ההתחלה של הספר הייתה מעניינת, האמצע של הספר ולמעשה רובו- הרגיש לי כמו מטלה שאני צריכה לסיים, בסוף של הספר היה קצת יותר מעניין, אבל הייתה תחושה של ניסיון לפצות על השעמום של רוב הספר ע"י רצף אירועים מהיר בסופו.
אני לא קראתי את הספר בשפת המקור, אך לדעתי התרגום שלו היה לא מוצלח.
כשספר לא כתוב בצורה קולחת מבחינה לשונית, לי זה מפריע ומקשה עליי להנות ממנו. הרגשתי הרבה פעמים שבמקום שהסיפור ייכתב בצורה סיפורית ותיאורית, התיאור יותר התקרב לתיאור של פעולות יבשות, עם הרבה ו' החיבור והדבקה של משפטים אחד לשני.
אני מודה שייתכן שזו שריטה שלי בלבד, ועדיין זה מפריע לי להנות מספר.
מבחינת העלילה יש לספר פוטנציאל, אך הוא לדעתי לא בא לידי ביטוי ונמרח בצורה לא מעניינת.
לא ברור לי איך כתבו שהספר היה לרב מכר בארה"ב ב-2005-2006 בלי יחצנות ובלי פרסום... מצד שני, גם דניאל סטיל כותבת רבי-מכר בארה"ב, אז כנראה שהטעם שלי פשוט רחוק מהטעם האמריקאי הקיטשי.













