אם היטלר לא היה נולד?
מייקל יאנג הוא דוקטורנט להיסטוריה בקיימברידג', שכותב את הדוקטורט שלו על הנושא שהצליח למצוא הכי פחות עיסוק בו: ימיו המוקדמים של היטלר. ילדותו בכפר אוסטרי קטן למשפחה של אבא אלים ואלכוהוליסט בעל רגשי לאומנות אוסטרית ואמא אומללה וחולנית, כישלון בבית הספר והצטיינות בצבא במלחמת העולם הראשונה, עד לאותה פגישה גורלית במרתפי בית הבירה במינכן של מפלגה לאומנית עלומה שבה הוא קם לשאת דברים ושינה את גורל העולם. וכשהוא נתקל בפרופסור יהודי ישיש לפיזיקה שפיתח שיטה לניתוחי ספקטרום הפחמן שמאפשרת לצפות בחתימת הפחמן של העבר, ובעצם לראות את העבר, הרעיון ניטע במוחות של שניהם ולא עוזב אותם: מה אם אפשר לא רק לצפות בעבר אלא גם לשדר אליו? כלומר, מכונת זמן? כלומר, לשנות את ההיסטוריה? כלומר, לעשות משהו נגיד למאגרי המים בכפר של היטלר ולוודא שהוא לא היה נולד?
כל מי שראה או קרא פעם משהו שעוסק במסע בזמן יודע איך זה מסתיים: הכול נהיה יותר גרוע.
ספר שנון וכיפי, מלא פרטים היסטוריים מעניינים ובמקביל שנינות בריטית, ביקורת חברתית, הגיגים על היסטוריה ועל מקומנו בה ובעיקר - מצחיק. הם יודעים להצחיק האנגלים האלה, לא ברור מאיפה זה בא להם.
למי שלא מפחד להתמודד עם משפטים ארוכים באוצר מילים בריטי עשיר, מומלץ ביותר.

לפני שנה•
★★★★★
•אביב
שעת מעילה

שעת מעילה

איתן ארז

מעניין, שנון. מסביר את הסוגיות החוקיות בצורה ברורה ומבלי לתת הרגשה שהוא מיועד רק למשפטנים או למומחים. מבוא להונאות ולתרמיות שנותן הבנה בסיסית איך לא ליפול קורבן.

לפני שנה•
★★★★★
•אביב
מועדון גרנזי לספרות ולפאי קליפות תפודים

מועדון גרנזי לספרות ולפאי קליפות תפודים

מרי אן שייפר

המשפט שעמד לי בראש בסיום הקריאה היה, שלאסה הולסטרום חייב לעשות על זה סרט.
ואז גיליתי שבאמת יש סרט, אבל לא של הולסטרום, וזה פספוס. זה סרט שנועד לצילומי שוטים רחבים של נופים צבעוניים, עם מוזיקה אפית ברקע. לא ראיתי את הסרט אז לא יודע איך זה יצא.
רומן מכתבים מקסים שבמרכזו ג'ולייט, סופרת אנגליה שהוציאה זה עתה אוסף טורים שכתבה בזמן מלחמת העולם השנייה. אנגליה משתקמת מהמלחמה ובלונדון מפנים את ההריסות וג'ולייט, שמרגישה ריקנות לגבי המשך דרכה ובדידותה, מקבלת מכתב מתושב גרנזי באיי התעלה הבריטית שקרא את הספר שלה; ומפה לשם מתחילה התכתבות ביניהם שגורפת אליה את שאר תושבי האי. אוסף של אנשים כפריים חביבים בקהילה מרוחקת, חקלאית, פשוטה, עד שג'ולייט מגלה שהיא כבר אחת מהם. וכמו ב"בנות גילמור", "חשיפה לצפון" וסיפורים דומים, זהו סיפור של "עיר קטנה ואנשים בה מוזרים".
דרך חלופת המכתבים מתואר סיפורו של האי גרנזי. שבזמן המלחמה נכבש והוחזק על ידי הנאצים, וסיפורם של תושביו. נכון שהסיפור הוא קצת צפוי, רומנטי ודביק, אבל הוא כתוב בצורת חלופת מכתבים ולכן אינו עמוס בתיאורים דרמטיים של מספר כל-יודע שמדביקים את העניין יותר מדי, ובשורה התחתונה סיפור כיפי ומעניין.
דבר אחד שהתפספס פה: הספר מנסה לכלול תימה של אהבת ספרים וספרות. מה שהחזיק את תושבי האי היה מועדון קריאה מחתרתי שהם הקימו בצל הכיבוש, ומה שהביא את ג'ולייט אליהם הוא העיסוק הספרותי שלה; אם זו היתה אמורה להיות תימה מרכזית אז היא נשארה בשוליים ולא הושקע בה מספיק.

לפני שנה•
★★★★★
•אביב
האדם השלישי

האדם השלישי

גרהם גרין

הביקורת מתייחסת רק ל"אדם השלישי" ולא לנובלה הנוספת שנכרכה פה, "האליל שנפל".
הדבר הראשון שצריך להבין כשניגשים לקרוא את "האדם השלישי" הוא: הספר הזה לא נועד להיקרא. הספר הזה נכתב כמסמך פנימי של הסופר, ששילמו לו לכתוב תסריט לקולנוע ולא היה לו מושג איך עושים את זה.
לפיכך, הרבה דברים בקשר לספר הזה הם לא הגיונייים. למשל זה שצריך קודם לראות את הסרט ואז לקרוא את הספר. למשל זה שניתוח של הנובלה הזאת לא יהיה שלם בלי לנתח בד בבד גם את הסרט. למשל זה שההקדמה מאת הסופר היא יותר חשובה להבנת הספר מאשר הסיפור עצמו. ובעיקר, איך זה קורה שענק ספרות כמו גרהם גרין, מועמד לפרס נובל לספרות (1974 - שנה קשה לפרס נובל), לא התבייש לכתוב לפי הזמנה בידור קליל לקולנוע ללא אג'נדה או משמעות מיוחדת, ואיכשהו הביא לעולם את יצירת המופת הזו.
מבחינת הסיפור עצמו: רולו מרטנס, בטלן אמריקאי שכותב לפרנסתו ספרוני מערבונים זולים, נקרא על ידי חברו מבית הספר הארי ליים להגיע לוינה כדי לסייע לו בעסקים. הוא עולה על מטוס ומגיע לוינה הכבושה, הסובלת ממחסור ורעב, ושהשליטה בה מתחלקת בין בעלות הברית - האמריקאים, הבריטים, הרוסים והצרפתים, שמחלקים ביניהם את העיר ואת היממה. הוא מגלה שהארי מת בצורה מסתורית, וכן שהארי חברו הטוב היה קצת יותר מאשר הילד הכי מקובל בבית הספר שהוא זוכר, והיה מעורב בכל מיני עסקים אפלים של שוק שחור ופשעי מלחמה. האווירה היא של אובדן מוחלט של הכול: ללא חירויות, ללא שום יכולת לנוע ממקום למקום בלי אישורים והיתרים וליווי חמוש, ללא יכולת לתקשר עם אנשים אחרים בגלל אי ידיעת השפה, ללא יכולת להדליק תנור או לקנות סיגריות בלי תלושים וקיצבאות. על רקע זה רולו יצטרך לזרוק לפח את כל מה שחשב שידע על עצמו, על הארי, על מי הטובים ומי הרעים. אדם אחד נופל בואקום.
אחד הדברים המעניינים פה הוא שגרהם גרין בעצמו לא רצה לעשות פה שום דבר חוץ מאשר לבדר את האנשים ולגרום להם לקנות כרטיס לקולנוע. הוא התנגד (לא בחוזקה) לסיום שהבמאי העניק לסרט משום שלשיטתו זה היה סיום עגום וקודר לסרט שאמור להיות בידור קליל; סצינת הסיום ההיסטורית הזכורה מהסרט, ההליכה המלכותית של אלידה ואלי, בכלל לא היתה פרי עטו. ובעיקר, לא היה לו מושג באיזו סוגיה חברתית היסטורית הוא נוגע בעיסוק בשוק השחור של תרופות שהתנהל בוינה, שרק אחרי שנים הסתבר לו שהיה נקודה כואבת להרבה חיילים בריטים ואמריקאים שהיו מעורבים בו.
הכתיבה, כמו שנכתב בהתחלה, היא קצרה, תמציתית ופנימית; גרין לא ידע איך כותבים תסריט והחליט שקודם הוא צריך שיהיה לו ספר כמו שהוא יודע לכתוב, וזה נכתב בתור בסיס. התרגום ישן ולא מאוד מוצלח.
לסיכום: מקרה נדיר של סרט שיש לו ספר שנספח אליו, לא בדיוק לפניו ולא בדיוק אחריו. אני מניח שצריך לראות את הסרט קודם.

לפני שנתיים•
★★★★★
•אביב
The Hot Rock

The Hot Rock

Donald Edwin Westlake

עוול היסטורי אנו עשינו וממשיכים לעשות לסופר הע-נ-ק דונלד ווסטלייק (הידוע גם בשם העט "ריצ'רד סטארק") שהוא לא מוכר בארץ. לא יודע מה גורם לו להיות כל כך אלמוני לקהל הישראלי, אבל מדובר באחד משניים-שלושה סופרי המתח הפורים שכתבו בארצות הברית במחצית השנייה של המאה העשרים. אחרי שכתב את סדרת ספרי הפשע האלימים והקשוחים של הגיבור "פארקר", שודד הבנקים הקשוח והאלים (בסרט "פייבאק" שיחק אותו מל גיבסון ושינו את השם משום מה ל"פורטר"), הסופר החליט שהוא צריך שינוי. הוא ירד לבאר השכונתי ושם ראה כרזת פרסומת לבירת דורטמונדר, עם הסיסמא: "הבירה החדשה עם הטעם הישן." הוא החליט שזה בדיוק מה שהוא צריך עכשיו: משהו חדש אבל עם אותו טעם ישן.
כך נולד ג'ון דורטמונדר, המאופיין שוב ושוב בספרים כ"בעל שיער בצבע שיער" (אמנות התיאורים העקיפים בספרות המתח האמריקאית היא גאונית).
אלה ספרי HEIST. לפני שהיו דני אושן וה-11 שלו, היו ג'ון דורטמונדר וצוות הטיפוסים שלו. דורטמונדר הוא גנב מקצועי, ופעם אחרי פעם הוא יוצא לבצע איזה ג'וב מורכב - הג'וב הבלתי אפשרי - תוך שימוש באסטרטגיה מסובכת, גאדג'טים מאולתרים, אקרובקטיקה, תחפושות, היפנוזה ומה לא. מה כבר יכול להשתבש בג'וב כזה? הכול. מה משתבש בפועל? הכול.
בספר HOT ROCK שהוא הראשון בסדרה, דורטמונדר נשכר על ידי מדינה אפריקאית עלומה לגנוב בחזרה יהלום עתיק ורב-ערך בעל משמעות היסטורית לאותה אומה. הוא יוצא לשורה של משימות מתוכננות היטב, וכל פעם היהלום חומק מידיו בגלל נאכס אחר. היהלום נופל, מתגלגל לפה, נבעט לשם, נבלע על ידי מישהו, נגנב על ידי צד ג', כולם רודפים אחרי כולם, ופעם אחרי פעם הוא צריך לחזור לשולחן התכנונים ולהרים עוד פעולה בלתי אפשרית.
השילוב של מותחן-פשע עם הומור הוא מקורי, לא פשוט לביצוע, ופה זה עובד ובגדול. מישהו חייב פעם להרים את הכפפה ולתרגם את ווסטלייק לעברית.

לפני שנתיים•
★★★★★
•אביב
דברים במדבר

דברים במדבר

מיכל שטייניץ ניסן

אג'נדה: כל הגברים אותו דבר. כולם אנסים, מטרידים וכו'.
שאלה: אז מה עם האחים שלנו, האבות שלנו, הבעלים שלנו?
זו השאלה שהספר בא להתמודד איתה, וחייבים להניח על השולחן את העובדה שזו לא שאלה פשוטה, שאלה נצחית וטעונה שהטיפול בה לעולם לא יכול להיות פשוט. אולי זו הטעות של הספר: שהוא מנסה לעשות מזה עניין פשוט.
התרגיל הספרותי של להיכנס למוחו של עבריין מין עלה ב"לוליטה" כמובן, ובצורה קצת יותר בנאלית ב"התפוז המכני", הוא עולה גם פה אבל פחות בהצלחה. הגיבור הוא פרופסור ארי גוטמן המכונה על ידי אשתו "גוטה" (נו, הרפרנס הזה הוא אפיון כל כך ברור שאחריו אין שום טעם לנסות להכחיש את האג'נדה שתוארה לעיל). הקטעים היותר טובים של הספר הם אלה שמנסים להיכנס למוחו המתמסכן, המתבכיין והכמעט-נוירוטי בחרדות וחוסר האונים שאופפים אותו. איש משפחה מסור, אקדמאי מוערך, אדם ערכי ורגיש, מוסרי ועדין, בעל כל התכונות החיוביות שסופרת היתה רוצה לייחס לגיבור הגבר שלה. אלא שביום בהיר אחד נופלת עליו כמו רעם הידיעה: סטודנטית שלמדה אצלו לפני שלושים שנה עומדת להאשים אותו באונס. הוא לא זוכר מזה שום דבר. איך זה יכול להיות? איך דבר כזה קרה למישהו כמוני?
העניין בספר שהוא מוכוון אג'נדה, זה מורגש ממנו מאוד מאוד חזק. הספר מגלגל מפה לשם את השאלה הזאת ובסוף עונה על השאלה בצורה מעודנת אך ברורה: כן, כל הגברים אנסים, גם האחים והבעלים שלנו שהם רגישים וחיוביים ואקדמאיים ובכיינים. בכל גבר יש את הזרע הזה שיכול לצאת כל דקה. ועל המסקנה הזו אני מניח שאפשר לדון עוד הרבה ומן הסתם עוד יידון בה הרבה, כי כאמור זו שאלה נצחית, אבל לכו תדונו בזה עם "דברים במדבר" שהמסקנות שלו הן שלו.
לגבי הכתיבה עצמה: התחושה הכללית שעולה היא שהספר כתוב היטב, אבל בכל זאת מלאכת מחשבת של כתיבה - זה לא. התיאורים ובמיוחד תיאורי הרגש והלך-המחשבה הם יפים, לא ארוכים מדי ונוגעים מבלי להיות משתפכים, אם יש גלישה לקיטש אז היא לגמרי ברמת המותר והמקובל, אבל מופיעים יותר מדי פעלולי-כתיבה בנאליים, שהתחושה היא שנועדו לעטוף את האג'נדה הבעייתית והכבדה בציפוי שוקולד שיקל לבלוע אותה. למשל, האישה "מתנשלת מהמעיל שלה" יותר מדי פעמים, כאילו הסופרת היתה קצת יותר מדי מרוצה מעצמה על הדימוי הזה. הגיבור מאופיין כ"גוטה" והמקום בו התרחשה עבירת המין לכאורה היא "עין שפן" - אפיונים פשוטים עד בנאליים, סגנון הדיבור של הדמויות הוא במשפטים ארוכים ומורכבים בעברית שאינה יומיומית ו(בלי ספויילרים) הספר מסתיים בפאנץ'-ליין מוזר שמטרתו לא ברורה. לא ברור האם הסופרת שונאת או אוהבת את הגיבור שלה; היא גם לא מצליחה לתעב אותו מבלי שזה יהיה גלוי וברור, כמו נאבוקוב לגבי הומברט ב"לוליטה", או לתת לו סימפטיה מסוייגת כמו אנתוני ברג'ס לגבי אלכס ב"התפוז המכני".

לפני שנתיים•
★★★★★
•אביב
שיקגו

שיקגו

דייוויד מאמט

שיקגו, עיר הכתפיים הרחבות. עיר הרוחות. עיר עם גאוות יחידה: כשאמריקאי אומר "אני משיקגו" זה משהו אחר. לייק מישיגן, צווארון כחול, פועלים, בתי מטבחיים, בתי חרושת. שיקאגו קאבס, ווייט סוקס, הברס, הבולז. מייקל ג'ורדן, הפרידג'. ג'אנק פוד: צלעות נוטפות שומן, דיפ-דיש פיצה. מזג אוויר מחריד עם רוח שמעיפה אנשים מהמדרכה ושלג עד הגבות. מאפיה וכנופיות: אל קאפון, אובניון, טבח יום ולנטיין, אליוט נס, פרוהיבישן. need I say more?
בשנות העשרים האיסור על אלכוהול נותן למאפיה את פלח השוק שהיתה צריכה כדי להפוך מצבר בלתי מוגדר של כנופיות רחוב, לארגון שמגלגל מיליונים ומפיל ממשלות. והמקום שבו הכול מתרחש הוא שיקגו. מייק הודג', עיתונאי פלילי ציני ומריר שמעולם לא התאושש מחוויותיו כטייס קרב מלחמת העולם הראשונה, יודע שאין פה רעים וטובים; יש רק רעים. הוא ידע את זה גם לפני שחברתו נרצחה מול עיניו, ועכשיו מה שנשאר לו הוא לאסוף את השברים ספוגי האלכוהול של חייו ולהבין מי מבין הרעים הוא הרע שהוא מחפש, וזה אומר לנבור בערימה של גנגסטרים איטלקים, גנגסטרים איריים, שוטרים איריים, טרוריסטים איריים, גנגסטרים יהודיים, בנקאים יהודים, עורכי דין יהודים, עורכי דין שחורים, גנגסטרים שחורים, זונות שחורות, זונות איריות - נזיד אמריקאי לוהט בתוך עיר קפואה.
דיוויד מאמט, תסריטאי "הבלתי משוחדים" מוציא ספר לראשונה אחרי עשרים שנה, וחוזר אל המגרש הראשון בו התאמן. הכול בספר הזה הוא קשוח: דמויות קשוחות, שפה קצרה ותמציתית, דיאלוגים חסרי רחמים, הגיגים קשוחים וחותכים של עיתונאי-פילוסוף למוד קרבות שמנתח את העולם שמסביבו ללא הרף רק כדי להגיע למסקנה שכלום פה לא שווה את המאמץ.
הסגנון הקצר-קולע הופך את הספר לקל ומהיר לקריאה, גם אם העלילה עצמה אינה קוהרנטית לאורך כל הדרך - אבל כידוע, עלילה אינה הדבר המרכזי בספרות ההארד-בוילד האמריקאית. השאלה "מי עשה את זה" או "מה עשה בכלל" מרחפת ברקע, אבל היא אינה העיקר. הקורא עובר, למשך הקריאה, לחיות בעולם הבלתי מתפשר של עיר הרוחות שבה רק הקשוחים שורדים. הרבה ציניות, הרבה הומור שחור, והרבה "אלה החיים".
לסיכום: אוהבי הז'אנר ייהנו. בעלי לב רגיש לא יגיעו עד הסוף.

לפני 3 שנים•
★★★★★
•אביב
אחד מתוך מאה

אחד מתוך מאה

ג'ק קרלי

סדרת קרסון ריידר היא אחת מסדרות ספרי הבלש הארוכות והמוצלחות שלא תורגמו לעברית (ביחד עם לונגמייר, מריו בלזיק, האפ ולנארד, סטפני פלאם ועוד רבים וטובים), שלא כמו ידידיהם ג'ק ריצ'ר ומיירון בוליטר שהצליחו לקלוע לקהל הבינלאומי. זה הספר הראשון בסדרה, ואחריו תורגם "האספנים" אבל מעבר לכך צריך לחפש את הספרים באנגלית. וכמו שקורה בדרך כלל עם ספר ראשון בסדרה - הוא לא הכי טוב בה. תפקיד הספר הראשון הוא להציג את הדמויות, את ה-premise ואת מה שהספר עושה שמיליון ספרי מתח אחרים לא עושים, ומבחינה זו הספר הוא מוצלח. קרסון ריידר הוא בלש במשטרת מובייל, אלבמה, שמהווה חמישים אחוז מצוות מיוחד שתפקידו לחקור פשעים מטורפים ופסיכוטיים במיוחד. הוא התקבל לעבודה בתור סטודנט מצטיין לפסיכולוגיה אחרי שכתב תזה מבריקה על המוח הפסיכופטי. אלא שלבלש ריידר יש סוד אפל, שמסביר את מקור הידע האקדמי שלו בתחום: אחיו הגדול ג'רמי הוא אחד הרוצחים הסדרתיים האכזריים שפעלו בארצות הברית, והוא מאושפז במוסד סגור. וכשריידר נתקע בחקירותיו הוא מתייעץ עם המקור. זה סוד הצלחתו.
בשורה התחתונה נהניתי מהספר ורציתי לקרוא את שאר הסדרה. הספר מצליח לגעת בנושא הפיקנטי ובעל המשיכה האסורה של המוח הפסיכוטי, מבלי לגלוש לקלישאות או לצפוי (כמו דקסטר למשל), מספק מתח ופרטי חקירה אותנטיים ואמינים ודמויות מורכבות ומעוררות סימפטיה.

לפני 3 שנים•
★★★★★
•אביב

ביקורות נוספות על "כלבי המלחמה"

כלבי המלחמה

כלבי המלחמה

פרדריק פורסיית

"המטרה. להכין ולבצע התקפה על ארמון הנשיא בקלארנס, ביר זאנגארו, להסתער על הארמון ולכבשו, ולחסל את הנשיא ואת המשמר שלו שבתוך הארמון. להשתלט על בית-הנשק העיקרי של הרפובליקה, בית-האוצר שלה ותחנת-השידור הממלכתית, שבתוך הארמון. ליצור תנאים שלא יאפשרו לשרידי המשמר והצבא לערוך התקפת-נגד." (עמוד 103)

עלילת הספר "כלבי המלחמה" (הוצאת שוקן, 1975), מאת הסופר הבריטי פרדריק פורסיית, מתרחשת באפריקה שסועת הקרבות של שנות ה-70' של המאה העשרים. קבוצת שכירי חרב נשכרים לבצע הפיכה במדינה דמיונית באפריקה. שם הספר לקוח מתוך משפט מן המחזה יוליוס קיסר מאת ויליאם שייקספיר: "זעק חמס ושלח את כלבי-המלחמה.‏" (עמוד 5)

כאשר נודע לסר ג'יימס מנסון, איש עסקים בריטי, כי במדינה (הדמיונית) זאנגארו שבמערב אפריקה קיימים מרבצי מתכות יקרות שטרם נתגלו הוא מזהה הזדמנות. בראש המדינה עומד הרודן ז'אן קימבה, "מטורף לגמרי ומסוכן כצפעוני. פאפא דוק של אפריקה המערבית"(עמוד 59), האוהד את ברית המועצות ומהווה מכשול עבור החברה שבראשה עומד מנסון. זאת משום שאם יגיע המידע אודות המרבצים החדשים לידי אנשי המודיעין הרוסי ימנעו אלה מכל חברה מערבית השגת זיכיון כרייה במדינה.

על כן מחליט מנסון לגייס כוח שכירי חרב במטרה לבצע פיכה צבאית במדינה וימליכו תחת קימבה שליט שאוהד את מטרתו. בראש אלו עומד קארלו אלפרד תומאס שאנון, המכונה "חתול" (ראשי תיבות של שמו באנגלית: Carlo Alfred Thomas Shannon). שאנון גדל באירלנד ונתחנך באנגליה. "אחרי חמש שנות-שירות בחיל הנחתים המלכותי הבריטי, השתחרר וניסה את מזלו בחיים האזרחיים." (עמוד 13)

אבל האפשרויות עבור סמל משוחרר ויתום הן מועטות. "בשש השנים האחרונות היה שכיר-חרב, לעתים מחוץ לחוק. היו שראו בו "חרב להשכיר", והיו שראו בו מרצח שכיר. משנעשה שכיר-חרב, נשרפו הגשרים מאחריו. אמנם יכול היה לשוב אל עולם העסקים – אולי בשם בדוי. אך הוא לא יכול עוד להסכין עם עבודה משרדית או שעות-עבודה סדירות. הוא אהב את נוף-הפרא ואת טלטולי הג'יפ והסכנה המתמדת. אפריקה עקצה אותו כזבוב הצה-צה, והוא היה משועבד לה." (עמוד 66)

שאנון הוא טיפוס ציני וקשוח כפלדה. לאורך הספר הוא מוכיח כי הוא צלף הבקי היטב בשימוש באקדח ורובה שאינו מהסס ללחוץ על ההדק. "שאנון התישב בכורסה שבראש שולחן-האוכל והתבונן באנדין באדישות-מה. מזווית עינו ראה את שומר-הראש תוחב את ידו אל מתחת לחולצתו. היריה השניה הממה את אנדין שבעתיים, משום שהיתה סמוכה יותר. ארני לוק נשלף מכיסאו והתהפך קודם שנחת על הרצפה. הוא לכלך את האריחים בדם שקלח מבטנו. הוא היה מת, משום שהקליע היחיד שבר את חוט-השדרה שלו. שאנון הניח את האקדח האוטומטי – "מאקארוב" 9 מ"מ – על השולחן.
כתפיו של אנדין שקעו. עתה ידע כי היה במחיצתו של האיש המסוכן ביותר שפגש מעודו." (עמוד 232)

הספר מותח ומרתק. תרגום הספר, שנעשה בידי אריה חשביה, מצוין ומדויק. בשנת 1980 עובד הספר לסרט קולנוע מצליח בבימויו של ג'ון אירווין ובכיכובם של כריסטופר ווקן, טום ברנג'ר וג'ו-בת' ויליאמס. פרדריק פורסיית, בעברו טייס קרב בחיל האוויר הבריטי וכתב של ה-BBC, כותב ספרי מתח מעולים. נטולי פומפוזיות ופסקאות מיותרות על ערכים וכבוד. הוא מבין היטב מה מניע את בני האדם בשדה הקרב ומחוצה לו ומתארם באופן מותח ומרתק, מבלי לבחור בסגנון המתח הרדוד. זוהי ספרות מתח מן המעלה הראשונה. מומלץ בחום!!!

לפני 10 שנים•
★★★★★
•פרל