• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
ספר הקיץ

ספר הקיץ

מאת טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

הביקורת של דן סתיו

תמונה של דן סתיו
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
3.0
ספר הקיץ

ספר הקיץ

מאת טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

הביקורת של דן סתיו

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
3.0
תמונה של דן סתיו
הוצאה לאור:קרן
שנת הוצאה:2015
קטגוריה:ספרות מתורגמת
הקודמת
מרים
לפני 9 שנים

“"אבל אל תתני לי לקנות אף ספר," הפצרתי בחברתי הטובה כשהלכנו ביחד לכיכר רבין לחזות בחגיגות שבוע הספר.”

7/13
ביקורות על ספר הקיץ
הבאה
משה
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
4.0
לפני שנתיים

“טובה ינסון (1914-2001) מוכרת בעיקר בזכות ספרי הילדים שכתבה ובעיקר כיוצרת סיפורי המומינים. ספר זה הוא”

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 10 שנים•3 דקות קריאה

אחרית הדבר מאת נגה כספי היתה החלק המעניין ביותר עבורי מכל הספר הזה. יאמר מיד, אין זה הדבר היחיד: גם האיורים המקסימים של הסופרת עצמה מלבבים ועומדים כיצירות אמנות בפני עצמם. אני מגיע לכתוב על הספר עצמו רק לאחר שדנתי בשני נושאים לעיל, שאינם קשורים לסיפור: לא אהבתי את הספר הזה; הוא שיעמם אותי.

אבל אולי מעין חובת גילוי נאות קטנה: אינני חובב ספרי ילדים, ספרות נוער או כל ז'אנר אחר מסוג זה. גם אינני מתלהב במיוחד מספרי ילדים האוצרים מסרים למבוגרים או ספרים למבוגרים הקורצים לגיל הילדות. עניין של העדפות: ואולי, משום כך, היה רצוי שלא אכתוב כלל את הסקירה הזאת. אבל בכל זאת:

הספר מורכב מאפיזודות קצרות בחיים המשותפים של הסבתא והבת, כאשר הדמות השלישית, האב, היא מעין נוכח-נפקד: נוכח בכל האמור לאיפשור החיים החומריים ונפקד לחלוטין בכל הקשור למילוי תפקיד כלשהו של הורה בהתפתחות הנפשית של הילדה: אפשר שזו כוונת המחברת – אפשר שהסיפור "חלוק הבית", העוסק בחלוק ישן של האב, והכמיהה של הבת אליו (אל החלוק) בעת משבר מעיד על חסרונו (של האב) בחייה. החלק הארי בסיפורים האלה היה משעמם ותפל בעיני. לצד הזכות, התרשמתי מהדמות של סבתא – ממש סבתא גזעית מהחלומות – חלום של כל נכד יהודי (ולא יהודי). גם דמות הילדה, מעצבנת וטרחנית ככל שתהיה, היתה דמות אמינה, פחות או יותר, למעט חלק מהטקסטים, שהושמו בפי הילדה. אלה מורכבים יחסית לגילה של אותה ילדה ולהתפתחותה. היא מתקשה לתפקד כיצור חברתי בקרב אלה הקרובים לה בגילה: אפשר שהעדר כמעט מוחלט של הקרובים לה בגיל הפך אותה לכזאת; האינטראקציות היחידות שלה עם ילדים או נוער (בת גילה בסיפור "ברניקי" ונער מתבגר בסיפור "השכן") מסתיימים בכשלון, אמנם לא רק באשמתה.

מקריאת הספר התרשמתי שאפשר שזה ספר המיועד למבוגרים, אבל הסגנון אינו כזה – הוא מעין שעטנז לא מוצלח של ספרות ילדים ומבוגרים. הדבר מפריע במיוחד בסיפורון "הביקור" העוסק בפגישה של הסבתא עם וורנר בן גילה פחות או יותר ודמות מעברה.
רוב הסיפורונים עוסקים בפעולות המשותפות לנכדה וסבתא. הם די מייגעים. במקרה הטוב הצלחתי לראות בזה "מדריך השרדות לסבים ולסבתות" – איך לשרוד "זמן איכות" עם נכדים טרחניים.

תיאורי הנופים והחיים שם סבירים – אבל הרבה פחות מרשימים מאלה של הסופר הסקנדינבי פטרסון. גם פטרסון בספרו "יוצאים לגנוב סוסים" עוסק בחיים בבית קיץ בסקנדינביה - במקום סבתא ובת אב ובן - אבל איכויות ספרו מאפילות בקלות על אלה של ינסון.
מבין כל אותם סיפורונים השניים שמצאו חן בעיני יחסית לאחרים הם "הסופה של סופיה" ו"באוגוסט" – האחרון חותם את אסופת הסיפורים.

זו היצירה היחידה שלה שקראתי. על המומינים שמעתי אבל אין לי מושג מיהם.

השורה התחתונה: נגד- סיפורונים משעממים וסתמיים ברובם, חלק מהדמויות לא אמינות. בעד: האיורים, הסיפורונים "הסופה של סופיה" ו"באוגוסט" ואחרית הדבר של נגה כספי. ספר בינוני.

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של פרפר צהוב
פרפר צהוב
תמונה של אלעד
אלעד
תמונה של ענת
ענת
ח
חובב ספרות
תמונה של Dandin
Dandin
תמונה של Mira
Mira
תמונה של זה שאין לנקוב בשמו
זה שאין לנקוב בשמו
15קוראים|גיל ממוצע62|53%נשים

על המבקר

תמונה של דן סתיו

דן סתיו

ותיק
חבר מזה 13 שנים
189 ביקורות•4 נבחרות•3,279 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•ספרות מקורית•מתח ריגול והרפתקאות
תמונה של דן סתיו
דן סתיו
ותיק
חבר באתר מזה 13 שנים
ביקורות189
ביקורות נבחרות4
לייקים שקיבל3,279
דירוג ממוצע4.1 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת143ספרות מקורית14מתח ריגול והרפתקאות6

דיון על הביקורת

13 תגובות
נצחיה
נצחיה•לפני 6 שנים

אני מאוד אוהבת את כתביה של טובה ינסון

הספרים נוצרו לפני עשרות שנים, לדעתי היא זכתה עליהם בפרס לפני כחמישים שנה. הם תורגמו לעברית (מאנגלית) בשנות השבעים של המאה הקודמת על ידי אוריאל אופק, ותורגמו מחדש משבדית בידי דנה כספי. אני מאוד אוהבת אותם. הם מרעננים, לחלוטין לא דידקטיים, ולדעתי גם לא מותאמים ממש לילדים. הם יותר נושאים גישה פילוסופית לחיים. וזה מביא אותי לספר בדיון - הוא ספר מבוגרים שעוסק בזקנה ובמעבר הדורות, והוא היה לי עגמומי, כבד ודכאוני. לכן לא חיבבתי אותו, על אף שאני מבינה את הרוח שבה נכתב.
דן סתיו
דן סתיו•לפני 6 שנים

אלעד

תודה על דבריך. אינני יודע מתי נוצרו אותם מומינים אבל זה לא משהו שזכור לי מהילדות של ילדי...לפחות ניתן להתנחם באיורים הנפלאים, בעדינות מילולית (אני סבור שהצדק עימך בעניין זה) וכמובן מאחרית הדבר.
אלעד
אלעד•לפני 6 שנים

הזדהיתי איתך.

קראתי לאחרונה, והרגשתי כמוך. יכול להיות שסתם זה לא היה הספר הנכון בזמן הנכון, יש בו אחרי הכל משהו עדין, המילים בעצמן הן קצת כמו איור, והאיורים - כמו שכתבת - נהדרים. המאמר בסוף אכן מעניין. את "המומינים" דווקא אהבתי ("חורף קסום"). ילדותיי, לעומת זאת, לא ממש (בגיל בי"ס יסודי).
ענת
ענת•לפני 9 שנים

מבינה למה אתה אומר שזה משעמם,

ואני דווקא חובבת מומינים מושבעת וחובבת ספרי נוער ועדיין חלק גדול מהספר חיכיתי שכבר יקרה משהו. אבל בשלב מסוים הפסקתי לחכות שיקרה משהו ופשוט התחלתי להנות. לא קראתי סופרים סקנדינביים אחרים אז בעיני התיאורים של בית הקיץ מרתקים, וכל הזמן חיכיתי שיהיו עוד - כדי להבין: האם יש עוד אנשים על האי, איך מתנהלים שם החיים. יש משהו קסום בחיים האלה למרות שהם בטח גם מאוד קשים ובודדים לפעמים. אז מסכימה עם דברים שאמרת אבל החוויה שלי שונה.
דן סתיו
דן סתיו•לפני 10 שנים

yaelhar

תודה על דבריך. כל אחד כמובן וטעמיו עימו. לאחר שקראתי את הערתך חזרתי לאחרית הדבר בספר של ינסן - הסופרת עצמה זכתה לפרסום כסופרת ילדים אבל ניסתה לכתוב סיפורים גם למבוגרים וספר זה הוא כנראה אחד מהם. כשקראתי את הספר הרגשתי שזה ספר למבוגרים הכתוב בצורה ילדותית מדי - ובאשר לתכנים - רוב הסיפורונים משעממים. עם זאת, הספר הזה מכיל רמיזות דידקטיות "מרעננות" דווקא - אבל הוא נותר משעמם בעיני.
דן סתיו
דן סתיו•לפני 10 שנים

חני

תודה על הערתך. אני לא חושב שלניתוח מעין פרוידיאני של הטעם הספרותי שלי מהיום שאחזתי ספר יש רלבנטיות לדעתי על ספר זה. אני מניח שכמו כל בני דורי קראתי אותם ספרי ילדים: קופיקו, צ'יפופו, תוכידס, חמישיה סודית שבעיה סודית חסמבה ושאר הירקות. אני לא זוכר מהם הרבה. כל מה שכתבתי לגבי האהבה שלי לספרי ילדים או נוער מתייחסת למה שאני אוהב כבוגר.
yaelhar
yaelhar•לפני 10 שנים

ביקורת מנומקת היטב.

לא קראתי את הספר הזה או אחרים של הסופרת. מבחינתי גם ספרי ילדים ונוער באים בחשבון, בתנאי שלא יהיו משעממים. נכון שרוב הספרים האלה נוטים להיות משעממים או דידקטיים שזה פחות או יותר אותו דבר מבחינתי. יוצאי הדופן הם הספרים שכותביהם לא ראו עצמם כאחראים לחינוך הדור הצעיר. ("חרוזים נלוזים" של דאל הוא דוגמה מצויינת לספר כזה)
חני
חני •לפני 10 שנים

דן איזה ספרים קראת בילדותך או נערותך אולי זה קשור אחד לשני...

או שאתה היית מהסוג שישר מגיע לספרים של הגדולים.. נראה לי שאפשר להתעניין בספר ילדים אם הנושא מעניין אותך.. תבדוק עוד
דן סתיו
דן סתיו•לפני 10 שנים

חמדת

תודה על דבריך. אינני מתיימר לקבוע מסמרות לגבי ספר כלשהו עליו כתבתי ביקורת. אני רואה בזה עניין של טעם אישי ותו לא. בעניין המומינים - תודה אבדוק.
חמדת
חמדת•לפני 10 שנים

דן -לא קראתי את הספר , בתור אחת שאוהבת ספרות ילדים /נוער ,אבל מכבדת את דעתך.

באשר למומינים - אתה מפסיד .מציע לך להיכנס לפייס לחפש מומינים מצייצים שזה סוג של חוש הומור על הסדרה ,וכמובן את הסדרה עצמה .
דן סתיו
דן סתיו•לפני 10 שנים

בנצי ולי

תודה על האמון. אבל יש לזכור שיש כאלה שאהבו מאד את הספר ואף נימקו זאת היטב. עניין של טעם.
בנצי גורן
בנצי גורן•לפני 10 שנים

תודה דן. מה שלי אמרה.

לי יניני
לי יניני•לפני 10 שנים

תודה על הביקורת. חסכת לי זמן

13 תגובות בסך הכל

ביקורות נוספות של דן סתיו

יום חמישי המתוק

יום חמישי המתוק

ג'ון סטיינבק

מצאתי את הספר הזה במכולה יחד עם עשרות ספרים אחרים שנזרקו אליה לאחר שהיורש של מאדי סינטוב ז''ל, תושבת לפיד, ערך שיפוצים בנכס. רק לאחר שהתחלתי לקרוא את הספר הבנתי שהוא למעשה מעין "ספר המשך" לספר "סימטת השימורים". העלילה מתרחשת באותו מקום, חלק תעשייתי של מונטריי המוכנה "סימטת השימורים" על שם המפעלים לעיבוד דגה שהיו בו. עם זאת בעוד שב"סימטת השימורים" העלילה התרחשה לפני מלחמת העולם השניה הרי זו של "יום חמישי המתוק" מתרחשת אחריה. המקום השתנה ללא הכר: מפעלי השימורים נעלמו בשל העלמות הדגה בגין דיג-יתר. הפועלים נעלמו ומי שנשאר הם פחות או יותר תושביה הקבועים של השכונה, אלה מתגוררים ב"מלונת הארמון", מקום מגורים משותף דל מאד. חלק ניכר מהדמויות מופיעות בשני הספרים, חלקן מתו או הסתלקו ובמקומן מופיעות דמויות חדשות. כן נשארו חלק מהמוסדות כגון: המכולת השכונתית (בעלים מקסיקני במקום הסיני שעזב) המסעדה השכונתית "הפרג הזהוב" וכמובן בית הבושת "רגל הדב" (בהנהלה חדשה: פאונה "ירשה" את המקום מאחותה דורה שנפטרה). מניח שהסדר ההגיוני היה לקרוא בתחילה את "סימטת השימורים" אבל הספר סיקרן אותי מאד, לפחות בהתחלה, כך שהחלטתי שלא אמתין עד שאמצא את קודמו.

על פי וויקיפדיה, הספר זה עובד למחזמר שהיה מועמד למספר פרסים, אך היה כשלון קופתי מהדהד.....ועוד על פי וויקיפדיה, חלק מהדמויות עוצבו ברוח דמויות שסטיינבק הכיר וחלקן מופיעות ב"קדמת עדן".

אז מה היה לנו כאן? דוק, ביולוג ימי האהוב על הכל, אשר שירת את המולדת האהובה כרב-סמל במחלקה לטיפול במחלות מין, חוזר מהמלחמה למעבדה הימית שלו ומוצא שעמיתו, אשר אצלו הפקיד את המעבדה, השאיר לו חורבות. הוא מתאמץ לחזור לשקם את המעבדה ואת המסלול המחקרי. זה מתמצת בחוסר היכולת שלו לכתוב מאמר פורץ דרך על סמך תצפיותיו. בינתיים למקום מגיעה בחורה צעירה בשם סוזי. היא בורחת מזוגיות רעילה ומחפשת פרנסה. עד מהרה היא מוצאת את דרכה לבית הבושת המקומי. פאונה המדאם החדשה, היא אישה עם מודעות חברתית. המטרה שלה היא ךדאוג לעידון ההליכות של הבנות ובשלב כלשהו היא מקווה להצליח לשדך את נערותיה וכך תוציאן ממעגל הזנות.

הבחורים מצידם רוצים לסייע לדוק וליצור את הסביבה המתאימה שתסייע לו לכתוב את המאמר. וכך נולד הרעיון לשדך את סוזי - הרי כל גבר זקוק ל"חתיכה" על פי תפיסתו של סטיינבק. אז זה בעצם הציר המרכזי של הסיפור: האם הזוגיות הזו בין דוק לבין סוזי אכן תקרום עור וגידים? שתי עלילות משנה הן רצונם של הבחורים לסייע לדוק לרכוש מיקרוסקופ יקר החיוני לעבודתו וכן להבטיח שהבעלות על מעונם תהיה בידיים טובות לאחר שבעליו הקודמים בעל המכולת הקודם, עזב. העלילות הללו מהנות, מעלות חיוך, לא דרמטיות מדי וגם לא עמוקות. הדמויות מגוונות מעוררות אמפתיה ובסך הכל רוחשות כוונות טובות. במרכז העלילה נמצאות ההכנות לנשף שנועד לקדם את מהלך הזיווג בין דוק לסוזי (נשף דומה מופיע גם ב"סימטת השימורים").

מי שמחפש בעיקר מסרים חברתיים - סביבתיים או ביקורת חברתית נוקבת יאלץ כנראה לחפשם במקום אחר. הערות בנוגע לדעיכת המקום בגלל דיג-יתר במהלך המלחמה ומה שהיינו יכולים להגדיר כפיתוח שאינו בר-קיימא הם בערך הכל: "מלחמתם של מפעלי השימורים עצמם התבטאה בכך שהסירו כל מגבלה מן הדיג, וצדו את הדגים כולם. הדבר נעשה מטעמים פטריוטיים, אבל מתוך כך לא חזרו הדגים למקומם.....היה זה אותו דחף נאצל שהכחיד את יערות המערב ובשעה זו הוא שואב את המים מאדמתה של קליפורניה במהירות גדולה מזו שבה יכולים הגשמים להחזירם. לכשיבוא המדבר יתעצבו הבריות אל ליבם; ממש כמו שהיתה קנארי-רו מתעצבת לאחר שנדוגו כל הסולתניות ושומרו ונאכלו. בתי השימור...דמומים היו ולא היה בהם סימן חיים....הרחוב, שלפנים המה מרוב מכוניות-משא, שוקט היה וריק".

בהמשך סטיינבק עוקץ פה ושם את הנורמות באמריקה. זה נעשה באמצעות התנהלות הדמויות כגון החוקר והפילנתרופ התמהוני המכונה קשקשיא. האיש מוצג כמי שתורם לכל מוסד אפשרי ובלבד שיוכל לנכות זאת ממס הכנסה....אחרת יצמד לידידיו כעלוקה. כך גם הערונת בנוגע לטיבו של שוטר העיירה: "בדמיון העממי מצטייר שוטר של עיירה כיצור קהה-שכל וכבד-תנועה. בספרים הוא ממלא בקביעות את תפקיד הגולם ויחס זה נשמר אצל בני האדם אפילו שידוע להם שאין בו אמת. כה רבות האמונות שאנו מחזיקים בהן ויודעים שאינן אמת". ואכן ג'ו בלייקי, שוטר העיירה טוב-הלב, הוא שוטר למופת וגם ממלא פונקציות של עובד סוציאלי רחום. פאונה, שירשה את בית הבושת מאחותה דורה. היתה בעברה מנהלת מיסיון רווחי בעיר הגדולה. סטיינבק אומר עליה: "היא לא מצאה הבדל גדול בין משלח-ידה החדש לבין הקודם, שניהם נחשבים בעיניה כשירות לציבור".

הדמויות של סטיינבק, בעיקר הדמויות המרכזיות הן מעניינות ומשעשעות. סטיינבק אינו ידוע כפמיניסט דגול. היחס הכללי לנשים הוא כאל "חתיכות" שכל גבר נזקק להן. עם זאת, מקצת הדמויות הנשיות כגון פאונה וסוזי מרשימות בעצמאותן, בתושייתן ובחריצותן.

ומהו אותו "יום חמישי מתוק"? על פי סטיינבק יום זה מהווה מעבר חיובי מ"יום רביעי הגרוע" ל"יום שישי של ציפיה". ימי חמישי אלה מתאפיינים במזג אוויר נאה, בתחושה כללית טובה של הנחשפים להם ובעיקר שהכל (הדברים החיוביים) עשוי לקרות.

השורה התחתונה: ספר מהנה, העלילה פשוטה, קלילה, אך לא משעממת. הסיפור לא נעדר הערות הומוריסטיות והדמויות מעניינות.

לפני 3 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו
ניו יורק הישנה

ניו יורק הישנה

אדית וורטון

הספר כולל ארבע נובלות, שכל אחת מהן מוקדשת לעשור אחר המאה ה-19- החל משנות הארבעים וכלה בשנות ה-70' של המאה ה-19. אלה נכתבו ופורסמו (1924), ארבע שנים אחרי "בעידן התמימות", ספר שזיכה את וורטון בפרס פוליצר (1921), האישה הראשונה שזכתה בפרס זה. כל נובלה מוקדשת לעשור נפרד, אך כל אחת מהן מתפרסת מעבר לעשור מסוים. כולן מתמקדות בחייהם של אלו השייכים למשפחות העשירות של העיר ניו-יורק. הן נחשבות כמשלימות את "בעידן התמימות" וכוללות דמויות מספר זה. אחת הנובלות מתרחשת בבית בו גדלה וורטון.

וורטון ידעה על מה היא כתבה. היא גדלה במשפחה ניו-יורקית מכובדת ומבוססת כלכלית בניו-יורק ובסביבתה. בעלה השתייך אף הוא לאליטה ניו יורקית המתוארת בספריה. יתרה מזאת, כנערה היא הצטרפה למשפחתה לשנים של נדודים באירופה ושלטה במספר שפות אירופיות. כאשה בוגרת חיה בצרפת מספר שנים ובכלל זה במהלך מלחמת העולם הראשונה. הרקע הזה רלבנטי לארבע הנובלות שבכולן מוצגות המשפחות "האריסטוקרטיות". אלה אכן מהוות את האליטה המקומית אף הן גם קרתניות בכל האמור ליחס המתבטל כלפי אירופה הקלאסית בתחומי האופנה והאמנות.

ההתלבטות שלי לגבי קריאת ספר זה נבעה מעיסוקו במעמדות שלא מעניינים אותי. מעטים יאמרו שצ'כוב נעדר כשרון ספרותי או יכולת תיאור וניתוח, ובכל זאת, סומרסט מוהם תהה איזה עניין עשוי להתעורר בספריו של צ'כוב המתארים מעמדות שנעלמו זה מכבר מן העולם. אפשר כמובן להתווכח עם גישה זו, אך היא ראויה להתייחסות גם במקרה של הספרים של וורטון.

התרשמתי מאד מיכולת הכתיבה, בניית העלילות ואיפיון הדמויות של וורטון. כל זה לא היה מספיק עבורי – הנושא לא מספיק מעניין אותי, אך וורטון השכילה להוסיף לכל סיפור גורם נוסף והוא כיצד היחיד מתמודד עם בחירות שעשה בשעה שהם נוגדים את הקוד המקובל בחברה. בזכות תוספת זו היא הפכה את הסיפורים לכאלה החורגים מהרלבנטיות של זמן ומקום וזו מעלתם העיקרית, אם כי לא היחידה, בעיני.

כך בנובלה "שחר כוזב" כשלואיס, בנו של אחד מהעשירים נשלח לסיור חניכה באירופה כדי להפוך לגבר ולהרחיב את אופקיו האמנותיים, לרכוש אוסף תמונות לגלריה המשפחתית (וגם להרחיקו מנערה לא ראויה בעיני המשפחה), הוא חוזר עם אוסף לא ראוי בעיני אביו הקרתן וגם נושא לאשה את אותה נערה וכתוצאה מכך נאלץ לשאת בתוצאות.

בסיפור "רווקה זקנה" דיליה, מופת לדרך בה המשפחות העשירות ההנציחו את מעמדן המורם מעם, ודודניתה שרלוט, "הכבשה השחורה" של אחת מהמשפחות העשירות, נאלצו למצוא דרך להבטיח את השארותה של בתה של שרלוט שנולדה מקשר מחוץ לנישואין בתוך אותה אריסטוקרטיה ניו יורקית. וורטון היטיבה לתאר את הנורמות המקובלות ואת הדילמות העומדות בפני הנשים ו"מסבכת" עוד יותר את העלילה כאשר מתברר מי האב.

גיבור הסיפור השלישי "הניצוץ" הוא דיילין. דיילין חרג המכללים והצליף בשוט על רוכב פולו שהתעלל בסוסו לאחר משחק פולו. התקרית הזו שימשה את וורטון כדי להאיר את הסיבה למעשה "בלתי נתפס" זה באותה חברה והיא הצלקות שנשא אותו דיילין ממלחמת האזרחים. מלחמת האזרחים מטואטאת מתחת לשטיח וכמעט ואינו מוזכרת כלל בשיחות החברה באותה עת.

הנובלה "יום השנה החדשה" עוסק, לכאורה, ברומן שאישה נשואה בשם ליזי הייזלדין ניהלה עם הנרי פרסט. וורטון בדרכה האירונית מפרטת את התגובה השלילית בחברה, אך לקראת סוף הסיפור וורטון חשפה מה עמד מאחורי הרומן הזה ומה הניע את ליזי לפעול באופן לא מקובל. באמצעות השיחה בין המאהב לבין ליזי וורטון חושפת את התביעות, ההתחסדות ומראית העין המקודשת בחברה הגבוהה.

וורטון היטיבה לתאר את הדמויות הן חיצונית והן את פנימיותן. היא השכילה לבנות דמויות מורכבות ובעיקר משכנעות. בצד איפיונים אלה גם החברה הגבוהה, שאותה וורטון הכירה היטב, מתוארת באופן בהיר ומשכנע.

כך השקפותיו של רייסי, האב השתלטן בנובלה "שחר כוזב", מתוארות בתמציתיות: "חלום חייו של מר רייסי, פסגת שאיפותיו ותשוקתו הגדולה היו...ליסד שושלת, ולואיס היה האמצעי היחיד שעמד לרשותו (בנות לא נחשבו – ד.ס.). האב האמין בזכות הבכורה, בסדר הירושה, בשלמות הנחלה, בכל פולחן מסורת בעלי האדמות האנגלים. איש לא הילל בקול רם יותר ממנו את מוסדות הדמוקרטיה בארצו, אך לא עלה בדעתו שהם נוגעים לתחום הפרטי אך החשוב יותר של המשפחה...".

גם הרלסטונים האריסטוקרטים, בסיפור "רווקה זקנה" זוכים לניתוח נוקב: "מוצאם היה מהמעמד הבינוני האנגלי. הם לא באו למושבות כדי למות למען אמונה נעלה, אלא כדי לחיות למען חשבון הבנק.....השבט כולו נרתע בחוש מדתות חדשות כשם שנרתע מאנשים שמוצאם אינו ברור דיו. בהיותם ממסדיים עד לשד עצמותיהם הם ייצגו את הגורם השמרני המלכד כל חברה חדשה כפי שהצמחיה הימית מייצבת את קו החוף...לדור הרביעי של בני רלסטון לא נותרו עוד עיקרי אמונה, פרט להקפדה על כבוד בתחום הפרט ובעסקים. את השקפותיהם על חיי הקהילה וענייני המדינה קיבלו מהעיתון היומי, ומלכתחילה בזו לעיתונים. משפחתם כמעט לא השפיעה על גורל ארצה, אלא רק מימנה את המדינה שבדרך כשכבר אפשר היה לעשות זאת בלי להסתכן".

כך, שני מאפיינים אלה בכתיבתה של וורטון עוררו אצלי עניין רב בתקופה , במעמד ובמקום שכשלעצמם לא עוררו אצלי עניין רב. לכך, אפשר להוסיף את הכתיבה של וורטון הפורשת יריעה רחבה ומעמיקה של התקופה ומקצת הדמויות שאחיו בה, הפכו את הקריאה של הנובלות לחוויה מהנה ומתגמלת.

השורה התחתונה: סיפורים כתובים היטב, המבוססים על הכרות מעמיקה של הסופרת עם החברה הזו. חדות אבחנה ונסיון חיים עשיר של הסופרת הופכים את הקריאה למעניינת במיוחד.

לפני 4 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו
ארוחת בוקר בטיפני'ס [מהדורת 2009]

ארוחת בוקר בטיפני'ס [מהדורת 2009]

טרומן קפוטה

הספר הזה כולל את הנובלה הנושאת את שם האסופה ועוד שלושה סיפורים קצרים מפרי עטו של קפוטה. שלושת האחרונים היו מוכרים לי כי כבר קראתי את האסופה הכוללת את כל סיפוריו הקצרים, כך שמבחינתי החידוש היה החוויה הנפלאה של "ארוחת בוקר בטיפני'ס".

במרכז הסיפור נמצאת דמותה של הולי גולייטלי. קפוטה טווה דמות מורכבת ומרתקת רבת- יופי וניגודים, אטימות ורגישות, אישה חזקה, אך גם שברירית – נוטה להתקפי חרדה אותם היא מכנה "האדומים הנבזיים", בשונה מדכדוך (BLUES). עם האדומים הנבזיים היא מתמודדת באמצעות הרגעות בחנות התכשיטים היוקרתית "טיפני'ס" שבשדרה החמישית..... הולי חסרת השכלה פורמאלית, אך פילוסופית שנונה של חכמת הרחוב והישרדות בסביבה הקשוחה וחסרת הרחמים של ניו-יורק. הקסם שהיא זורה בנדיבות על שפע מעריציה הגבריים, מכל הגילים והגזעים, ובכלל זה המספר, שבה את ליבי בחיות שבו. שמה של הגיבורה, הולי גולייטלי: היא אולי אינה הקדושה הסטנדרטית אבל שם משפחתה הולם אותה – היא מתייחסת לחיים בקלילות; היא אינה בדיוק הטיפוס שיפתח קופת גמל בבנק יהב....

הסיפור עצמו בנוי כמעין טנגו שדרכו מרקיד הסופר את העלילה מרובת התפניות, האירועים והדמיות הססגוניות. לטנגו, כמאמר הפתגם, יש צורך בשניים. הדמות השניה היא המספר, סופר דלפון החי מהיד אל הפה שגם הוא נשבה בקסמיה, אך מערכת יחסים זו היא אפלטונית. הסופר, ששמו אינו מוזכר במהלך הסיפור, הוא המספר את סיפור חייה של הולי. מרכז הסיפור הוא חייה של אותה הולי. כל השאר, כולל מחשבותיו, צרותיו ומאווייו של הסופר/מספר הינם בבחינת כינור שני.
קפוטה בנה את הסיפור כך שנקודת הכניסה היא לאחר העלמותה של הולי. כך, אט-אט הוא פורס באופן גאוני ומרתק את סיפור חייה של הולי. מהילדות הקשה בדרום העני של שנות ה-30' ועד לסופו הפתוח של הסיפור. קפוטה מצטיין בבניית כל הדמויות שלו ולא פחות מכך הוא מצליח לבנות באופן אמין סיפור חיים שנראה מופרך. ההקדמה שכתבה המתרגמת, עדנה פלדור, נפתחת בציטוט המיוחס לקפוטה: "אם נדמה שהכתיבה שלי היא אישית, זה רק משום שכתיבה נובעת מהמקום האישי והחשוף ביותר של הכותב: הדמיון". ובהמשך היא מזכירה את הקריטריון שקבע קפוטה לגבי טיב הסיפור: "המבחן הסופי לגבי טיב הסיפור הוא אם לאחר קריאתו יכולת לדמיין אותו אחרת. האם הוא משקיט את דמיונך כקורא ונדמה שהוא מוחלט והסופי, ממש כפי שתפוז הוא סופי, דבר מה שהטבע יצר". ואכן הזיקה בין הדמיון לבין העלילה המרשימה בנפתוליה, אך שאינה מאבדת מאמינותה, באה לידי ביטוי גם בסיפור עצמו, עת הסופר/מספר משתף את הקורא, בהרהוריו לגבי דבר מדהים שאמרה לו דמות מעברה של הולי: "האמנתי. הסיפור היה כל-כך בלתי סביר , שהיה חייב להיות נכון".

דמותה של הולי היא דוגמה לשימוש בדמויות מציאותיות ובדיוניות כחומרי גלם. נראה שקפוטה הושפע מאד מספרו של כריסטופר אישרווד "סיפורי ברלין", אך עיצוב הדמות הושפע מהכרות הסופר עם מרגריט ליטמן, אשת חברה, וכן השחקנית והסופרת קרול גרייס.

ולפני סיום החלק הזה, "ארוחת בוקר ב'טיפני'ס" היא בבחינת אחד מהדברים שעל פי הספר ממליצים למבקר בניו-יורק כאתר חובה. בספר עצמו ''טיפני'ס'' היא חנות תכשיטים יוקרתית. האם ניתן לאכול שם? ובכן בבניין המהודר של החברה, בשדרה החמישית 727, בקומה השישית נמצא בית קפה בשם "BLUE BOX". ניתן להזמין שם, עד עצם היום הזה, את "ארוחת הבוקר של טיפני'ס" או לחילופין את המעדנים האהובים על הולי.....

מבין שלושת הסיפורים הקצרים, "זכרון מחג המולד", החותם את האסופה, הוא הנוגע ללב ביותר. הוא כולל דמויות מילדותו של קפוטה ובראשן קרובת משפחה מבוגרת שהיתה הדמות המשמעותית ביותר בחייו. האישה, גב' סוק, זכתה להנצחה נפלאה בסיפור זה.

הסיפור "גיטרה יהלומים" על מערכת היחסים המיוחדים בין עציר צעיר ושובה לב לבין אסיר מבוגר הנהנה מעמד נכבד מרתק הן בזכות הדמויות והן בזכות טווית העלילה.

הסיפור השלישי "בית הפרחים" שופע אווירה קריבית ססגונית למרות שהנושא אינו פשוט כלל ועיקר. במרכזו זונה פופולרית בבית זונות בפרוט או פרינס שבהאיטי, המוצאת אהבה ועוברת לגור בכפר עם בעלה ואימו המכשפה. למרות הנושא הקשה, קפוטה מתבל את הסיפור באווירה קריבית מיוחדת ובמעין קלילות משונה.

השורה התחתונה: חווית קריאה מרתקת בעיקר בזכות "ארוחת בוקר בטיפני'ס" – עיצוב הדמויות ובראשן זו של הולי, בניית העלילה והילוך הלולייני על הגבול שבין עלילה אמינה לכמעט מופרכת הופכים את הקריאה לחוויה מיוחדת. שלושת הסיפור הקצרים חושפים אף הם את יכולותיו המרשימות של קפוטה בבנית סיפורים.

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו
שעות הערב

שעות הערב

חררד רוה

הסיפור מתרחש בעיר אמסטרדם, החל מהשעות המוקדמות של בוקר ה-22 בדצמבר 1946 ועד שעה לתוך ה-1 בינואר 1947. במרכז הסיפור נמצאת דמותו של פריץ ואן אכטרס, בן ה-23. הוא לא בדיוק החלום של האמא היהודיה: הוא נשר מבית הספר, הנמנה עם אלה (גימנזיום או אנטניאום) שלבוגריהם צפויה קריירה אקדמית מבטיחה. הוא הצליח להגיע לשנה הרביעית רק בזכות המלחמה, שבעטיה ויתרו לתלמידים הנחשלים..... הבחור המלבב הזה עובד במשרד. לדבריו, עבודתו מסתכמת בהוצאת כרטיסיות מתוך קופסה והחזרתן לקופסה בסוף יום העבודה.

ומה הוא עושה בסוף יום העבודה? הוא מייחל למשהו שיקרה במהלך שעות הפנאי, אותן שעות ערב. הוא נודד בין חברים ומכרים וכן מבקר את אחיו יאפ ואת אשתו. כולם הופכים מטרות לשבט לשונו, ללעג מריר. הנושא החביב עליו הוא עניין ההתקרחות. הוא דן בנושא זה עם אלו מחבריו המתקרחים בשמחה רבה. במהלך הסיפור שהקורא נחשף לבני משפחתו של פריץ, ולחבריו, בנים ובנות. אלה הולכים לסרטים, קונצרטים וגם לפגישת מחזור. באחת הפעמים הם משתכרים כלוט, שומו שמיים.

הצרות של פריץ המשועמם מתחילות בלילה ובשעות בהן הוא מנמנם. חלומות אימה וביעותי זוועה תוקפים אותו. רווה מפרט אינספור חלומות כאלה.
פריץ, החי עדיין עם הוריו, מתעב אותם ואת מנהגי היומיום שלהם. דוגמה? הגמיעה הרעשנית של המרק, בה חוטאים הוריו. הוא מתעב את מראיה של אימו ואת החרשות של אביו ונהנה להתל בו. בקצרה, הוא מייחל ליום בו הם ימותו. אל להוריו לחוש מיוחסים בעניין זה: פילוסוף הבר שלנו מתעב את הזקנים באשר הם: "בלי רחמנות מיותרת. זה טפשי. זקנים הם מטרד. ברגע שהם מתקשים בהליכה, מטנפים את עצמם, מתחילים להתלונן או מלכלכים כאשר הם אוכלים – גמרנו! מכה מאחורי האוזניים במוט כבד, ואחר כך לבור הסיד".

ומה אפשר לומר על הספר הזה? אחרית הדבר של המתרגם רן כהן היתה, בעיני, החלק היותר מעניין בסיפור. הוא מתמקד בעיקר בחפיפה שבין חייו של הסופר לדמות הגיבור.

הספר בעיקר שיעמם אותי. עם זאת, לזכותו של הסופר יאמר, שדמותו של פריץ משכנעת ובנויה באופן מרשים. הוא עורר אצלי דחיה. הרי הצלחת הסופר אינה תלויה בזה האם הקורא יחוש אמפתיה כלפי הגיבור. די בכך שהוא מעורר רגש כלשהו. לי זה קרה, אך עבורי זה לא הספיק כדי להחזיק סיפור.

מעלה נוספת היא שהסופר בהחלט מצליח להכניס את הקורא לעונת החורף המדכדכת בהולנד. ואכן כותרת המשנה של הספר היא "סיפור חורף". הספר רווי תיאורי מזג אוויר קודרים למיניהם, אלה הולמים היטב את הסיפור עצמו. עם זאת, אני מתקשה להאמין שהגיבור הופך לדמות נסבלת יותר בקיץ....
ולסיום הערה שולית: המתרגם כותב את שם המשפחה של הגיבור כפן אכטרס. למיטב ידיעתי קידומות אלה נכתבות כ-VAN ומבוטאות כוָאן. אפשר לחיות עם זה, אבל בכל זאת.

השורה התחתונה: ספר בינוני. יש לו החוזקות משלו, אך הסך הכל לא הרשים אותי.

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו
התיאטרון של מיקי שבת

התיאטרון של מיקי שבת

פיליפ רות

בעיני, יש משהו שובה-לב בסיסמאות קליטות, ואם אפשר - הבנויות כחרוזים: לדוגמה, ראש הממשלה נתניהו עם ה"נכֵּה את אויבינו; נבנה את ארצנו" (ואולי בסדר הפוך); אצל פיליפ רות, יהודי פרוגרסיבי "גלותי" מניו-יורק, המוטו שונה, אך המבנה דומה: כך, בספרו של רות "מה מעיק על פורטנוי". כשהוא על ספת הפסיכולוג, מספר פורטנוי את סיפור חייו, שמתרכז סביב המוטו "להביא את האִיד ליִיד ואת האוֹי לגוי". הזרז לאותו טיפול הוא, לא פחות ולא יותר, חזרתו מביקור ספונטני, אך מכונן, בארץ הקודש.

מיקי שבת, גיבורו של רות בספר "התיאטרון של מיקי שבת" מקיים מורשת זו לכל דקדוקיה. לזכותו יאמר שהוא לא מפלה שיקסעס כשהדברים אמורים בסיפוק תאוותו המינית, הוא לא נזקק ל"ביקור מכונן בארץ הקודש". את מסעו המיני הוא מתחיל עם התגייסותו לצי הסוחר בגיל 17 עת הוא מתגלגל מבורדל לבורדל במכסיקו ובדרום אמריקה. כעת בגיל 64, כשברקע חששו מפני הדעיכה הבלתי נמנעת של היצר המיני, רות מגולל את סיפור חייו של אותו מיקי שבת. הגיבור ממוקם בין אותו פורטנוי בשיא אונו לבין נתן צוקרמן, המבוגר מעט יותר משבת, גיבור ספריו המאוחרים של רות, הסובל מאין-אונות.

אי-אפשר לומר על רות שספריו אינם כוללים עיסוק ניכר במין. מכל הספרים מפרי עטו שקראתי ספר זה עולה על כל קודמיו בהיבט זה, הן באינטנסיביות שבעיסוק במין בחברה על כל היבטיו והן ככח המניע הכמעט יחיד של הגיבור, אך לאורך כל הסיפור נושא נוסף נשזר בעלילה ומגיע לידי שיא לקראת הסוף: זהו נושא השכול והמוות – הפיזי והרוחני: מעין הצד השני של תאוות החיים והמין.

רות מצטיין בבנית הדמויות שלו. הן אמינות, מלאות חיות ומשכנעות. כך במיוחד לגבי גיבור סיפור זה, מיקי שבת. הוא נרקיסיסט, אגוצנטרי, חד-לשון וחסר-עכבות. מראהו החיצוני דוחה למדי. הקורא מתוודע לשבת כשהוא מבוגר ובראיה לאחור הסופר בונה את קורות חייו של שבת באופן מרשים ביותר. עם זאת, רות הצליח, לפחות בי כקורא, לעורר גם חמלה כלפיו, בעיקר בשל סיפור חייו.

שבת גדל במשפחת מהגרים יהודית טיפוסית ממזרח אירופה. האח הגדול מורטי, הבן הבכור המועדף על אימו שהוא גם אחיו האהוב, נהרג כשמטוסו הופל מעל הפיליפינים במלחמת העולם השניה. כשאחיו מת שבת איבד לא רק אח אלא גם את אימו שחדלה לתפקד. האם זה מה שהניע אותו להצטרף לצי הסוחר ולבחור בחיים מלאי טלטלות וריגושים? אולי.

עם חזרתו שבת הפעיל תיאטרון בובות ברחוב וגם הופך למרצה לתיאטרון בקולג'. הוא נשא לאישה את ניקי השחקנית, אך זו ברחה ונעלמה לאחר שבגד בה עם רוזאנה, מי שתהפןך לאשתו השניה שגם אותה קירנן עם מאהבת קבועה בשם דרנקה ושלל מאהבות נוספות. אך לא לעולם חוסן, והמכות ניחתות על שבת אחת-אחת. הצגות תאטרון הרחוב שלו, המשולבות בהיבט אינטראקטיבי – נגיעה באיברים מוצנעים של הצופות, גרמו להגשת תביעה נגדו. מתפקידו בקולג' הוא פוטר בעקבות חשיפת הקלטת שיחה ארוטית עם תלמידה (רות מביא את התמלול המלא...). ההדחה מקוממת את שבת כי בראייתו כפי שאין לצפות מסטודנט ללמוד פיזיקה ללא סיוע מורה, כך הדבר לגבי מין בין מורה מנוסה כמוהו לבין סטודנטית בגירה. אצבעותיו מוכות השיגרון מנעו ממנו להמשיך להפעיל את התיאטרון שלו. מותה של המאהבת דרנקה היווה עבורו מהלומה קשה ששבת התקשה להתאושש ממנה. ההתאבדות של לינק, אחד משני המפיקים שלו הביאו אותו חזרה לניו-יורק, שם נורמן, המפיק השני, הזוכר לשבת חסר נעורים, אירח אותו וניסה להציל אותו מעצמו. שבת גמל לו על האירוח והצעת העזרה בכך שניסה לפתות את אשתו מישל והשתמש בתחתוני הבת דבי, כמזכרת מעוררת מבחינה מינית.

לאחר שגורש משם, שבת ערך ביקור פרידה בשכונת ילדותו. הוא פגש את פיש, בן דודו בן המאה, בביתו הוא מצא תיבה ובה מזכרות מאחיו ההרוג. יחד עם מטען סנטימנטלי זה הוא יצא למסע. הוא ביקש לקנות לעצמו חלקת קבר ליד הוריו ואחיו , אך מסתבר שבחלקה הרביעית טמונה קרובת משפחה: כך, גם במוות הוא נותר מחוץ למעגל האינטימי של המשפחה ונאלץ לבחור חלקת קבר המשקיפה על קברי המשפחה..... נסיעתו הביתה לאשתו הסתיימה אף היא במפח נפש. מסתבר שגם הנשים בחייו, אליו התייחס כאל מריונטות שנועדו להשביע את מאווייו, בנו חיים משל עצמן, שלו אין חלק בהן. כך בדרכו לקברה של המאהבת דרנקה, הוא מתכנן את התאבדותו.....הוא כבר הכין את הכתובת על המצבה:
"מוריס שבת
"מיקי"
אהובנו רודף הזונות, המפתה,
עושה מעשי סדום, מתעלל בנשים,
משחית המוסר, לוכד ברשתו את הנוער,
הורג אשתו
התאבד
1929-1994

על קברה של דרנקה, שרות הפך למעין מקדש אליו עולים לרגל מאהביה הרבים, הוא מגלה שגם אהובתו הפנתה לו עורף, בדיעבד.... האם יממש את כוונתו להתאבד?

מעבר לסיפור העלילה הנפתל והעסיסי, יש שיגידו הבוטה, רות עוסק במגוון של נושאים: הוא חושף את הצביעות והשקר שבחייהם "המושלמים" של המפיק נורמן ורעייתו מישל, לעומת הכנות הבוטה וההמונית של שבת. הוא בוחן את גבולות חופש האמנות (המשפט נגד שבת) והטענה כאילו שבת פגע בנפשם של ילדים תמימים שאולי נחשפו למעשיו.

באמצעות הצגת שבת כבובנאי המתייחס גם לנשים בחייו כאל מריונטות, הוא מציב את מגבלות יכולת ההשפעה של האדם על עיצוב חייו. כאמור, שבת נאלץ לוותר על מקצועו. נשותיו, כולל ניקי, שאינה מתפקדת אלא כשהיא על הבמה, ורוזאנה זונחות אותו. דרנקה, לעומת זאת, נכנעת למחלתה. שבת מגלה שתיאטרון החיים אינו נתון לשליטתו.

הנושא האחרון הוא נושא השכול וכיצד הוא רודף את הגיבור מילדותו ועד לשלבי חייו המאוחרים. החלק הזה היה החלק היחיד שעורר אצלי אמפתיה כלשהי כלפי הגיבור.

המגרעת העיקרית של ספר זה הוא הדיון הארכני והמייגע בסוגיות הקשורות למין. כמו גם הסלידה של שבת מיפנים.

על כריכת הספר מופיעה התמונה "מלח וזונה" של הצייר הגרמני אוטו דיקס (1891-1969). אישית אני מעדיף את ציוריו של גיאורג גרוץ שהשתייך לאותה אסכולה.
ממליץ מאד לקרוא את הסקירות המצוינות של רץ, סוריקטה וסימנטוב על ספר זה.

השורה התחתונה: ספר מעניין, אך לעיתים מייגע. מעורר מחשבות, לעיתים בוטה מאד. הדמויות מעוצבות בכשרון רב.

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו
לנגד עיניים מערביות

לנגד עיניים מערביות

ג'וזף קונרד

העלילה מתרחשת בסנקט פטרסבורג ובז'נבה, ברובע הידוע בכינויו "רוסיה הקטנה" בשל ריבוי המהגרים והפליטים מרוסיה שגדשו אותו באותן שנים. קונרד כתב את הספר ב-1920. העלילה עצמה מתרחשת ב-1911: מספר שנים לאחר נסיון ההפיכה הכושל ב-1905 ושנים לפני המהפיכה שהצליחה (1917). למרות שבעת שהספר נכתב לקונרד היתה גם החכמה בדיעבד, הסיפור כתוב באופן אמין מאד וקונרד הצליח להמנע מהשתרבבות החכמה שבדיעבד לסיפור. לעניין הזמנים שצוין לעיל יש חשיבות רבה. שכן הוא קשור למאורעות שטילטלו טלטלה עזה לא רק את ההסטוריה הרוסית, אלא גם את העולמית במשך מספר עשורים במהלך המאה ה-20. יתרה מכך, קונרד מעלה במבט ביקורתי את סוגית הנפש הרוסית וכיצד זו משפיעה על ההסטוריה רווית חילופי משטרים עריצים במדינה זו.

קונרד בחר להציג את הסיפור בהתבסס על שני מקורות עלילתיים: האחד, מתורגמן אנגלי קשיש יליד רוסיה, החי בז'נבה שם הוא פוגש חלק נכבד מהנפשות הפועלות והשני, יומן שהסטודנט ראזומוב כתב, כמי שכפאו שד. ראזומוב זה הוא אחד מהגיבורים הטרגיים בעלילה זו. היומן הזה מתגלגל לידיו של אותו מספר אנגלי. כפי שכותרת הספר יותר ממרמזת, מטרתו של המספר היא לבאר – יש שיגידו לתווך - עבור אנשי המערב את נפתולי הנפשות הרוסיות הפועלות על פי הגיון רוסי.

הספר מחולק למעשה לשני חלקים: הראשון מתרחש בסנקט פטרבורג. כל מבוקשו של הסטודנט ראזומוב, העומד בפני סיום לימודיו, הוא שחיבור הסיכום שלו יזכה באות "כוכב הכסף" וכך תפתח בפניו האפשרות להשתלב בשירות המדינה ולעלות בסולם הדרגות. ראזומוב שואף להביא לתיקון המערכת ברוח עקרונות הקדמה וההשכלה, אך הוא אינו מהפכן. הוא בודד, ללא משפחה, יש לו רק פטרון, הנסיך ק., ולכן רואה עצמו מחויב רק לאמא רוסיה.

תוכניות לחוד ומציאות לחוד: שעות לאחר ההתנקשות בשר בממשלת הצאר, ראזומוב מוצא את המתנקש, ויקטור האלדין, שרוע על המיטה בחדרו. הלה מבקש את עזרתו בביצוע תוכנית מילוט. הוא נענה ומחפש את העגלון זימיאנסקי רק בכדי להפטר מהאורח הלא-רצוי, אך הלה שיכור כלוט ואי אפשר לתקשר עימו. בצר לו, ראזומוב מחליט לפנות לאפשרות השניה: להסגיר את המתנקש לרשויות. בשלב זה משובצים חיבוטי הנפש של "הנשמה הרוסית הגדולה" שנועדו, ככל הנראה, לאפשר לסטודנט להמשיך בחייו. עם זאת, לאחר שעשה זאת, הוא מבין שמסלול חייו השתנה לעד: מצד אחד, כתוצאה מצירוף מקרים, המהפכנים, שאינם יודעים את האמת, כולה, חושבים שהוא משלהם. ומצד שני, ראזומוב מבין שעבור המשטרה החשאית הסגרת המתנקש אינה בבחינת תם ונשלם. בנסיבות אלה, הוא מחליט לצאת לג'נבה.

בג'נבה הוא נפגש עם גלריה שלמה של מהפכנים ובסופו של דבר גם עם אחותו של המתנקש, נטליה האלדין. קונרד הוסיף בחלק זה, דמויות שונות של מהפכנים, גברים ונשים כאחד, חלקם מבוססים על דמויות אמיתיות: כך דמותו של פטר איבנוביץ', מנהיג המהפכנים, מבוססת על דמותו של מיכאיל באקונין ודמותו של ניקיטה נקטור, מהאלימים שבמחנה, מבוססת על דמותו של יבנו אזב. המחנה הזה כולל גלריה שלמה של טיפוסים: חלקם אידיאליסטים, חלקם מדברים גבוהה-גבוהה וחלקם אלימים באופן קיצוני. המפגשים של ראזומוב עם נטליה מניעים את העלילה קדימה עד לסופה הדרמטי.

התרשמתי שקונרד היטיב לבנות סיפור מסגרת מרתק ואמין, אותו הוא מאכלס בגלריה שלמה של דמויות אמינות ומורכבות, כמו במציאות. הסלידה העמוקה של קונרד ממהפיכות עוברת כחוט השני לאורך העלילה. כבר הפתיח מקבע את המסגרת הרעיונית: "יומנו של מר ראזומוב בא לעולם בגלל מאורע אופייני מעצם טיבו לרוסיה המודרנית: רצח של מדינאי מן המעלה הראשונה – ואופייני אף ביתר תוקף לשחיתות המוסרית של חברה מדוכאה במקום שהמשאלות הנאצלות ביותר של האנושות, השאיפה לחירות, אהבת-מולדת נלהבת, רדיפת צדק, מידת החמלה, ואפילו נאמנות של נפשות פשוטות, זונות אחר התאוות של השנאה ושל הפחד, אותם רעֵים לבלי-הפרד של עריצות חסרת-מנוח".

וכך, גם במהלך שיחה בין המתורגמן האנגלי הקשיש לבין נטלי האלדין, הראשון פורס את משנתו הפסימית לגבי המהפיכות ברוסיה: "במהפיכה אמיתית – לא סתם חילופי-שושלת, או רפורמה של מוסדות – במהפיכה אמיתית לא האנשים הטובים ביותר עומדים בראש. מהפיכה אלימה נופלת תחילה לידיהם של קנאים צרי-מוח ושל צבועים עריצים. אחר-כך בא תורם של הכשלונות האינטלקטואליים בעלי-היומרות של התקופה. כאלה הם הראשים והמנהיגים....בעלי המצפון והצדק, בעלי לבבות נאצלים, אנושיים, ומסורים: הדואגים לזולתם, הנבונים, הללו יכולים להקים תנועה – אבל סופה להשמט מידיהם. לא הם יהיו מנהיגי המהפיכה. הם יהיו קורבנותיה: קורבנותיהם של שאט-הנפש, של ההתפכחות – לעיתים קרובות קורבנותיה של החרטה. תקוות שנכזבו עד כדי לעג, אידיאלים שנעשו לקריקטורה – זו ההגדרה של מהפיכה שהצליחה".

ואכן חלק מהדמויות של קונראד הן בממשל הצאר והן בקרב המהפכנים נוקטות אלימות קשה המעוררת סלידה עמוקה. לא מעט דמויות נשיות בעלות תפקידים משמעותיים, גם אם לא תמיד מרכזיים, מאכלסות את הסיפור. רובן מוצגות באור חיובי. כולן התברכו במתת החמלה, תכונה שקונראד הצר על שאינה קיימת בתהפוכות ברוסיה.

"לנגד עיניים מערביות" מזכיר בכמה מובנים את "החטא ועונשו" של דוסטוייבסקי: הן בעצם קיומו של חטא, שלו יש תוצאות בלתי-נמנעות והן באשר לחלק מהדמויות, הבולטות מביניהן הן רסקולינקוב ("החטא ועונשו") וראזומוב ("לנגד עיניים מערביות"), שניהם סטודנטים, מרקע דל, בעלי השקפות נאורות. שניהם התברכו במראה חיצוני נאה , אך יש משהו מטריד במבטן.

יחסו של קונרד כלפי דוסטוייבסקי היה מורכב מאד: מחד, העריך אותו כסופר, אך, מאידך, שטם אותו בשל מה שייצג בעיניו: את הלאומנות הרוסית. קונרד היה פולני שנולד במה שהיה רוסיה הצארית. אביו היה מהפכן פולני והמשפחה כולה שילמה ביוקר על כך בהגליות ובנדודים. קונרד התייתם משני הוריו בגיל צעיר ודודו מצד אימו היה לאפוטרופוס שלו. קונרד סבל לא אחת ממשברים נפשיים. על פי וויקיפדיה, אשתו ציינה כי מהלך כתיבת רומן זה קונרד סבל ממשבר: היא שמעה אותו מתווכח בלהט, בשפה הפולנית, עם הדמויות בספרו. ממליץ למי שמעוניין להעמיק בעניין יחסו של קונרד לדוסטוייבסקי לקרוא את המאמר שלהלן:
Smith David R. "Dostoevsky and Conrad", in: The Conradian Vol.15 No. 2 1991 PP 1-11

יש הטוענים שכתיבתו של קונראד לא שרדה את מבחן הזמן. מהמעט שקראתי מספריו, אני חולק על כך. אפשר שהסגנון "מיושן", הדעות שמרניות "ולא עדכניות", אף בעולם השמרני הנוכחי הזוכה לפריחה מחודשת, אבל המסרים שלו – הן של "בלב המאפליה" והן של "לנגד עניין מערביות" נראים לי כתקפים ורלבנטיים במיוחד.

ולסיכום, בהתייחסו לגלריה השונה של הדמויות ומיקומן בנסיבות המיוחדות לרוסיה , קונראד חתם (1920), באופן קודר, את ההקדמה שלו לרומן המרתק הזה: "הלקח המחריד ביותר....הוא שכל הבריות הללו אינן פריו של החריג כי אם של הכלל – של הנסיבות הנורמאליות למקומן, ולזמנן, ולגזען. האכזריות והטמטום של שלטון אוטוקראטי הדוחה כל חוק והמיוסד למעשה על אנארכיה מוסרית גמורה מעוררים תשובה לא פחות אווילית ואכזרית של מהפכנות אוטופית לגמרי המאמצת לה את החורבן כאמצעי ראשון בהישג-יד, על סמך האמונה המוזרה שלאחר הפלתו של מוסד חברתי אנושי צריכה לבוא תמורה יסודית בלבבות. הבריות הללו נבצר מהם לראות שאין בכוחם לחולל אלא חילופי שמות. המדכאים והמדוכאים כולם רוסים גם יחד; והעולם מגלה בפעם נוספת כי לא יהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו".

השורה התחתונה: סיפור מעניין, בנוי היטב ומרשים. לא קל לקריאה, אך שווה את המאמץ. ערך מוסף הוא ההקשר ל"חטא ועונשו" בפרט, ולדוסטוייבסקי בכלל. לא איבד מהרלבנטיות שלו.

לפני 6 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו
איך בחורה שכמוך...?

איך בחורה שכמוך...?

קינגסלי אמיס

זהו הספר השלישי מפרי עטו של קינגסלי אמיס שקראתי, אחרי "ג'ים בר-מזל" ו"האשמאים הזקנים". כמו שני קודמיו, גם הוא עוסק ביחסים ובמשיכה שבין המינים והפעם גם מתבל זאת בניסיון לסבי. כמו גם בשני ספריו הקודמים, העלילה כוללת סיטואציות הומוריסטיות לרוב, דמויות צבעוניות, אשר חלקן נלעגות. המרכז הוא כצפוי האֵרוס. כל הגברים, ללא יוצא מהכלל, להוטים לקיים יחסי מין עם כל אישה המזדמנת להם והדבר היחיד העשוי להתחרות בלהט הזה הוא השתיה כדת וכדין ואף (הרבה) מעבר לכך. הקו הזה בולט יותר בספרו זה של אמיס מאשר בשני ספריו הקודמים.

ג'ני באן, מורה צעירה, הגיעה לעיירה ליד לונדון, כדי להתאושש מהפרידה מהחבר שלה. מסתבר, שלבחורה הצעירה, המתוארת כדקות-גו ובובתית - כמי שיצאה מסרט של וולט דיסני, יש עקרון ברזל – שמירה על בתוליה עד לחתונה. ג'ני זו מעוררת מייד את הרגש הזאבי בכל הגברים שהיא פוגשת. אמיס מתאר לא מעט סיטואציות מעין אלה כמאבק בין שחקני שח: ג'ני לא תמימה והיא מנחשת מראש כל מהלך של "היריב", כדי להקדים תרופה למכה....

במרכז הסיפור עומדת הכרותה עם פטריק, גבר בעל-קסם, מורה בקולג'. לאיש רזומה עשיר ומרשים בקרב בנות המין היפה. האם יצליח לפתות גם אותה? זה אחד מהנושאים המרכזיים בעלילה.

אמיס רוקח חברה צבעונית ותוססת. הדמויות הגבריות שלו מתוארות באופן מרשים יותר מהדמויות הנשיות. ג'וליאן העשיר בזכות עסקים עלומים, גבר שרמנטי ונדיב העסוק בבילויים ובעריכת מסיבות. פטריק, שכבר הוזכר, ושותפו לדירה גריים ביש-המזל בכל האמור ליחסים עם נשים, דיק, בעלי הדירה בה מתאכסנת ג'ני ועוד.
הדמויות הנשיות, מרתה, רעייתו של דיק, אנה "הצרפתיה", המתגוררת באותה דירה עם אנה, סוזאן, וונדי, שילה, בתו של מנהל הקולג', ועוד כל מיני דמויות מייצגות תמהיל מגוון של המין הנשי.

אמיס, שניהל מהלך חייו פרשיות אהבים עם נשים שונות כשהיה נשוי, הביא את משנתו זו לסיפור. ג'וליאן אמר לפטריק כי כדאי להתחתן פעם אחת ולהמשיך להתרועע עם נשים אחרות. גם הנשים, בעת שיח נשים שמיועד לפקוח את עיניה של ג'ני, רואות את הנישואין מזווית דומה: הגברים מעוניינים להתחתן, למלא את הבית בילדים כדי לכבול את האישה לבית ולהמשיך ולהתרועע עם נשים אחרות. ההארה הזו מגיעה לקראת סוף הסיפור. זאת לאחר שכבר בהתחלה, ג'ני שומעת שיכור ברחוב האומר כי אישה רודפת חמש שנים אחרי גבר רק כדי להצטער על כך כל חייה....

אפשר לראות בסיפור הזה גם רובד עמוק יותר. התייחסותו הביקורתית של אמיס למוסד הנישואין, ככזה המנוגד לטבע האנושי (הגברי). המסקנה העולה מכך היא שג'ני התמימה תעבור תהליך של התפכחות מהאשליות על הגבר האידיאלי שלו תשמור את בתוליה, לעולם של פשרות לא מזהירות.

נקודות החוזקה של הסיפור הן הדמויות השונות, בעיקר הגבריות. הסיטואציות הקומיות רבות, אבל לא כולן משעשעות ממש. האפיזודה הנפלאה ביותר בעיני היתה ניסיונו של פטריק לגרום לגריים, שותפו לדירה, לעזוב את הדירה לכמה שעות כדי להתייחד עם חברתו. בדרך כלל, זו לא היתה בעיה, אבל המחיר היה שעל פטריק לספר על חוויותיו לגריים השלימזל. הפעם פטריק נחוש להמנע מכך והאפיזודה הזו ממש נפלאה.

אפיזודה נוספת היא המסיבה הפרועה, ממש בכחאנליה כהלכתה, שארגן ג'וליאן בביתו המפואר. שם אמיס מפליא לתאר את אווירת ההפקרות והשכרון.
אפיזודה אחת המתארת מפגש מיני בין גבר לאשה במהלך המסיבה הזו היתה מוגדרת, בערכים המקובלים היום, כאונס. אפשר שלא היה זה המצב ב-1960, עת נכתב ספר זה.

בעוד שאת "האשמאים הזקנים" נהניתי לקרוא, "איך בחורה שכמוך...?" מזכיר לי יותר את "ג'ים בר-מזל", שהיה בינוני בעיני. כולם עוסקים באותה נושא, אבל מה שעשה את "האשמאים הזקנים" למהנה ובעל ערך מוסף, בעיני, היה הפרספקטיבה מגיל מבוגר על אותם ימי התהוללויות עליזים טבולה בלא מעט חמלה על הדמויות הקשישות. עם זאת, הספר הזה ("איך זה שבחורה כמוך...?) היה מהנה יותר בעיני מ"ג'ים בר-מזל".

השורה התחתונה: ספר בסדר. מעניין בזכות הדמויות , האינטנסיביות וההומור האנגלי. אבל לא ספר שהמשכתי לקרוא בשקיקה בכל פעם.

לפני 7 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו
בקצה הלילה

בקצה הלילה

פְרידוֹ לָמְפֶּה

הרומן של למפה "בקצה הלילה" פורסם שנה לאחר ההוצאה לאור של "מסע אל קצה הלילה" של לואי פרדינן סלין (1932). אצל סלין הלילה הוא למעשה מקביל לקץ החיים – "אלה הם החיים – חתיכת אור שנגמרת בתוך הלילה" (עמ' 385) – לציטוט הגעתי בזכות אחרית הדבר המרתקת של אילנה המרמן לספרו של סלין. אצל למפה, לעומת זאת, האווירה הלילית המכושפת "מאירה" באופן שונה את החיים. למפה, הצליח להכניס את האווירה הזו לרומן המיוחד והנפלא הזה. בעוד שבמרכז הרומן של סלין עומדת דמותו של בארדאמי, הוא נמשך על פני עשורים, מתרחש ב-3 יבשות ומלא בסוגיות פוליטיות, בספרו של למפה, אין דמות מרכזית, הוא מתרחש באיזור מסוים בברמן, במהלך חלק מלילה אחד והוא לא כולל אמירות פוליטיות.

"....באחד ממכתביו תיאר למפה את המבנה הכללי של הרומן (בקצה הלילה): "שעות מעטות, בערב, בין שמונה לשתים־עשרה בערך, באזור נמל... סצינות קטנות, קולנועיות, המתחברות זו אל זו, נשזרות זו בזו... הכל קל וזורם, קשור בקשר רופף, ציורי, לירי, בייחוד קשר של אווירה". כך מצטט אבנר שפירא את דר' יוהאן גינתר קניג, סופר ועיתונאי שחיבר ביוגרפיה על למפה. הסקירה המעמיקה והמקיפה הזו מופיעה בעיתון "הארץ".

גישה זו של למפה דומה בעיני לדרך בה מנטרים פעילות לילית של בעלי חיים חמקניים: הצבת מצלמות שתצלמנה כל תנועה המתרחשת בשעות הללו. כך עשה למפה ברומן זה. הזירה שלו היתה איזור הנמל בעיר ברמן. כל האירועים מתרחשים בשעות הערב (הסצינה הראשונה מתרחשת כבר ב-19:00 ולא כפי שהסופר כתב....) ומסתיימים עמוק בתוך הלילה. הדמויות מחוברות בקשרים עדינים. חלקן מכירות זה את זו וחלקן נותרות אנונימיות עבור דמויות אחרות וההקשר הוא הקלעותן לאותו מקום. אבל מקום זה אינו רק מקום פיזי, אלא כל מקום אליו נישאת המוזיקה הנפלאה שמגנן החלילן ברג. המוזיקה שלו נישאת דרך החלון הפתוח ומתפזרת בשכונה. גם באמצעותה למפה מבצע מעברים רכים בין הדמויות. רובן מופיעות שוב ושוב, ככל שמתקדם הלילה. המעברים הללו הם נכתבו באופן נפלא וזורם כמו המוזיקה המלווה את הסיפור.
מה שאין בספר זה הזה הוא ההקשר של זמן ומקום: הוא אמנם מתרחש בברמן, אך הוא יכול למעשה להתרחש בכל עיר נמל ובכל זמן (ובלבד שיהא זה במהלך הלילה...). הספר נכתב ב-1933 שנה סוערת, במיוחד בעיר ברמן. כעיר נמל, תושביה סבלו במיוחד מהמשבר הכלכלי הגדול של שנות ה-30'. עלית הנאצים הוסיפה מימד משברי נוסף, במיוחד בעיר שהמפלגות הקומוניסטית הסוציאליסטית היו חזקות במיוחד. לכל אלה אין זכר בסיפור הזה. כשחשבתי על כך שהעדר זה של הקשר היה מפריע לי בכל ספר אחר, ולא מפריע לי כלל ועיקר כאן, הבנתי עד כמה הספר הזה הצליח לרתק אותי.

כפי שציינתי, דבר נוסף שאין בספר הוא גיבור מרכזי או עלילה מרכזית. יש מספר עלילות, רק חלקן משתלבות זו בזו. האחרות קשורות בהקשר של זמן ומקום, כמו החיים.

למפה הצליח ליצור אווירה מכושפת והמהפנטת. תיאורי הלילה והעיר באותה לילה אוצרים יופי מיוחד. דמויות מאופיינות באופן נפלא באמצעות רישומים מזהירים. הקשרים וההקשרים ביניהם בנויים באופן מושלם. כל ההיבטים המיוחסים לחיי הלילה כשרים יותר ופחות מיוצגים כאן ומשתלבים היטב בתמונה הכללית.

שם הספר לקוח משירו של ריינר מריה רילקה (1875-1926) "AM RANDE DER NACHT" (בקצה הלילה) שנכתב ב-1900:
חדרי ומרחב זה,
הערים מעל אדמה ממלמלת,
חד הם. אני מיתר,
מתוח מעל רוחב-תהודה
מרשרשת.

הדברים הם גופי כינורות,
מלאי חשכה רוטנת;
בתוככי נשים בוכיות חולמת,
בתוככי טינת שושלות שלמות,
הומה בשינה.
אני
ארעד כסופות:
אז כל הרוחש תחתי יחיה.
ואז כל הטועה בדברים,
ישאף אל האור.
אשר נופל מצלילי המרקד,
גלי הרקיע סביב לו,
דרך סדקים צרים עורגים, אל תוך
עתיקות תהום אינסופית.

התרשמתי שלמפה הצליח להעביר לא רק את השתקפויות הלילה אלא גם את הקולות השונים. כפי שהזכרתי קודם, גם ההיבט המוזיקלי המופיע בשיר מקבל תצוגה מעניינת בדמות המוזיקה הנפלאה של החלילן ברג, שמתמזגת בגווני הלילה.

הגורל של הספר הזה מאפיין את ביש-המזל שהיה בחלקו של למפה. רומן זה שלו, הכולל משיכה מינית בין אשה גרמניה לגבר שחור ומשיכה הומוסקסואלית, פורסם בגרמניה ערב עלית הנאצים לשלטון. אלה אסרו על הפצת הספר הזה....שירי שפירא בהקדמה המצוינת מציינת כי למפה כתב הקדשה על עותק מהספר שהעניק לידידתו:

"כשנולד בני נוכחתי: בריא ואיתן הוא,
ועתה, מקץ חודש, אינו איתנו. כמה השתוקק לאוויר החופשי,
אך לנשום לא הותר לו ברייך השלישי.
אולם לא נתייאש, נקווה ונמתין,
אולי עוד יחזור בתחית-המתים".

השורה התחתונה: ספר נפלא, שילוב מושלם של אווירה קסומה, דמויות מעניינות ואמינות ופיסות חיים המשתלבות זו בזו באופן מרשים.

לפני 7 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו
ארוחה בחורף

ארוחה בחורף

הובר מנגרלי

הגעתי לספר הזה בזכות הסקירה המשובחת של בנצי גורן. תודה על ההמלצה.

מנגרלי מטפל במסגרת מינימליסטית בסוגיות כבדות-משקל. באואר, אמריך והמספר, שלושה חיילים גרמנים בפולין משתייכים ליחידה העוסקת בהוצאות להורג סיטוניות של יהודים המובאים למחנה. החיילים במחנה עושים את העבודה, אך היא גובה מהם מחיר נפשי, יש המתחלים, בעיקר כאשר מגיעים משלוחים גדולים (של יהודים). עבודות אחרות נחשבות לנסבלות יותר: הסקת התנורים או יציאה לציד יהודים ביערות. השלושה מנצלים את העדרות מפקדם הישיר וזוכים מהמפקד הבכיר יותר למעין צ'ופר לצוד יהודים ביערות, בקור הנורא של חורף פולני מושלג, במקום להשתתף בכיתות היורים. וכך, לאחר ש"צדו" יהודי הם מגלים בקתה בה ינסו לבשל לעצמם מרק משביע. מנגרלי מצרף אורח נוסף, פולני המתגלה כאנטישמי מובהק. כך החמישה שוהים במחסה זה. וכך מתקדמת הכנת המרק העשיר. אין תקשורת מילולית בין הגרמנים לפולני וליהודי. הגרמנים והפולני מתעבים זה את זה ואילו הפולני שוטם את היהודי. השנאה הזו לפולני, יחד עם הנוחות היחסית בבקתה המזוהמת וריחות המרק מביאים את אמריך, האיש שצד את היהודי, להזמין את השבוי להצטרף לשולחן, כדי להרגיז את הפולני ואולי גם כמחווה אנושית בתנאי נוחות יחסית.

מנגרלי, באמצעות המספר, מתאר את אימי החורף, בצורה נפלאה: המספר מציין שלמזלם לא נשבה רוח אילו היתה נושבת רוח אולי עדיף היה להשאר במחנה ולהשתתף בכיתת היורים ולחזור לאולם המגורים המחומם.....הרי בסופו של דבר בעיניהם זה עניין של שיקלול האפשרויות: איזו פחות גרועה....

הדילמה הגדולה יותר היא מה לעשות עם היהודי. האם כטוב ליבם בוודקה הפולנית ובמרק המשביע יחליטו לעשות מעשה טוב אחד כדי לישון טוב לילה אחד, כדברי אמריך, או עדיף לנצל את הבאת היהודי כדי לזכות בעוד יום שוטטות ביערות במקום להשתתף בכיתת היורים. לבאואר ולאמריך דעות שונות. להוותו, המספר נקרא להכריע.

מנגרלי מתגלה כאמן התמצות של אבדן צלם האנוש של החיילים המקבלים הוראות איומות באדישות. החיילים נקראים לצאת מאולם ההתעמלות המוסק והחמים, שם הם מתגוררים, ולצאת למגרש המסדרים הקפוא ו"..גראף, הסגן שלנו, אמר לנו שמגיע משלוח היום, אבל מאוחר יותר, כך שהעבודה מתוכננת למחר ושהפעם היא תוטל על המחלקה שלנו. ואני חשבתי וכולם חשבו: זהו? ואת זה לא יכולת להגיד לנו בפנים?"

מנגרלי מציג את החיילים הגרמנים כמי שמודעים לחומרת מעשיהם, אך אין די בכך מכדי להניאם מהמשך ההשתתפות בטבח. העולם האזרחי השפוי נראה רחוק – הוא מופיע לעיתים בחלומות או במחשבות – המציאות היא הווית השירות הצבאי ביער אי-שם בפולין הקפואה - מילוי פקודות אם אי-אפשר להשתמט ממילויין.....

הסופר הגרמני, תאודור האקר (1879-1945), שכנוצרי מאמין היה מתנגד פעיל למשטר הנאצי, אמר את הדברים הבאים תוך איזכור סגנוני של החטא הקדמון, ואפשר שהם תקפים כאן: "שואה עולמית יכולה להיות למיני תועלת. גם בשביל לספק אליבי מלפני אלוהים. 'איפה היית, אדם?' 'הייתי במלחמת העולם" (הציטוט מופיע בספרו של היינריך בל "איפה היית אדם?". כך הוא קושר את החטא הקדמון עם זוועות ההווה).

אך הסופר אינו עושה הנחות לגיבוריו. וכך חייל קרופ הציב דוגמא אחרת: "קרופ היה רגיש ונעלב בקלות. הוא לא היה איש רע. אבל היה בודד ועצבני מאד. בהוצאה להורג הראשונה הוא אמר: 'את זה אני לא הולך לעשות'. הוא יצא מקרחת היער שבה הכל התרחש, חזר אל המשאיות ואמר: 'תנו לי משהו אחר לעשות...מה שאתם רוצים, לא איכפת לי, אבל את זה אני לא עושה". עם זאת, התגובה הקולקטיבית היא של גינוי וזעם כלפיו ללא חריגים, הוא בהחלט מוצג כיוצא דופן בקולקטיב.

מנגרלי צירף לסיפור את הדמות הסטריאוטיפית של הפולני האנטישמי. הוא מהווה ניגוד לפעילות הרצחנית של הגרמנים הנעשית, רק בשל מילוי פקודות. איש משלושת החיילים הגרמנים אינו מוצג כשונא יהודים מובהק. המספר מציין עד כמה גילוי סממנים אנושיים ביהודים שמעיד על מעין קישוטים מיוחדים על הבגדים המעידים על תשומת לב אימהית הופך את הקורבנות למשהו אנושי יותר ולא לסתם פריטי משלוח ובכך ביצוע המשימה גורם לו לדכאון.

לא התרשמתי שמנגרלי מנסה לחבר כתב הגנה כלשהו על מבצעי ההוצאות להורג. הוא מציב אותם בקונטקסט נסיבתי מסוים, שמציג היבט של "הבנאליות של הרוע" בזעיר אנפין, אך במלוא הזוועה. זה מושג דווקא בתיאורים מינוריים רבי-עצמה של השרדות פיזית ונפשית בתנאים ובנסיבות איומים.

השורה התחתונה: ספר מעניין. כתוב נפלא. דמות משכנעות ולא סטריאוטיפיות (למעט הפולני). מעורר מחשבה.

.

לפני 7 חודשים•
★★★★★
•דן סתיו

ביקורות נוספות על "ספר הקיץ"

ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

הקיץ של "ספר הקיץ" הוא לא הקיץ שאנחנו, הים תיכוניים, רגילים אליו. פה מדובר בקיץ פינלנדי. הוא לעולם לא חם מדי ומדי פעם סערות וקור שוברים את שגרת החיים הנעימה והשקטה. אבל עכשיו עלה לי הרעיון שגם עבור דמויות הספר עצמן, לכל אחת קיץ משל עצמה.
סופיה בת השש איבדה את אמה, ואת חודשי הקיץ של ילדותה היא מעבירה על אי קטן במפרץ הפינלנדי יחד עם אביה העסוק תמיד וסבתה, שמניין שנותיה מעל שמונים. הסבתא היא סבתא אמנית ועל כן היא יצירתית מאוד ונערית לפעמים אבל גם חסרת סבלנות ונוטה למלנכוליה. סופיה, לעומתה, עדיין מפתחת לעצמה אופי אבל לעיתים קרובות נדמה שהיא הולכת ונהיית דומה לסבתה ובדיוק בגלל זה לא מעטות ההתנגשויות ביניהן.
הספר בנוי מאפיזודות קצרות מחודשי הקיץ על האי שכמעט עומדות בזכות עצמן כסיפורים קצרים עצמאיים עם אותן דמויות. מי שמכיר את כתיבתה של ינסון (ינסון היא תמיד ינסון) לא יצפה ליותר מאשר התרחשויות קטנות המתוארות במשיחות אלגנטיות של אירוניה ועצבות. בספר הזה אהבתי במיוחד את הפסיעה האטית של הדמויות: הדמויות מתפתחות בתוך הסיפורים עצמם אבל מדובר במיקרו-התפתחויות שכמעט קשה להבחין בהן. ובכל זאת, מסיפור אחד אל משנהו, מצטברת תנועה ומשהו קורה.
באחרית הדבר מתארת המתרגמת מה הוא אותו אירוע סודי שמתרחש בספר וכה קל לפספס: בזמן שסופיה הולכת והופכת לאדם סבתה הולכת וקמלה ונפרדת מן העולם. בטבע, כמו בספר, השינויים קורים כה לאט שבלתי אפשרי להבחין בהן, אבל בסופו של דבר קשה שלא לשים לב אליהם: פה הזרע הפך לעץ, כאן יבש האגם. ובאמת הספר כה מלא בתיאורי טבע שצעידתן הבוטחת של סופי וסבתה לאורך המסלול הביולוגי שנקבע להן אולי נטמעת במחזוריות הכללית של הגאות והשפל, הפריחה והנבילה, תחילת הקיץ וסופו.
מה הוא אם כן הקיץ של "ספר הקיץ"? הקיץ הבראשיתי, הקסום, של סופיה, שמגלה לראשונה את העולם? או שמא הקיץ העצוב והמאוס לפעמים של הסבתא, שכפי שהיא מצהירה יותר מפעם אחת תמות בקרוב? גם זה וגם זה, וגם מכאן הקסם.

לפני 3 שנים•
★★★★★
•zooey glass
ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

*
אני חושבת שלא היו לי ציפיות לגבי הספר. ליתר דיוק - לא ידעתי שיש לי ציפיות. קראתי כמה ביקורות עליו ונהניתי מהן בלי שיהיה לי מושג למה לצפות בקריאתו. (זה דבר ידוע - ככל שהביקורת מהנה אותי יותר היא מתארת תחושות והתרשמויות של הכותב מהספר ולא את העלילה)

סבתא בת 88 ונכדתה בת 6 (תעשו לבד את החשבון...) חיות - כמו בכל קיץ - עם המשפחה באיון קטן, בארכיפלג הפיני. זה חידש לי כמובן. בבורותי חשבתי שפינלנד זה שלג וארכיפלג זה יון... המשפחה - יש גם אבא שנותר ברקע ואמא מתה - אינה "יוצאת לנופש" על האיון שלה. הם עובדים. אבל תוך כדי חיים פעילים הנכדה והסבתא מבררות את עיקרי החיים. לא בהכרח הסבתא "מרביצה דעת" בזאטוטה. לפעמים הנכדה היא המדריכה את הסבתא. ובאופן מאיר עיניים. הסבתא - אין לה שם פרט ל"סבתא" - נעזרת במקל להליכה. יש לה שיניים תותבות. היא צריכה לאסוף את שיווי המשקל השברירי שלה עם קימה. אולם היא מבצעת את תפקידיה בלי תלונות. והיא מבקרת בכל פינה באי, דואגת להשאיר אותו בדיוק כמו שהיה - בלי להכתימו בפעילות אנושית. וכמו שהיא מתנהלת לגבי האי היא מדריכה את נכדתה: בעדינות, בלי להשאיר סימני "כך עושים!" בלי להעמיד פנים, בלי להשתמש בכוח העודף של הבוגר על הילד.

המסרים של הספר, שיצא לאור ב 1972 הם מודרניים להפליא: שמירה על סביבה, חוסר השתלטות של האדם על העולם. כבוד ליצורים החיים שאינם בני אדם. חיים על מה שמספק לך הטבע בלי לצרוך יותר ממה שנחוץ לך. אלה יחד עם אהבת האדם ובעלי החיים, שכל ישר, עמידה בכללי התנהגות והנימוס המצופים, הופכים את הספר הזה לקסום.

הפרק שהרשים אותי עמוקות נקרא - כמה לא מפתיע - "החתול". הוא מתאר גור חתולים קטנטן שניתן לסופיה. הוא צמח מגור קטנטן חסר ישע לחתול מתבגר ולבסוף לבוגר, שהעדיף את עצמאותו, סירב להתמכר לליטופים, והתנכר לשאיפת הילדה לאהוב אותו. כשבגר מעט התחיל לצוד בלילות. תחילה הביא את גוויות הנרצחים הקטנים הביתה, בגאווה. הילדה המתפלצת סירבה להיכנס הביתה עד שסילקו את הגוויות הקטנות. היא כעסה על החתול והתנכרה לו. יום אחד הגיעו חברים לבקר ובסלם חתול. זה היה חתול לבן גדול, מגרגר ואוהב. הם רצו למסור אותו כי הוא לא צד כלום והעדיף לישון איתם במיטה במקום לעשות את עבודתו... חיש קל נעשתה החלפה והחתול הלבן, המתמסר, האוהב, הפך של סופיה. לאט לאט לומדת סופיה שאהבה אינה מה שההגיון אומר. ושהלב אינו מבכר דווקא את מה שעדיף לו. החתול האוהב, הלבן והיפה הוא כל מה שהיא חלמה עליו, אבל היא אוהבת את האחר, הגס והמכוער שאינו נחמד ואינו מחזיר לה אהבה...

אהבתי את הספר. הוא כתוב נפלא, משופע באיורים של הסופרת שהיא ציירת ידועה. התרשמתי מאד מהדרך העצמאית בה מתארת יאנסון את החיים, בלי להיות מושפעת ממה שמקובל. העולם על פי יאנסון הוא פשוט, פועל לפי שכל ישר, ללא בזבוז והפרזות. שמירה על סביבה היא נורמה, התחשבות באחרים הכרח, התייחסות לדברים החשובים באמת ולא לחיצוניות, להימנעות ממבוכה או לצורך להחזיר מכה למי שעלב בך. כך נראה העולם בפינלנד? הייתי רוצה קצת ממנו, כאן.

לפני 9 שנים•
★★★★★
•yaelhar
ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

איזה תענוג של ספר!

טובה ינסון, המוכרת לנו כמחברת של ספרי משפחת המומינים, כתבה ספר נפלא למבוגרים, שמתאים גם לילדים ובעצם למי לא. קשה לתמצת את העלילה כי היא כמעט לא קיימת. מה שקיים הוא אוסף של אנקדוטות, מעין סיפורים קצרים על קורותיה של ילדה בשם סופיה וסבתה המבוגרת, באי פיני קטן ומבודד במהלך חופשת הקיץ. גם האבא נמצא שם, אך הוא לא יותר מאביזר רקע עבור הילדה. הרפתקאותיהן הקטנות של השתיים, שיחותיהן, הנופים, הים והאנשים האחרים באי נפרשים לנגד עינינו באופן חי ומרגש.

טובה ינסן כותבת באופן נפלא, קליל, הומוריסטי, חם ועדיין מצליחה לגעת בנושאים כאובים כגון מוות ופרידה. הספר נוגע בקורא כמו רישום אקוורל של אמן גדול. כל מה שאתה רואה כביכול הוא רק כמה קווים, אך התוצאה הסופית עוצרת נשימה ומעוררת התפעלות באיכותה ובעוצמתה. וגם כאן, כמו בסדרת ספרי המומינים המקסימה, ניתן ליהנות מאיוריה המופלאים של ינסון, אשר ראתה את עצמה בראש ובראשונה כציירת, למרות שעיקר תהילתה היה על כתיבתה.

מסתבר שינסון כתבה עשרה ספרים למבוגרים. לאחר שקראתי את "ספר הקיץ" המלבב יותר מאשמח לקרוא גם את האחרים.
בנוסף, אני מוכרחה לציין לטובה את התירגום המשובח משוודית של דנה כספי ואת אחרית הדבר מאירת העיניים שהיא כתבה. יש לומר שהוצאת "קרן" שאחראית על התוצר שובה הלב והאסתטי הזה מוציאה מאז 1997 ספרי ילדים איכותיים ומיוחדים מרחבי העולם. כיף לגלות שההוצאה לקחה על עצמה להוציא גם ספרים למבוגרים וכולי תקווה שזוהי סנונית ראשונה מתחום ספרי המבוגרים שההוצאה תבחר להוציא לאור.

חמישה כוכבים - פשוט. לקרוא.

לפני 11 שנים•
★★★★★
•שין שין
ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

טובה ינסון (1914-2001) מוכרת בעיקר בזכות ספרי הילדים שכתבה ובעיקר כיוצרת סיפורי המומינים. ספר זה הוא אחד מספריה שיועד לבוגרים, למרות שהוא בהחלט מתאים לנוער.כתיבת סיפורים היה עיסוק צדדי של ינסון, היא הייתה ציירת במקצועה, אך בניגוד למקצועה כציירת בו לא זכתה להכרה מרשימה, ספרי המומינים שלה פרסמו אותה כסופרת. סיפורי המומינים נכתבו על ידה בתור הסחת דעת ובריחה מן המציאות הקשה בפינלנד בזמן מלחה"ע ה-2. בכתיבה הצליחה להתבטא באופן משוחרר ובאמצעות המומינים התאפשר לה להביע ביקורת חברתית ותרבותית.
האבחנה בין ספרי ילדים לספרי מבוגרים מעורפלת ביצירתה. הורים שקראו לילדיהם את המומינים גילו שהסיפורים מושכים גם אותם, שכן הם בעלי רבדים ועומקים שונים ועוסקים בנושאים חשובים כגון בדידות, כעס, חופש, טבע ועוד. למעשה גם הספר הזה יתאים לקהל קוראים צעיר ובוגר כאחד.

ספר זה פורסם לראשונה ב-1972, ובו מסופר על סבתא ונכדה הגרות בבית קטן על אי נידח בים של פינלנד.ינסון בסיפוריה לקחה דמויות מחייה וכתבה עליהם גם בספריה. הסבתא בספר זה היא בדמותה של אמא של ינסון. האב של הילדה הוא בדמות אחיה של ינסון, והנכדה בסיפור היא בדמות בתו של לארס. הסבתא בסיפור מציינת כי נולדה ב-1882, כך שאפשר להעריך שהסיפור התרחש בשנות ה-50-60 של המאה הקודמת. תאורי הסביבה, הנופים, מזג האוויר, הצמחיה והים הם מהטובים שנתקלתי בהם בספרות הסקנדינבית והם כולם תאורי אמת כפי שינסון זכרה את הסביבה בצעירותה.
הספר מתאר את חייה של הסבתא ונכדתה סופי, כיצד חיי הסבתא קמלים וחיי סופי מתחילים לפרוח. לעיתים הסיפור מסופר מפיה של סופי והתאורים הם ילדותיים עם הרבה תובנות לבוגרים ולעיתים הסבתא לוקחת את הסיפור ומספרת מנסיון חייה על הישרדות, חופש, אהבה, אמונות תפלות, פחדים ועוד.
הסיפור מעורר סקרנות לנופים הצפוניים, לאקזוטיות הארקטית ולתרבות הנורדית.
הספר קל לקריאה, כתוב היטב ומתורגם מצויין על ידי דנה כספי. אווירת הסיפור היא איטית והקצב של הכל איטי הרבה יותר מהחיים שלנו, לכן לקח לי קצת זמן להאיט ולהכנס לאווירה, אך אחרי שמתחברים לדמויות ולמקום בו הן חיות הקריאה הופכת מדיטטיבית ומהנה.

לפני שנתיים•
★★★★★
•משה
ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

"כשאתה מחבר את זה" הזהרתי, "תשים לב איפה הפס המצופה. הם לא מצפים את כל הצדדים - מאחורה זה סיבית." הוא נראה כאילו הוא מקשיב רוב קשב.
"קודם תניח את כל החלקים על הרצפה ותבדוק בדף ההוראות אם שום דבר לא חסר" המשכתי במלוא הקיטור שקונטרול פריק מצוידת בו "אחרת תתקע באמצע, והצירים של הדלתות - "
"טוב אימא, סיפרת לי על כל הטעויות שלך. עכשיו תני לי לעשות את שלי". הוא קטע אותי בחיוך.

"כשירדו לחוף ועמדו ליד הדוגית סיפר מלנדר שבקרוב ייבנה שם מזח, וסבתא הציעה לו להחליפו בגלגלות וכננת מאחר שקרשי המזח נסחפים עם הקרח או שאולי יעדיף סירת גומי ומצוף. היא חשבה: שוב דחפתי את האף שלי....
כשהיו במרחק מה משם הניעה סופיה את ראשה ואמרה: "אוי-יוי-יוי."
"למה את מתכוונ ב'אוי-יוי-יוי'?" שאלה סבתא. "הוא רוצה שיניחו לו לנפשו, אבל הוא לא יודע את זה."
"מה זאת אומרת?"
"והוא בכל אופן יבנה לו מזח."
"איך את יודעת?"
"ילדתי החביבה" אמרה סבתא בקוצר רוח, "כל אדם חייב לעשות את הטעויות שלו"."

גדלתי אצל סבתא שלי עד שהייתי בת שלוש וגם אחר כך היא הייתה תמיד בסביבה.

יש לה ריח של סבון ירדלי ואו-דה-קבושר, עור רך ודק, שיער אפור קצר ופנים חרושות קמטים, היא מושכת רגל אחת. היא מגיעה לי עד הכתף ואני מטר שישים ואחת.
היא קטנה, חזקה, דעתנית ומאוד יעילה ומסודרת. כשהיא מקפלת סדינים הסדינים המקופלים דקים כמו נייר. בגיל תשעים היא מתוודה בפני על חולשה: "חדלתי לעמלן מטליות". היא אף פעם לא הולכת לישון אם נשאר כלי מלוכלך בכיור.
סבתא שלי אוהבת מערבונים כי היא אוהבת "פיף פאף" וגוררת את ילדיה ואחר כך אותי להצגות יומיות. היא אוהבת את רודולף ולנטינו, יהורם גאון, מייק בורשטיין וחיים יבין. היא אוהבת אדום. בתור ילדה, בת למשפחה מרובת ילדים בעיירה בחבל ווהלין שבאוקראינה, מקניטים אותה בני המשפחה ואומרים לה שהיא שחורה ושיש לה אף מכוער. היא אומרת שהיא תעלה לארץ ותעשה ניתוח אף. היא אכן עולה לארץ (במכביאדה הראשונה) אבל לא מנתחת את האף. היא משכנעת גם את האחות האהובה עליה לעלות לארץ. את השאר אוספים בבית הכנסת יחד עם כל היהודים בסביבה ואחר כך הורגים אותם.

כל מה שכתבתי כאן אמת לאמיתה אבל לוכד רק את קצה קצהה של ההוויה האמתית של סבתא שלי, גם אחרי שהחלפתי זמן עבר בזמן הווה זה לא מצליח. המילים הם רק נשל של חוויה והיא עצמה כבר מתה די מזמן.

"...אני יודעת שאני משתתפת בכול, זכיתי להשתתף המון המון זמן וראיתי וחייתי בכל מאודי וזה היה ממש לא ייאמן, אני אומרת לך, לא ייאמן, אבל עכשיו נדמה שהכול פשוט חומק ממני ואני לא זוכרת וכבר לא אכפת לי, אף על פי שדווקא עכשיו אני זקוקה לזה!"
"מה את לא זוכרת?" שאלה סופיה בדאגה.
"איך זה לישון באוהל!" קראה סבתא."

ישר ממכבש הדפוס הוא הגיע אלי, הספר הזה, או לפחות ככה הוא הריח, אמא שלי כנראה חכתה עד שיצא משם וקנתה לי אותו.
"תריח, תריח" אמרתי לבן שלי והוא עצם עיניים. (למה אנחנו עוצמים עיניים כשאנחנו מריחים?)
"כמו יומן זבנג חדש" הוא מלמל בקול עורג משחזר חוויות מימי תום האלף הקודם.
חיכיתי שבוע-שבועיים שהריח יפסיק לסחרר.

הוא עדין כל כך עד שכמעט ולא מרגישים שקוראים אותו ואין בו עלילה לינארית. יש בו ילדות שונה לחלוטין מזו שהייתה לי, זִקנה שונה לחלוטין מזו שתהיה לי וקשרים הדוקים שאין לי עם הטבע הפיני.
ובכל זאת כל דבר בו מזכיר מה זה להיות ילד ומה זה להיות זקן, לוכד את בין השורות – החומר שממנו עשויה ההוויה ומהדהד כל כך הרבה שיחות ומחשבות שהייתי יכולה להמשיך לצטט ולזכור לסרוגין עד סופו.

על הכריכה וגם בפנים איורים מוכרים של טובה ינסון. לא המומינים וסנופקין והמיולין אלא אנשים - סבתא מגניבה והנכדה שלה, שהיא לפעמים קצת מומינטרול ולפעמים מאי הקטנה, שמבלות כל קיץ על אי בפינלנד. זה לא ממש משנה. בעצם כולנו חיות מוזרות.


ואגב כך (אלון, נצחיה וכל השאר), איזו דמות ממשפחת החיות המוזרות אתם?

http://www.youthink.com/quiz.cfm?obj_id=225520

אני מומינאבא.

לפני 11 שנים•
★★★★★
•dushka
ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

מחקתי עכשיו את הספר מרשימת "צריך לקרוא מתשיהו", כי הנה, הגיע הזמן הזה, וקראתי. ובאמת, אין צורך לרוץ ולקנות ספר מיד כאשר הוא יוצא. מה גם שמדובר בספר שההוצאה בעברית שלו בעצמה לא ממש הזדרזה. אז אם חיכו ארבעים ושלוש שנים להוצאה לאור, אפשר לחכות עוד חודשיים או שנתיים עד שיזדמן לקרוא אותו. לכן לא רצתי לרכוש, ולא לקרוא, אבל היה ברור לי שיבשיל הזמן ותגיע העת המתאימה לספר הזה.

את ספר המומינים הראשון שלי קיבלתי בגיל חמש מאבא של נפתלי שהיה החבר הכי טוב שלי. אחרי שפתחתי את האריזה הוא לקח את הספר והקריא לי ולנפתלי. בסיום הפרק הראשון הוא נאנח ואמר "נראה לי שקצת מוקדם מדי, תשמרי לעוד כמה שנים". ואכן, כשהייתי בת עשר פתחתי את הספר שוב, ונהניתי מאוד. מאז הם היו איתי, המומינים, לאורך שנים. אחרי שמשפחתו של נפתלי כבר עברה דירה, וגם אחרי שבגרנו וגיליתי יום אחד בידיעה בעיתון שהוא נהרג בתאונה. הרבה לפני שאיזו חברה יפנית החליטה להעביר את הספרים הנהדרים לסדרת טלויזיה קצת פחות נהדרת. הם היו איתי בתיכון. ובשירות הלאומי. וכשהכרתי את בן הזוג שלי (בדייטים בחנויות ספרים. הכי טוב בעולם), וכשהייתי מורה, וכשגידלתי את הילדים שלי. תמיד טובה ינסון נמצאת לצדי. כי הסיפורים הם רק מעטפת. והדברים החשובים הם ראיית העולם, תפיסת החיים, פילוסופיה שקטה ומאוזנת כזאת שזורמת מתחת לפני השטח. ולכן אני חוזרת אליהם שוב ושוב ושוב.

"סופיה שאלה איך נראה גן עדן, וסבתא השיבה שאולי הוא נראה כמו שדה המרעה שעברו על פניו בשביל הכפרי. הן חלפו על פני אחו ועצרו להסתכל. חום כבד שרר, הכביש היה לבן וסדוק ועלוות כל הצמחים בשולי הדרך התכסתה באבק. הן פסעו אל האחו והתיישבו בעשב שהיה גבוה ולא מאובק כלל. סביבן פרחו פעמוניות, "כפות חתול" על תפרחתן הוורדרדה ונוריות.
...
סופיה קטפה פרחים והחזיקה אותם בידה עד שהתחממו ונעשו לא נעימים, ואז הניחה אותם על סבתה ושאלה איך אלוהים יכל לעקוב בעת ובעונה אחת אחר כל מי שמתפלל אליו"."

"ספר הקיץ" הוא גם דומה לספרי המומינים וגם שונה מהם. אין בו חיות מוזרות אבל יש בו איורים בקו שחור, אין בו אופטימיות קוסמית, ויש כל מיני רגשות אחרים שצפים ועולים. הפילוסופיה עולה מכל עבר ומציפה את העלילה, אבל כאן היא לא רק אופטימיות שלווה. ההתמזגות עם איתני הטבע וההשלמה איתם נמצאת גם כאן, אבל סדקים נובעים ומעלים גם זמנים של רגשות קשים, צעקות, פחדים, חוסר הסכמה ורוע. במקום משפחת המומינים החברותית והפתוחה, האוספת אורחים מכל הבא ליד ומאמצת אותם בחום, אנחנו מקבלים סבתא ונכדה שמוכנות לקבל נוכחות שותקת של אבא, אבל מגיבות בצורה די מיזנטרופית לכל גורם חיצוני אחר. הן נשארות בבידוד האי שבו הן מבלות את הקיץ, ולא מקבלות בשמחה אורחים, תושבים אחרים, שכנים, תיירים או חיות. הן מסתגרות כאמצעי להתמודד עם ההתבגרות מחד גיסא, ועם ההזדקנות והמוות וכל הנלווה אליהם מאידך גיסא.

קיץ אצלנו הוא רק חום וים ואור בוהק. קיץ סקנדינבי כולל גם סערות, רוחות, גשמים ועוד תופעות טבע שפחות יאמרו "קיץ" לקורא המזרח תיכוני המצוי. עם זאת ההזדקנות, אובדן הכוחות והיכולות, התשישות הגוברת וחוסר האמון בגוף הם כנראה אוניברסלים. סיפור אחרי סיפור עולות עוד ועוד תחושות, פחדים, חרדות, אובדן שליטה ותחושת חוסר אונים. עד לסוף שבו ברור שעוזבים את האי, ולפחות עבור סבתא זו עזיבה לתמיד. היא לא תחזור לפה יותר. עצוב וקשה, ועם זאת מכמיר בפיוטיות.

ספר לקנות, ולחזור אליו עוד ועוד. ולא לשכוח - לא להשאיל אותו לאף אחד. ספרים מהסוג הזה נוטים שלא לחזור מהשאלה.

לפני 9 שנים•
★★★★★
•נצחיה
ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

"אבל אל תתני לי לקנות אף ספר," הפצרתי בחברתי הטובה כשהלכנו ביחד לכיכר רבין לחזות בחגיגות שבוע הספר. "בסדר, אין בעיה," הייתה התשובה שלה. במעבר על הדוכנים השונים פטפטנו על מני ספרים, לעיתים מערבות את המוכרים בשיחתנו. כל הכוונות הטובות הקשורות במשכורת מינימום ובחסכנות הנדרשת למימון שיעורי נהיגה נגוזו כשמצאתי את הספר הזה מונח לתומו על הדוכן הסטנדרטי. נמסתי לחלוטין לנוכח השם טובה ינסון, וחברתי הלא-ממש-טובה-בלמנוע-מאנשים-לעשות-דברים-בעיקר-אם-הדברים-האלה-הם-לקנות-ספרים-שעולים-חצי-מחיר עודדה אותי להשלים את הרכישה. היא ממש גרועה בזה.
אז ספר הקיץ הוא ספר על כלום. ואם להיות כנה, זהו הכלום הכי יפה שיצא לי לקרוא.
מתנועע באיטיות רבה מאוד בין אירוע חסר חשיבות אחד למשנהו, מפוצץ בתיאורי טבע פיוטיים ויפהפיים, ספר הקיץ מכיל, כנראה, בעיקר תובנות עמוקות ומוחבאות היטב שעל מנת להבחין בהן יש לקוראו פעמים נוספות. לכן אני שמחה, כי הכוונה לקרוא ספר יותר מפעם אחת היא הסיבה לקנות אותו. כבר יצא לי לטעות בנושא כמה פעמים...
לא ספר שמתאים לכולם, וגם לא מתאים לכל מצב רוח ולכל סביבה. מומלץ לזמן רגוע ושקט, כאשר ניתן להתרכז גם בספר קשה-ריכוז שכזה.
האיורים, על כל פנים, מקסימים להפליא ועל כך אין ויכוח.

לפני 9 שנים•מרים
ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

ספר נהדר המתאר באינטלקט רב דיונים אודות מוות, אהבה, נאמנות, כעס, פחד ועוד. סופיה בת השש אשר אמה מתה זה מכבר וסבתה (אין שם לסבתא בספר, ממקורות שונים שקראתי לאחר מכן - הדמות מבוססת על אמה של טובה ינסון, ואילו סופיה היא אחיינתה - סופיה ינסון, אשר חיה עד ימינו אנו) מבלות קיץ על האי המשמש את המשפחה למגורים וטיולים כל שנה. הטבע מתואר בעדינות ובסבלנות - אמנות בפני עצמה ומהווה גם תפאורה וגם שחקן פעיל בסיפור. דווקא פער הגילאים בין סופיה לסבתא הוא שיוצר דיאלוגים כל כך עמוקים בפשטותם- המחולקים לפרקים קצרים אך מעוררי מחשבה. מעל כולם עומדת היכולת של ינסון לתאר ולכתוב ניגודים - לא רק בגילאים אלא גם ברגשות. היכולת שלה לכתוב באופן מושלם כמעט את סופיה, בת השש, נטולת עול החיים אשר עוד לפניה מצד אחד, אבל למודת העצב על מות אמה מצד שני - יכולת אשר לפעמים ואולי בד"כ, כמבוגרים, קשה לנו לשחזר. ייתכן וחייה הליברלים, נטולי הילדים והמחוייבות כביכול (אף אחד לא נטול מחוייבות) על מנת להישאר נאמנה לאמנות שלה- הם אלו אשר איפשרו את היכולת הזו? ללא עול מכביד אשר ישכיח? ומן הצד השני, יכולת מרהיבה גם לתאר את סבתא, דמות שבעיני היא בפירוש מגניבה (ינסון מתארת למשל איך בזכות סבתא הורשו גם בנות להצטרף לצופים בפינלנד) אך כבר זקנה מאוד, גופה מכביד עליה, והיא עומדת בפני פרידה - מהקיץ, מנכדתה, מהעולם. הדברים אינם נאמרים בשוב שלב בפירוש, אבל לא צריך את זה כדי להבין. וזה כל כך יפה. סבתא מנסה מצד אחד לגשר בין סופיה הצעירה מאוד לבין החיים, אשר לפעמים יכולים להיות קודרים ולא נעימים, ומצד שני היא אינה רוצה להכתיב כלום לסופיה- היא רוצה לאפשר לה לחוות ולעצב את החוויות שלה. כל אלו הופכים בעיני את ינסון לאמנית משובחת המצליחה להביא לספר אחד - תוצר כביכול חד או דו מימדי - שכבות ורבדים רבים של יכולת אמנותית, הן בכתיבתה המעולה, ציוריה המקסימים, ויכולתה האינטקטואלית המעוררת התפעלות. משובח ומומלץ ונטול גיל. (**לא מאמינה שכתבתי ביקורת שלמה בלי אף מילה על המומינים! דבר המעיד בפני עצמו על דעתי על הספר הזה)

לפני 6 שנים•
★★★★★
•עינתי
ספר הקיץ

ספר הקיץ

טוּבֶה יַנְסוֹן (יאנסון)

ספר קצר, משעשע ואלגנטי, על הילדה סופיה וסבתא שלה, שמבלות את חופשת הקיץ בבקתה באי בפינלנד. הספר מלא בתובנות וחוכמת חיים בלי להרגיש קלישאתי או מאולץ. תאורי הטבע והאנשים נטורליסטים ומאוד מחוברים למציאות. ההומור של טובה ינסון יבשושי בלי להיות ציני, היא פשוט כנה כל-כך לגבי החיים שהתגובה המתבקשת היא לצחוק. מעבר לכך, בגלל שזה ספר קצר, ואפשר לקרוא כל פרק בנפרד, בהחלט כדאי לחזור ולקרוא בו. הדמויות של סופיה וסבתא אינן הפכים, אבל הן משלימות זו את זו בהרבה מקרים. הן דמויות חביבות ומעוררות אמפטיה, ומאחר שהספר מבוסס על הקשר ביניהן, הליבה שלו חזקה מאוד ומניעה את הסיפורונים הקצרים בקלות.
הייתי ממליצה לקרוא את "ספר הקיץ" דווקא בחורף. זה ספר נעים וחכם שמאיר ימים של שגרה קודרת.

לפני 8 שנים•
★★★★★
•חור בגרב