• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

מאת יצחק בשביס-זינגר

הביקורת של oziko

תמונה של oziko
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
4.0
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

מאת יצחק בשביס-זינגר

הביקורת של oziko

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
4.0
תמונה של oziko
הוצאה לאור:עם עובד
שנת הוצאה:1991
סדרה:ספריה לעם #92
קטגוריה:ספרות קלאסית
הקודמת
alma
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
5.0
לפני 15 שנים

“מצאתי עותק די מרופט של הספר הזה זרוק במחסן, עוד מימי התיכון של אבא שלי, והצצתי בו. ספר נפלא, נפלא,”

14/58
ביקורות על העבד [מהדורת 1991]
הבאה
ENGUS
דירוגדירוגדירוגדירוג

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 3 שנים•1 דקות קריאה

הרבה זמן חיכיתי לסיים את העבד, וזה ששמעתי אותו בכל הקשר של ב''ז, לא תרם לתחושה הזאת.

אליבא דאמת לא ציפיתי להרבה, פשוט כי לא הגעתי עם ציפיות מיוחדות והשלכתי את התפקיד על ב''ז שיסחוף אותי.

בגדול, תוכן טוב ואיכותי, אבל הרגשתי קצת משהו רגיל מדי, בלי איזו תכונה יוצאת דופן שהייתי רואה לנכון להדגיש אם היו שואלים אותי.
ולא יודע, אני רגיל ממנו לקצת יותר ג'וסיות בכל הקשור למצב היהודי ושבתי צבי והכל ופה זה במינון הנורמלי והנכון.

ניכר קצת שהספר בעיקר קלאסיקה, מהסוג הנלמד בבתי ספר ולא בכדי, הוא לא בוטה ולא קיצוני.

אבל אין זה ברעת הספר כלל.

מה שכן, ההבדל בין התרגום הנוכחי להיותר חדש- בולט, ואני אומר את זה כי יצא לי לזפזפ בין הספר הזה, לשני, ועדיף לקרוא את התרגום הנוכחי, כי הוא הבגד המתאים ביותר לגוף הסיפור, לדעתי (ולדעת כמה מפה שהמליצו לי בתגובות, ותודה פרפ''צ).

ספר מרתק.
(נ''ב: לכשעצמו, כל שכתבתי הוא מה שהרגשתי אחרי ההנחה והידיעה שהספר מרתק, ומעבר ההסתכלות היבשה, העדפתי לכתוב מה שהרגשתי מעבר להתלהבות)

מי אהב את הביקורת

אהבת?
ע
עמית לנדאו
תמונה של רץ
רץ
תמונה של Mira
Mira
תמונה של עמיחי
עמיחי
תמונה של בועז
בועז
תמונה של יעל
יעל
תמונה של דן סתיו
דן סתיו
תמונה של כרמלה
כרמלה
13קוראים|גיל ממוצע57|38%נשים

על המבקר

תמונה של oziko

oziko

ותיק
חבר מזה 8 שנים
209 ביקורות•2,636 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•ספרות מקורית•מתח ריגול והרפתקאות
תמונה של oziko
oziko
ותיק
חבר באתר מזה 8 שנים
ביקורות209
לייקים שקיבל2,636
דירוג ממוצע4.0 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת108ספרות מקורית52מתח ריגול והרפתקאות12

דיון על הביקורת

11 תגובות
oziko
oziko•לפני 3 שנים

הבנתי זאבי, סתם ראיתי צורך לנמק למה בחרתי לתת 4 ולא 5

oziko
oziko•לפני 3 שנים

מורי, לב אבן לפעמים במכה ראשונה לא נשבר, צריך עוד קצת

oziko
oziko•לפני 3 שנים

יעל, האמת שקראתי את זה ברצף בלי לשים לב לחילוקי הפרקים, אבל יכול להבין את הכוונה

זאבי קציר
זאבי קציר•לפני 3 שנים

אוזיקו, לא ביקרתי את הציון שנתת

מורי
מורי•לפני 3 שנים

יב''ז זה יב''ז והחיבה אליו תלויה בהמצאות לב בגוף.

yaelhar
yaelhar•לפני 3 שנים

מסכימה עם הדירוג שלך.

אם הוא היה כולל רק את שני החלקים הראשונים, מבחינתי היה מגיע לו יותר.
oziko
oziko•לפני 3 שנים

וזה כן קשה לי לתת לזה 4 כוכבים, כי אין חסרונות בספר, והחיסרון הזה הוא הלבט שלי עצמי

oziko
oziko•לפני 3 שנים

מבין לגמרי ארנון, אבל למשל מ''שושה'' יצאתי אחרת, עם הרגשה של מעבר לספר רק טוב מאוד

arnon
arnon•לפני 3 שנים

זה הספר הטוב ביותר שקראתי.

oziko
oziko•לפני 3 שנים

זאבי, מצד העניין כן, אבל קצת קשה לי לתת 5 כוכבים למשהו שלא עשה לי איזו הרגשה ממש מיוחדת, ייתכן ואני טועה לגבי זה

זאבי קציר
זאבי קציר•לפני 3 שנים

מבחינתי 5 כוכבים בקלות

11 תגובות בסך הכל

ביקורות נוספות של oziko

הטובע

הטובע

תומס ברנהרד

אין לי איזה חוש מוזיקלי, לפחות לא שאני יודע.
לא הכרתי את וריאציות גולדברג או את אמנות הפוגה של באך.
גם לא את גלן גולד. ובכן, זה קצת בעייתי כי כנראה זה מה שגרם לחיבור שלי לספר הזה להיות קטוע.
ניגשתי אליו מתוך סקרנות ומתוך תקווה למיצוי חמישים האחוזים האחרים שלא תלויים בהכרת הנושא שיגרמו לי להתחבר.

הספר טוב. לא יודע להגיד כמה בפועל התחברתי לסגנון, כנראה זה מצריך כושר לחיבור כזה של לרוץ איתו ביחד וכל האטה או גימגום בקצב האחיד שהוא אמור להיקרא - יכולים להוריד מההנאה ולהרגיש ברי דחייה.
אין ספק שזה סגנון ואהבתי את הצורה בה הדמויות זורמות ואת העניין העיקרי בנוגע להתאבדות הכתובה מראש, מעבר לזה קצת איבדתי ראש ועניין.

נ''ב:
מה שכן מעניין אותי, זה איך ארגיש ב''מייסטרים דגולים'' שלו. כפי הבנתי וינה תככב שם הרבה, אולי כמעט כמו שבספר הזה זלצבורג מככבת. העניין זה שלא מזמן עשיתי מין טיולון ודווקא מזלצבורג התרשמתי עמוקות ומיוינה קצת פחות. יכלתי אולי להבין למה זלצבורג פה לא מוצגת באור חיובי, בכל זאת תומס ברנהרד הוא זה שגדל שם והמיאוס יכול להיות הגיוני אבל היה לי לפעמים מוזר לקרוא דברים כאלה על מקום ששינה אצלי הרבה.

לפני שעתיים•
★★★★★
•oziko
מוסקוביאדה

מוסקוביאדה

יוּרִי אַנדרוּחוֹביץ'

היחס העיקרי שלי לספר הזה היה חוסר חיבור, אבל לא מוחלט. כלומר לא הרגשתי איזה מועקה או עצלות ודחף של רק לסיים את הספר, אבל גם לא יכול להגיד שנהנתי בשטף הקריאה.
היו כמה עניינים שעצרו אותי מלהתרפק על הספר, כמו למשל הכתיבה בגוף שני שאני לא רגיל כל-כך שהרגיש לי מסורבל ומוזר, או הרוחק הענייני שלי לקונפליקט הרוסי - אוקראיני שנראה שתוכן הספר נוטה לשם מאוד (מאמין שמי שבאמת מעורב בעניין ימצא הנאה ברפרנסים).

הספר עוקב אחרי משורר אוקראיני במוסקבה למעשה, ומעבר לזה קשה לי להגיד מה באמת קורה אחר-כך. לא כי זה לא ברור, פשוט כי זה מאוד מוזר. יש שיאמרו למעליותא, הסגנון האולי תזזיתי הזה יכול להיות טוב אבל היה לי קשה למצוא את עצמי. סתם לדוגמה, העובדה שהגיבור בסיפור משום מה מצטט שירים של אחד בשם ''יורי אנדרחוביץ''. נשמע לכם מוכר? כן, זה השם של הסופר ולא יודע להסביר אבל זה סחט ממני מבט קצת תמה. אני לא איזה בררן גדול ואפילו אדרבה אני אוהב לאתגר את עצמי עם סגנונות חדשים, אבל פה פשוט לא הרגשתי חיבור. שלא כמו אצל וולבק שגם הרגשתי קצת מוזר, אבל לפחות המוזר של וולבק היה לי יחסית מובן.

אותה התחושה של לקרוא שירים של עלומי שם שאין לי שמץ מה הם רוצים ממני, או שאני יכול לנחש מה הם רוצים פשוט זה לא מעניין ואין לי אליהם טיפת חיבור, אבל אולי זה רק אני.

רציתי להאמין שיהיה מדובר בספר טוב, הראשון שתורגם מאוקראינית לעברית (סדרה של תשע נשמות ויש לי גם את השני שמחכה לי) והיה נראה שדווקא מישהו אחר אחראי על הפרויקט אז חשבתי שהפעם תהיה בחירה טובה ולא סתם כי זה אוקראינה וכי זה יושב על המשבצת המעיקה של העורך הרגיל, אבל… בסדר, גם 3 כוכבים זה קצת בסדר.

לפני 3 ימים•
★★★★★
•oziko
סיפורים

סיפורים

הירש דוד נומברג

הירש דוד נומברג.
לכאורה עוד שם, סופר עברי אולי קצת נשכח שמה כבר יכול לחדש, אבל הניסיון הראה לי שמדובר בכר פורה והרבה סופרים גם מאלה שנשמעים כבר אותו דבר דהיינו שכותבים על אותו השטיק שהיה אז עניין גדול - על השטעטל ועל ההתמודדות עם המודרנה וההשכלה, כתבו בצורה מוצלחת למדי.

והנה, הספר הנ''ל המקבץ סיפורים קצרים, יושב נינוח על משבצת ה5 כוכבים.
אמנם השער הראשון הנקרא הזיות ואגדות לא היה לי ברור והיה מאוד דליג, לעומת זאת כל האחרים לעילא ולעילא, קצרים אבל מאוד מאוד טובים. הרבה משכילים ואנשים בודדים ולא בהכרח מובאים סיפורים טראגיים או מפוצצים אלא מין הצגה אמיתית של בדידות והרגשים, שמיד מושכים את הסימפטיה האנושית.
לצורך העניין, החלק של ''מימות הנוער'' פשוט פנומנלי. התחברתי מאוד ואפילו הייתי מקבץ רק את החלק הזה ומוציא אותו לאור, מאמין שאפילו היום הוא יכול להיות עניין, ושווה מאוד להכיר אותו.

שמח על תפיסת השלל של ספריית דורות שנפל בחלקי והגיעה העת גם להשחיל קצת ספרים אחרים כי מצאתי את עצמי סוגר ספר וממשיך לאחד הבא ואני לא רוצה שייגמר לי הכל מהר. בכל אופן, מומלץ, אפילו אם הספר קצת מתפורר

לפני שבוע•
★★★★★
•oziko
קבורת חמור או: מדחי אל דחי

קבורת חמור או: מדחי אל דחי

פרץ סמולנסקין

פרץ סמולנסקין והכל, מוכר (לי בעיקר) בגלל ההקשר הציוני שלו, רק שעכשיו הגיעה דעתי לבדוק את עמדתו כסופר. הרומן הזה מהנחשבים שלו והוא מצוין.

בהרבה רומנים מהתקופה הזאת יש את הצדדים היותר סיפוריים, כאלה שהצד הסיפורי בהם יותר שולט ויש את אלה שניכרת בהם דווקא אמירה מסוימת. פעמים שהאמירה משתלטת על איכות הסיפור ואז תתאים לכל אלה מחפשי האמירות ופעמים מדובר בפשוט ''סתם'' רומנים טובים.

לעניות דעתי הרומן הזה משלב את שני הצדדים בצורה טובה מאוד: העלילה של סמולנסקין לא באה רק להציג את האמירה שלו בעניין אנשי ההשכלה והמעמדות בעיירה היהודית אלא גם מספרת סיפור סיפורי כשלעצמו. הדמות הראשית, יעקב חיים, לא דמות שטחית שנועדה לדובב את שפתי סמולנסקין, הרגשתי שיש בה הרבה מאשר סתם מישהו שנועד להזיז את הסיפור ולגרום לעיירה לבעור ולהציג את האמת האנושית שלה ומאוד אהבתי את השתלשלות האירועים.
הסגנון די טראגי והסוף אפילו הפתיע אותי למרות שלא היה אמור.

עם הסגנון המדובר לא ניכרת איטיות בעלילה והוא מומלץ בחום כי הוא לא רק מייצג איזו ביקורת או דעה מעייפת על מצב היהודים אלא גם מספר סיפור שראיתי בו הרבה טוב.

כמו כן, איזה שם יפה זה פרץ

לפני שבועיים•
★★★★★
•oziko
הדת והחיים [כרך ב']

הדת והחיים [כרך ב']

ראובן אשר ברודס

חלק ב'
מכיוון שבקודם לא פירטתי יותר מדי על עניין הספר, חשבתי שיהיה נכון לציין דווקא בחלק השני, שיותר רציני ופחות עלילתי מחלקו הראשון.

כאמור מרגיש שעניין הספר הזה פחות להגיש רומן ויותר להעלות נקודה מסוימת, שבאותה התקופה הייתה מדוברת מאוד בין כל אנשי ההשכלה:

עיקרו טוען שהרעה החולה בדת הנתונה באותו הזמן נטועה בשמאל הדוחה של עולם הרבנות ובחוסר ההקשבה וההבחנה מצידם.
זה כמו סוג של מאמר שמסביר - ואפשר להתחבר לזה - שקיצוניות גורמת לקיצוניות ודווקא חניקה של דרך או רעיון יכולה להביא להקצנה שלו או של אחר בצורה הפוגעת ברעיון כמו למשל דרך החסידות כרעיון של קריאת תגר על הלך הרוח הכביכול ליטאי שהיה נתון ומה שנהיה מזה בדמות טירוף והזיות כמו שהוא מסביר בפנים.
כמו שאפשר להבין, בחלק הזה יש כבר קטעים שאפילו קצת סוטים מהרומן ופשוט עוסקים בלהסביר את תפיסת העולם.

אפשר להתווכח עם תפיסת העולם ועם מה שהוא בא להגיד, אבל דרך הביטוי של הרומן והמקום הסה''כ הגיוני שלו נותנים מבט מאוד מעניין ואנושי לאותה התקופה ולתפיסת האנשים.

הספר לא גמור ומסתיים בפתאומיות, אבל לא ראיתי בזה חיסרון או הפרעה כי הרגשתי שהתחושה הנגרמת מעצם הקריאה היא העניין והעלילה נבנתה כמו שצריך ככה שלא הרגשתי חיסרון באי סגירת המעגל.

לפני 3 שבועות•
★★★★★
•oziko
הדת והחיים [כרך א']

הדת והחיים [כרך א']

ראובן אשר ברודס

השם של ר.א ברודס קפץ לי המון פעמים דווקא בהקשר של הספר הזה בעל השם המאוד מזמין של ''הדת והחיים'' והוא קפץ לי בעיקר בספרים אחרים מבערך אותה התקופה.
אחרי קצת קשיים הצלחתי להשיג את שני הכרכים (שבעיקרון הרומן מחולק ל3 כאשר השני מתחיל כבר בערך הראשון), ואני שמח.
הרבה זמן רציתי להרגיש כמו שהרגשתי מצמח אטלס של חיים גראדה. סגנון הכתיבה והסיפוריות שסביב הנושא הדתי הרגשי, היו לי מאוד מעוררי הזדהות וחיזקו את החוויה שלי. בספר הזה, שיש שיאמרו שבאיזה שלב קיבל אופי יותר מסאי - נהנתי ביותר גם מסגנון הכתיבה העברית, וגם מהסאבטקסט הנפלא.

עם זאת, הרומן עלילתי אבל ניכר שלא העלילה הפשטנית היא העיקר וזה כבר עניין של סגנון. ניכרת הזעקה, גם בעלילה עצמה דברים מתגלגלים ככה שהמציאות והמצב גדולים אפילו עבור הדמויות - וזה היופי, כי כל העלילה כן שומרת על סגנון קו מסוים, פשוט זה לא סגנון סטנדרטי שרק מצייר סיפור (אם גם אתעלם מהכמות הלא קטנה שם של הדרשות והרפרנסים התורניים כי במובן מסוים זה חלק מהעניין והזעקה - קריאת התגר על התפיסה ההלכתית המקובלת ומתוך מקום שכלתני והגיוני)

ככה או ככה, מצאתי את עצמי לא מרגיש מסורבל או מחוסר עניין על אף הקטעים היבשים שמדי פעם, היה לי חשוב להבין מה המחבר רוצה והתבנית העלילתית עשתה את הכל הרבה יותר קריא ומהנה.

לפני 3 שבועות•
★★★★★
•oziko
כתבים

כתבים

מרדכי זאב פייארברג

מ.ז פייארבג, עוד עלם חמודות שנולד למשפחה יהודית התחיל את חייו בישיבה וכביכול נפל אל תוך תורת ההשכלה. סתם סיפור קלאסי, רק שקרה המקרה והוא גם למד עברית וגם נפגש בדמויות כמו סוקולוב ואחד העם, מה שהביא אותו בסוף לכתוב קצת עד שנפטר די מהר בגיל 24-25.
כתב כלמיני סיפורים, אך האחד שמייחד אותו זה הסיפור "לאן" שבקובץ הזה (שעל שמו קרויים כמה רחובות (מה גם אחד מהם אני מכיר מאוד טוב)).

בנוגע לתוכן, התחלה לא טובה. לא יודע מה העניין, אך אין שום ייחוד ושום הבדל בין זה לבין סיפור שאמא הייתה מספרת לילד שלה, רק בשפה אחרת. הווי אומר - סיפורים לא טובים ולא מעניינים, פשטניים מדי, חוץ מהאחרון שהיה בו עניין, והוא גם כאמור המוכר ביותר שלו: הסיפור "לאן" שיכל לבד לאכלס את הספרון. עיקרו ב"נחמן" המשוגע של האיזור (שנולד מכביכול סוג של קללה של חסיד שאבא שלו הרב (הכביכול מתנגד) התכחש אליו) שהשיגעון שלו נבע מהניכור החברתי ומחוסר החיבור שלו. יש ביקורת על החינוך היהודי, או על של אבא שלו לפחות, שלחץ עליו לעשות דברים עם נימוקים לא מוסברים והחריפות של נחמן הילד והנער הביאה אותו לידי חשיבה עמוקה ואט אט הסתירות התישו אותו ומשכו אותו כל פעם לצד אחר. הסיפור קצת טרחני ומזכיר את הראשונים בספרון כי נראה שהוא מנסה באמת לתאר את מה שטוב ומה שלא בפוטרוט ובלי עניין וזה יכול לעייף, אבל יש בסיפור מן מוסר ההשכל ומן הכוונה.
ככל הנראה מה שהביא את הכלל לשים אותו על נס ולתת לכמה רחובות את שם הסיפור שלו - זה שהמסקנה בסוף זה ללכת לארץ ישראל כי באמת שלא מצאתי שום עניין מיוחד, לא בסיפורים הרגילים שאין בהם כמעט כלום ולא בפנינה שלו, שלא הרשימה אותי בכלל.

מבלי להמשיך, אניח פה קטע של דוד פרישמן שבמקרה קראתי השבוע ושמרתי:
"הטעות שהיתה לבני הדורות הקודמים לנו להאמין כי הלשון לבד כבר מכשירה לעשות את היודע אותה לסופר, והטעות הזאת היא שהכניסה אל תוך הספרות גם רבים, אשר לא היו מסוגלים כלל וכלל להיות סופרים, מה שלא היה יכול להיות גם אצל עם אחר, ולכן רבו בספרותנו הראשונה גם ההבלים יותר מכפי השעור הראוי לפי־ערך. עם אחר, למשל האשכנזי, בהיות הילד בן חמש כבר יודע הוא לדבר בלשונו, ובהיותו בן עשר כבר הוא כותב בה, והדבור והכתיבה הם אצלו מן הדברים המובנים מאליהם, והם מִחיבים אצל כל אחד ואחד גם על־פי חֻקות הממשלה, ומתנחלים לו בדרך טבעי, ולא יעלה על לב איש, כי הכתיבה לבד, שאדם מוכשר לכתוב בדיו ובעט, היא היא כבר מכשרת את האדם לעשות אותו לסופר. הסופר, עליו להיות בעל שני כשרונות: הכשרון האחד הוא הכשרון הכללי, הלא הוא כשרון הכתיבה, שהוא נתון לכל איש והרי הוא נחשב לתפל שאין מזכירים אותו כלל ביחוד, והכשרון השני הוא הכשרון הספרותי, שהוא כשרון פרטי אשר לא נִתן בלתי אם ליחידי סגֻלה, והוא הוא הכשרון העיקרי והעצמי העושה את האדם לסופר"

לפני חודש•
★★★★★
•oziko
עיר המתים

עיר המתים

י.ל. פרץ

ספר מיוחד.

י.ל פרץ, איש ששמו הולך לפניו - ותמיד כשדיברתי על בשביס זינגר או על סופרי יידיש אחרים בנוכחות אנשים, היו צריכים לזרוק לי את השם שלו בחזה מנופח כי הרי מדובר בשם דבר! י.ל פרץ! אבל בגלל שהשם שלו נזרק אליי באותה נשימה עם עגנון ועם סתם סופרי יידיש מוכרים, אז לא לקחתי ברצינות את המרפקים. כלומר הוא כן סיקרן אותי וכן קניתי ספר שלו ועוד את האחד עם 40 הסיפורים כדי לגבש גם עליו דעה ולראות מה יש לו להגיד. בכל זאת, שם דבר עוד אפילו בתקופה שלו - והגיע הזמן (והיה זמן) שסופסוף קראתי אותו.

אז מה אגיד? אני מאשר את המרפקים שנתנו לי.
מדובר אמנם בליקוט אבל באמת רוב רובם של הסיפורים מיוחדים. מאוד יהודיים ולא כתובים בדרך מהממת ביותר אבל ניכר שבכל אחד מהם יש פאנצ' ככה שאמנם לא התלהבתי במיוחד מהתיאורים או מחיבור לדמויות התקופה אבל מוסר ההשכל אפשר לומר שהיה מאוד לעניין בצורת הכתיבה שלו. כאילו מתוך כל סיפור פרץ ידע לתת את הצביטה, את הקוועטש שמשאיר רושם.

משה כבר כתב על הספר הזה ביקורת והזכיר בזמנו את התרגום שלא מעביר את הכתיבה המקורית של פרץ, והרגשתי את זה. בכל זאת לא מדובר היה בבלהה רובינשטיין אבל עדיין, אם התרגום שלה היה גרוע, שלו פשוט בינוני. זה לא מיתרגם לשפת היום יום במאה אחוז והוא כן באיזשהו מקום מצליח להעביר בשפה את האווירה של התקופה ההיא, אבל עדיין מרגישים שמשהו קצת חסר, ואולי בגלל זה גם הרגשתי את חוסר ההתלהבות מצורת הכתיבה שלו.

בכל אופן, מדובר בספר שהייתי ממליץ וההנאה תהיה מובטחת למי שיהנה לא רק מהביקורת שפרץ מותח על כל מיני דברים, אלא מהלב הנמעך שמייחד כל סיפור.

לפני חודש•
★★★★★
•oziko
גנים בימי מלחמה

גנים בימי מלחמה

תיאודור צריץ'

אני יכול להתחיל לנסות לכתוב על המחבר או על מה שהביא לכתיבה של הספר הזה, אבל אני חושב שאין בזה שום עניין. למה? כי אין פה באמת משהו לתפיסא ביה.
אין פה איזה משהו עמוק או בעל עניין עם גנים (כמו למשל גינת בר של מאיר שלו) ובכל זאת הכתובים הללו הוצאו כספר. בצורה הכי כללית שמרגישה לי גם הכי מדויקת, בסה"כ מדובר בפיסה מעניינת.
תאודור צריץ' שיוצא מהבית שלו בסרייבו לרחבי אירופה, מתרשם מגנים ומהסיפורים שלהם בצורה שמביאה לידי כתיבה. אין פה איזו פנינה ספרותית, לא נסחפתי, הציורים נחמדים, אבל כמו שהתחלתי את הספר ככה גמרתי אותו והכל הרגיש לי כמו כתבה מעניינת וארוכה בעיתון של שבת בבוקר שלא זוכרים אחר כך.
אין מה לומר, האווירה של אהבת הגינון והכל מאוד רגיל וזה לא עושה את הספר גרוע, בסופו של דבר הוא נחמד ועושה את שלו בלהפיג את השיעמום (במקרה שלי ברכבת), זה כיף ללכת יד ביד עם הסופר ולשמוע סיפורים רגילים על גינות, מה לעשות.

אבל לא מצאתי כל כך מכל איך שהרבה תיארו אותו בכל מיני מקומות, ודווקא הציפייה גרמה לי לסווג אותו סתם כספר יפה שהיה יכול להסתכם בכתבה עייפה ונחמדה בעיתון.

לפני חודשיים•
★★★★★
•oziko

ביקורות נוספות על "העבד [מהדורת 1991]"

העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

כיצד אמור להרגיש יהודי לאחר חמש שנות שבי? לאחר שאשתו, וילדיו וקהילתו נטבחה ברוע בל יתואר? עדיין לעבוד את אלוהיו? עדיין להאמין בו?

יעקב, יהודי אדוק, נמכר לעבדות לאחר שכל משפחתו נספתה. הוא מוצא עצמו שבוי בכפר עוין ורווי עבודה זרה, נאבק לקיים את מצוותיו. יצר הרע מחל לאתגר את יעקב, כשהוא מתאהב בוואנדה ומבקש לגייר אותה ולקיים איתה אורח חיים יהודי. הסיפור מגולל את תלאותיהם של השניים בעוד עידן שכוח אל.

בשביס זינגר כותב בדיוק וברוך, בשפה גבוהה ומענגת. הטבע ביצירתו שליו וקוסם, ובא בניגוד גמור לגורל האדם. המיסטיקה טבועה בכתיבתו בתיאורו את ייסורי הקהילה היהודית לאחר פרעות ת"ח-ת"ט.

היצירה היא לפני הכול, כתב תביעה מאלוהים להבין מדוע הוא מתעלל בעמו הנבחר – האם כה מורכב היה להתקין עולם בו תינוקות אינם נרצחים והמושלים הם רוצחיהם? עולם הוגן בו צדיקים אינם מתייסרים בפני רשעים? לאן מופנים רחמיו של בעל הרחמים?

המחבר מביע את ביקורתו גם כלפי אחיו היהודים, שמתפארים בקיום מצוות בין האדם למקום, מבלי להבין בכלל כיצד הזלזול בקיום המצוות בין האדם וחברו הוא שממיט עליהם חורבן.
הספר גדוש בהגיגים פילוסופיים שדנים בנושאים כמו זהות ושייכות, בחירה חופשית, שבירת מוסכמות, חירות, משמעות וטבע האדם. כולם פרט לצמחונות אולי, הולמים את התקופה המתוארת, בדומה להיום.

העולם הפך לבית קברות אחד, נראה שהיהודים התרגלו, אבל בשביס זינגר לא התרגל. הוא מוחה כנגד העוולות שדור אחרי דור כופה הבורא על עמו הנבחר ועל הבריות ככלל.

קשה שלא לקשר לשביעי באוקטובר,
מופת.

לפני שנה•
★★★★★
•אור שהם
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

אחרי טבח חמלינסקי במאה השבע-עשרה, יעקב, עבד ורועה פרות בכפר פולני גבוה בהרים, מתאהב בבתו של אדונו. אבל הוא גם יהודי מאמין ומקיים את המצוות הדתיות. הוא קורא את התלמוד מזכרונו, כיון שהמאורעות לקחו ממנו את הטלית, והתפילין. הוא צדיק החי בין גויים.
מאוחר יותר, כאשר משלמים כופר והוא מוחזר לכפר שלו, יעקב חושב על אהובתו, שנמצאת רחוק. הוא מאמין, שהיא ביטוי של השטן, אבל הוא לא יכול להפסיק לחשוב עליה. יעקב מנסה להתמקד ביהודים מסביבו שנפגעו ונכוו על ידי הקוזקים, אך בהכרח מחשבותיו נסחפות אליה. לבסוף הוא נכנע, נוסע חזרה לכפר בו היה עבד ולוקח אותה איתו.
הם משתלבים בכפר חדש שלאחר פוגרום. וונדה היא עכשיו שרה טיפשה, מעמידה פנים שהיא אילמת, ובהריון. יעקב מלמד בבית הספר ובונה בית. באופן טבעי, תושבי הכפר מנסים להבין את סיפורם. בני הזוג חוששים מחשיפה יותר מכל דבר אחר.
"נוכחותה של שרה בפיליץ סיכנה את העיירה. אם לרשויות הפולניות היו נודע שנערה נוצרייה התפתתה ליהדות, היו פעולות תגמול. אלוהים יודע אילו האשמות יועלו. הכוהנים רצו רק תואנה. ואם היה ברור ליהודים, הזקנים יחקרו מיד את נסיבות הגיור והיו מנחשים נכון את היותה של שרה ........"
סיפור מותח מאוד. ויש בוהכל מהכל: תיאור מזעזע של חיי היהודים בפולין באותה תקופה והזוועות מהם הם סובלים. תמונה של המנהגים, החיים, הפילוסופיה היהודית וכדומה. התייחסויות רבות והשוואה לתנ"ך ולדמויות בתנ"ך.וסיפור אהבה....
אחד הנושאים המרכזיים בספר (כך להבנתי האישית...) הוא ביקורת על המוסר הכפול של הקהילה היהודית.
מצד אחד הם אדוקים מאוד ביחס לכללים הדתיים הנוגעים ליחסים בין אדם לאלוהים. הם ממציאים אילוצים חדשים ועושים מהומה גדולה על כל מקרה של שבירת האילוצים הללו.
מצד שני, המנהיגים (אזרחים ודתיים כאחד) מושחתים, הם מרמים וגונבים ומשקרים. הם מתעשרים מניצול האנשים העניים וכמעט לא עושים דבר כדי לתמוך בקורבנות הטבח.
אבל הסיפור בגדול הוא סיפור של תקווה. יעקב לא מאבד תקווה באלוהים. וונדה הופכת ליותר מאובייקט של תשוקה. ויעקב מבין שיש יד אלוהית פועלת, במיוחד בשיבה לוונדה. נושא התקווה היה חזק במיוחד לקראת סוף הסיפור, כאשר יעקב חייב להמשיך לבדו.
וכמובן סיפור אהבה : היופי טמון במורכבות האהבה שלהם. ההקרבה מהצד של וונדה שהותירה מאחוריה הרבה מהעצמי י שלה כדי להתאחד עם יעקב, אולם בהינתן תפקידו הרם של יעקב בקהילה שלו, גם הוא הקריב. מין סיפור אהבה שמתעלה מעבר לזמן והמקום. עם מעין סדר אלוהי המוגדר נגד הזמן האכזרי המסוים של פולין של המאה ה-17.
יש רבים שבוכים במהלך קריאת הספר. הוא באמת ספר טוב מאוד (למי שלא מכיר). ואפשר לקרוא אותו גם פעם בכמה שנים ולהנות. 5 כוכבים

לפני שנה•
★★★★★
•ירון אבטליון מדע בדיוני 3.141592
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

#
הספרים שהוציאה "הוצאת פועלים" לאור התיימרו להיות סוג של סמן תרבות. סימן היכר - גודל קטן, כריכות אומנותיות וחוסר מוחלט בניסיון לפתות את הקורא לקרוא אותם. הדבר הראשון אליו שמתי לב כשהתחלתי לקרוא את אסופי-הספסל הזה, הוא כמה קשה פיזית לקרוא אותו. הפעלת הכוח הדרושה כדי לפתוח אותו ולראות את המלים בתחילת או בסוף השורה, משאירה אותך עם כאב-שרירים עמום. הם לא הקלו על קוראיהם, הוצאת פועלים. נראה שלדעתם המאמץ טוב לקריאה איכותית. חיים קלים (פונט סביר, שוליים ראויים לשמם, אפשרות קלה לדפדוף) זה לחלשים לא לקוראי ספרי ההוצאה.

הספר קריא ומעניין מאד. הוא מתורגם מאידיש על ידי אחד חיים פלג, ששמר על מקצב שפה ייחודי, קרוב לזהו שנכתב כנראה. ניכר בסופר שהוא מספר-סיפורים מלידה ואולי זה מה שצריך להיות כשנולדת לקהילה, שסיפורים הם הדרך בה היא מעבירה הלכות ועקרונות, והתפשטות הסיפורים האלה מהירה יותר מגלי האתר שטרם התגלו בתקופה עליה מדובר.

יעקב, שנולד וחי במאה ה-17 בפולין, נשבה באחת הפרעות שנעשו שם בישובי היהודים על ידי כנופיות פורעים ונמכר כעבד לכפרי אחד, מרחק רב מאד מיישובו. חייו בקרב הכפריים מתוארים בצבעי שחור/לבן: הכפריים אינם רחוקים מהבהמות עליהם מופקד יעקב. הם מלוכלכים, שטופים באמונות טפלות, עובדי אלילים, מקיימים יחסי-מין (גם אונס) בתוך ומחוץ למשפחה, עושים את צרכיהם בפרהסייה. הם שיכורים, אכזריים ו... יש עוד הרבה אבל עדיף לקרוא את תאוריו של זינגר. היהודי, מהצד השני הוא טוב, חכם, מנסה לשמור מצוות גם בתנאים בלתי אפשריים, דואג לניקיון, מקפיד על תפילות, מטפל היטב בבהמות. בתוך כל הסחי והמיאוס של הכפר הפולני יש אחת שהיא בתו של אדונו. בניגוד לשאר הבנות היא יפה ונבונה, מקפידה על מעשיה ודואגת לכלכל את העבד במזון (כשר, כמובן. היא מבינה שהוא לא יכול לאכול בשר ודואגת להביא לו ביצה, בצל וחלב)
הסיפור כולל הרבה פולקלור עממי ומוכיח שוב עד כמה פרקטיים היו האנשים שחייהם קשים ועוניים מרוד: העובדה שהם מאמינים באל אחד אין פירושה שעליהם להימנע מקמיעות, לחשים ו"תרופות" אליל – וכמה שיותר יותר טוב. אם אלה לא יועילו בוודאי לא יזיקו, לא ככה? והם כמובן נזהרים מכל מיני שדים ומזיקים המשוטטים בלילה לגנוב את נפש התמימים.

הסיפור – 210 עמודים קטנים בסך הכל – מחולק לשלושה חלקים. שני החלקים הראשונים טובים יותר מהחלק האחרון, המנסה לסגור את כל הקצוות בסיפור ועדיף, לטעמי, שלא היה כלול בסיפור.
אקפיץ אתכם ישר למוסר ההשכל:
* למרות הפוגרומים, ההשמדה והעינויים שעברו היהודים באותה תקופה (ולפניה, ואחריה...) הם לא הפכו רחומים כלפי חלשים וסובלים אחרים: אם התגלו לפניהם כאלה הם התעללו בהם בהתלהבות. שתי אפיזודות קצרות בסיפור מתארות אדם שחמל על חלש – בשני המקרים זה לא היה יהודי...
* למרות הדתיות המוקפדת בה נקטו היהודים וממנה לא סרו בדרך כלל – כולל במצבים של חרב המונחת על צוואר - הם לא הקפידו במיוחד על הדיבר שכלל דאגה לגֵר "... וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יָנוּחַ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ כָּמוֹךָ " ופעלו בדומה למעניהם: השתררו על החלש ונכנעו לחזק.

רלוונטי להפליא. נראה שמה שהיה הוא שיהיה, ככתוב.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•yaelhar
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

שמה נפשי בכפי ומתחילה לכתוב סקירה, בתקווה שלא יהיה גורלה כגורל הסקירה הקודמת, ולא תיבלע על ידי מפלצת הסקירות. זה ספר שיושב אצלי בארון הספרים והוא חלק מסדרת "לקרוא או למסור" כדי שלא יצטבר יותר מדי אבק על חפצים שאינם בשימוש. ממה שזכור לי קראתי את הספר הזה לראשונה בגיל מאוד מאוד צעיר, צעיר מדי כנראה, משום שרבתי עם הספרייה - לא הסכימו להשאיל לי ספרים שמותאמים לשתי כיתות מעל מה שהייתי, ולכן קראתי ספרי מבוגרים הארד קור ממה שהיה בבית, בהחלט עזר לספרניות הניסיון שלהן לחנך. אמנם על הספר מוזכרת זכייתו של בשביס זינגר בפרס נובל לספרות בשנת 1978, והוא יצא כנראה בשנות התשעים שבהם כבר הייתי בוגרת, אבל יש גירסה מוקדמת יותר של הספר, ואותה כנראה קראתי, להערכתי בגיל שתים עשרה או קצת יותר, שזה לחלוטין מוקדם מדי עבור הספר הזה.

בשביס -זינגר הכניס את שמה של אמו בת שבע לשם משפחתו, בתור כבוד והוקרה. הוא היה בן של דיין, כלומר שופט ומגשר קהילתי בפולין. הוא כתב בעיקר ביידיש ואת נאום הזכייה שלו בנובל הוא התחיל ביידיש והמשיך באנגלית. את הספר הזה תרגם חיים פלג, שאינו קרוב משפחה שלי על אף השם הזהה.

העלילה מתרחשת בפולין במאה השבע עשרה, לאחר הפרעות שנודעו בשם "פרעות ת"ח ות"ט", כלומר השנים הן 1648-1649. "העבד" הוא יעקב, שריד מפוגרום בכפר שנמכר לעבדות, או שמא נלקח בשבי, והוא עובד אצל גוי כפרי בהרים בשמירה על הרפת ועל הפרות. ואנדה ביתו של הכפרי, מתאהבת בו, ועל אף שיעקב מנסה לשמור תורה ומצוות, וגם את זזכר אשתו וילדיו ההרוגים, הוא בסוף נענה לה. הוא "מגייר" אותה, על אף האיסור החוקי, והם מתגלגלים יחד לקהילה יהודי, בה ואנדה מעמידה פנים ששמה שרה ושהיא אילמת. האילמות נדרשת משום שהיידיש של ואנדה-שרה עילגת ותסגיר את מוצאה הגויי, מה שיסכן אותה ואת כל הקהילה. מעבר לסיפור האהבה, יש כאן סיפור היסטורי שאני לא יודעת עד כמה הוא מבוסס עובדתית והאם בשביס זינגר עשה תחקיר, וכן ביקורת חברתית עזה על הקהילה היהודית שעסוקה עד מאוד בדיני שמיים לדקדוקיהם, אבל מזניחה את עניי אדם לחברו, בגניבה, גזל, לעג, זלזול בעניים ובחלשים ועוד ועוד.

הספר מתחבר לספרים נוספים על התקופה - ברקאי שכתבה נעמי פרנקל ונחמיה שכתב צבי בן מאיר, ובכולם מתחברת העליבות של חיי היהודים בפולין של חמלניצקי יחד עם הדהודי שבתאי בם צבי, הרצון לגאולה, למשיח ולתיקון העולם שיכול להתרחש רק בארץ ישראל. העברית המתורגמת מתנגנת יידישאית, תיאורי הטבע מפעימים ביופיים, ועומדים בניגוד לתיאורים האנושיים הפחות יפים. אני חושבת שהספר מומלץ, אבל לא בגיל 12.

לפני 7 חודשים•נצחיה
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

קורות חייו של יעקב ניצול פרעות חמלניצקי. במקור יעקב הוא בן העיירה היהודית יוזפוב אבל אחרי הפרעות שנערכו ביהודים יעקב נשבה ונהפך להיות עבד בידי איכרים פולנים ומוטלות עליו עבודות המשק כגון חליבת הפרות. שם בפולין, בין ההרים, בלי משפחה, בלי יהודים ובלי ספרים הוא משתדל לשמור על יהדותו בין הפולנים שמתקלסים בו. האדם היחיד שהוא מתחבר אליו היא ואנדה והיא זו שמעניקה לו חברה ונותנת לו אוכל ודואגת לו. ואנדה מעריכה אותו ואוהבת אותו וגם יעקב אוהב אותה בהמשך יעקב גם מלמד אותה יהדות ומצוות אבל ידוע שבאותה התקופה הוטל דין מוות על כל נוצרי שרצה להמיר דתו או על יהודי שהמיר נוצרים ליהדות. החשק של יעקב כלפי ואנדה מתעלה על האיסורים הקיימים ביהדות והפחד מהעונש הנוראי שהוטל באותה תקופה על המרת דת אבל לאט לאט מתמוטטות החומות שהוא הקים סביבו בהיותו צדיק בסדום. הרצון של שניהם להיות ביחד על אף ההבדלים התרבותיים נגע לי ללב וגרם לי להמשיך לקרוא. היו כאן שני אנשים שפשוט רצו להיות מאושרים אבל המכשולים שעמדו בפניהם היו גדולים מהחיים.

זהו סיפור עצוב בסך הכל, מדובר כאן הרבה על היחסים בין יהודים ללא-יהודים, על האכזריות של הלא-יהודים כלפי היהודים, על הגלות, על ההשגחה העליונה והרוע הנמצא בעולם, וגם על כך שהיהודים בעצמם לא מושלמים גם ביניהם יש סכסוכים רדיפת כבוד ומעמד והזנחת ואהבת לרעך כמוך. כמה טוב שיצחק בשביס זינגר בעצמו עזב את פולין באמצע שנות השלושים לארצות הברית ממש לפני שפולין עצמה חוותה פרעות וסגרה חשבונות עם היהודים של עצמה ונמסרה מיד ליד לידי הרוסים והגרמנים והפכה לעוד יוזפוב, לעוד עיירה יהודית שהושמדה. כי הרי ככה זה היה בכל הדורות שהיהודים נרדפו. התרגום מצויין לדעתי זאת היא יצירת מופת אפלה ומעוררת מחשבה.

לפני שנתיים•
★★★★★
•יותר מזל משכל
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

"העבד" מספר את סיפורו של יעקב, יהודי מיוזפוב, הנמכר כעבד לפולני יאן בז'יק. הרקע לסיפור הוא גזירות ת"ח ות"ט (1648), שבהן קוזאקים וטטארים, בראשות בוגדן חמלניצקי, טבחו בפולנים וביהודים. רבים מהיהודים ניהלו את האחוזות עבור הפולנים ונחשבו כמשתפי פעולה עם האצילים שהתעמרו באוכלוסיה. הזוועות האלה מתוארות בכמה משפטים בתחילת הספר:

"ביוזפוב ובערים אחרות התיזו ההיידאמאקים ראשי יהודים יראי־שמים, העלום על עמודי־תליה, דנום בחנק, והוקיעום על כלונסאות משוננים. רטשו כרסן של נשים יהודיות כשרות וכלאו בהן חתולים. תינוקות שלא ידעו טעמו של חטא נקברו חיים."

תיאורי זוועות אלה ככל הנראה מבוססים על ספרו של הרב נתן נטע הנובר יוון מצולה (פרק ד').

יעקב שנמלט מפני הפורעים, לא היה עד לזוועות ולא ידע מה עלה בגורלם של בני משפחתו. הוא נלכד ע"י פולנים ונמכר לעבדות.

בשביס זינגר מתאר את יעקב כאדם מורכב; מצד אחד - יהודי מאמין המשתדל להחזיק באמונתו הדתית, גם לנוכח המאורעות הקשים ולנוכח תשוקתו לואנדה, בתו של אדונו הפולני, ומצד שני - אדם חושב המנסה להבין מדוע קרו הדברים כפי שקרו, ומתעוררות בו ספקות לעיתים לגבי קיומו של האל. הסתירות בין האמונה לספקנות מלוות את יעקב לכל אורך הסיפור.

בסיפור אנו חווים את העולם דרך עיניו של יעקב ושותפים לתהליך העובר עליו;
בתחילה רואים את הפולנים הגויים כעלובים החיים בין עכברים, מכונמים, מאמינים באמונות טפלות, בשדים ורוחות, מקיימים יחסי מין בחופשיות גם בתוך המשפחה וכו'. יעקב מציג את היהדות כאידאלית, טהורה, משכילה ונעלה מעל הגויים הבורים והנחותים.
אט אט מתרחשים שינויים אצל יעקב - נראה שחושיו מתחדדים בשל השהיה המרובה בטבע, והדבר בא לידי ביטוי לא רק ברגישותו הרבה לריחות, למזג האויר, לצמחיה וכו', אלא גם בתחומים אחרים - הוא מתחיל לראות שגם היהודים אינם מושלמים, כפי שתפש אותם בעבר.

בשביס זינגר מפליא לתאר את הן סביבת הגויים והן את סביבתם של היהודים, והוא משתמש ביעקב כדי למתוח ביקורת חריפה על צביעותם של היהודים המדקדקים במצוות ובתפילות מחד, אך מרמים, עושקים, הולכים רכיל ופוגעים זה בזה מאידך.

הבחירה בשמות יעקב ושרה (שם עברי שניתן לואנדה) היא סמלית ומרמזת על הקבלה לדמויות במקרא - יעקב, אשר נשא את רחל שהיתה בתו של עובד אלילים, ושרה, שהיתה בעצמה גויה אשר הצטרפה לעם ישראל. בשביס זינגר מעביר מסר של ליברליזם, חשיבה עצמאית, הומניזם וקבלת האדם באשר הוא אדם; הוא מעלה על נס את החשיבה העצמאית ואת אי-ההליכה בתלם יחד עם שאר העדר.

אפשר לראות את העמדה הליבראלית־הומניסטית בדבריו של יעקב העורך השוואה בין שרה (ואנדה) לבין היהודים ומתריס כנגד האל:
"היא אשה כשרה, צדקת, אלף מונים טובה מהם ! ... היש בחירה ברחם אם ? אם אשה כמותה עתידה להיצלות בגיהינום, אין מידת־יושר אפילו בבית־דין של מעלה..."

התרסה נוספת כנגד האל מובאת בשיחה בין וצלאב, הבעלים של המעבורת, לבין יעקב:

"- ודאי רעב אתה, הא ?
- אין לי במה לשלם.
- פרוסת־לחם מגיעה לכל אדם. אפילו אסירים בצינוק זוכים ללחם צר ומים לחץ פעם ביום...
טול ואכול....
- ראוי אתה לתודה, אך תחילה יש להודות לאלוהים.
- אף אחד אינו זכאי לתודה, לא אני ולא האל. כשיש לי אני פורס מלחמי. אין לי אני מחזר על הפתחים. האלוהים יש לו הכל,
והוא נותן משלו לעשירים, ולא לעניים."


שם הספר כולל לא רק את מושג העבדות הפיזית, אלא גם את העבדות הרוחנית לתשוקות הגוף, לקיבעון המחשבתי, לכללים החברתיים הכובלים. בשביס זינגר כותב באופן מרתק ומתאר בשפה נפלאה את החיים בפולין בתקופה האמורה ואת סיפור האהבה המתפתח לאיטו בין יעקב לואנדה.

אסיים בקטע פסטורלי:

"היום נטה לערוב. פשטו הדמדומים. נשר נישא במרומים. אט־אט ובגאון רחף, כספינת־מפרשים שמימית. בעוד השמים אורים וזכים, כבר היו ערפלים מתקבצים במדרוני היערות, לבנים כחלב. נתקרזלו, נתפתלו, ביקשו לעצב דמות...
שעה שניצב ליד הרפת היה נועץ עיניו במרחבים רחוקים. ההרים היו שוממים מאדם, כביום בריאת העולם. היערות עלו זה על־גבי זה, מעשה מדרגות: תחילה עצי עלים, אחריהם עצי האורן והאשוח, ומעליהם נזדקרו צוקי־הסלעים החשופים. על הגבוהות שבפסגות נח השלג. ממנו נתגוללו וירדו יריעות אפורות שפשטו על מעברי היער, כעומדים לעטוף את היקום בתכריכי־חורף."

הספר מומלץ לכל אוהב ספרות. בשביס זינגר במיטבו.

לפני 6 שנים•
★★★★★
•פרפר צהוב
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

ספר מאד יפה. כתוב היטב ומעלה שאלות חשובות והתחבטויות נפש- מומלץ בחום למי שאוהב כתיבה יפה בסגנון ש"י עגנון. בהחלט ראוי לפרס נובל (בשונה מאחרים שזכו)

לפני 10 חודשים•
★★★★★
•גנדלף
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

וואו ענק!

אילו ראיתי את הספר סתם כך בספרייה הציבורית, לא הייתי אפילו חושבת להרים אותו. גודלו הקטן וכריכתו המיושנת והמשעממת אינם מושכים במיוחד, והכיתוב "חתן פרס נובל 1978" היה אולי מגרה את סקרנותי לרגע, אבל רק לרגע - כי מיד הייתי אומרת לעצמי שהספר מן הסתם כתוב בשפה משמימה שאבד עליה הכלח.
אז כמה טוב ששמעתי על הספר הזה! ולא פעם אחת, ולא פעמיים ולא שלוש. שמעתי עליו כל כך הרבה, שכבר הייתי מוכרחה לקרוא אותו. אז הלכתי לספרייה ושלפתי את העותק הזה והבטתי עליו מעט בספקנות, אך לקחתי אותו.

השורה התחתונה: קראתי אותו בשקיקה, והוא ניתר לטופ 5 של ספריי האהובים ביותר. ספר מדהים. אין ספר מושלם, אבל הוא כל כך קרוב לזה.

לפני 5 שנים•
★★★★★
•אַנָּה
העבד [מהדורת 1991]

העבד [מהדורת 1991]

יצחק בשביס-זינגר

זה עבד זה? הלואי עלי ככה לשבת כל יום בדשא בלי אנשים והעיניים לאן שלא מסתכלות רואות ירוק וירוק וירוק ויש לי כל הזמן בשביל שאני יושב עם המחשבות שלי סוליקו ורק קוטף דשא בשביל להביא לפרות שיאכלו. ועוד כל ערב יש אצלי ביקור של אחת שרק מלהסתכל עליה מתחמם לי הלב. כל הספר הסתכלתי אם גם העבד הזה ירד לו יום אחד האסימון שיש לו אכבר חיים ככה בתור עבד ולא כמוני עבד של העבודה ושל האשה ושל ילד שלא מתבייש להגיד למה אין לי ככה ולמה אין לי ככה שאני עובד כמו חמור בשביל להביא כל מה שיש לו. אם היה פרה היה מבסוט ואפילו אני אולי הייתי מבסוט.
יש אחת זקנה כל שבוע אני לוקח אותה מאצל הבן שלה מחזיר אותה לראשון לבית אבות שמה איפה שהיא גרה. תמיד שאני בא יוצא הבן שלה עם אישתו שמים אותה אצלי ועומדים ככה צמודים כמו בסרטים מנפנפים לה עם היד אני רואה אותם במראה עד שאני לוקח ימינה. לפעמים אני שואל אם לא עוד עומדים ככה ממשיכים לנפנף עם היד. זאתי איך שקצת ככה נוסעים ישר מתחילה לפתוח פה על האישה של הילד. לא סתם פה הכי מלוכלך יעני פותחת ג'ורה וכל הסחלה בא בפה שלה על ההיא. תוך שהיא מדברת אני מסתכל על מה שאומרת ושם עין עליה במראה שנראה לי שכל מה שאומרת בטח עשתה בעצמה בגלל זה הילד לקח אישה בדיוק כמו שהיא.
יש הרבה אנשים ככה רואים כל פאלטה אצל מישהו אחר אפילו פאלטות שאף אחד לא היה מסתכל הם רואים אבל על עצמם אפילו שהם חוץ מפאלטות לא יעשו כלום לא ישימו לב. ככה גם מסופר על כל האלה של פולניה במאה ה 17. יש שמה הנוצרים והיהודים והיהודים שמה חושבים את עצמם שהם לוקסוס יעני כל מה שמאמינים נכון אפילו אם זה בכלל לא מהדת רק מהאמונה שיש אצלם כמו שחור ולתת עין במישהו וכל זה אבל אם הנוצרי עושה אותו הדבר כמו היהודי יעני נותן עין רק בצורה שלו אז ההוא בשבילו עובד אלילים וחושב עליו את כל הסחלה אפילו שעושים בדיוק אותו דבר.
הבשביס זינגר הזה הוא יש לו מה להגיד על אלה היהודים. אפילו שאוהב אותם יש לו הרבה עניינים איתם יעני עושה חשבון עם כל אלה ששומרים כשר ואומרים כל תפילה בזמן שלה והולכים לבית כנסת מלובשים יפה אבל מכניסים לכל אחד מאחורי הגב בלי שישים לב וגם עם שישים לב רק אם זה אחד שלא יכול עליהם. בדיוק האלה שביום כיפור עושים הרבה תפילות שלא יחסר מקום להרבה מעשים רעים של שנה הבאה.
מה שיוצא שאתה רואה שאלה אצלו גם היהודים וגם האלה הנוצרים כל מי שגרים בכפר קטן בדיוק כמו בסיפורים של אלה מאמריקה הדלילו והוונגוט והפוקנר וכל אלה שמספרים לך על המקומות הקטנים עם אנשים שלא מלומדים בכלום חוץ מהדת ויש להם השפה שרק הם מבינים אותה בגלל שכל החיים תקועים ביחד עם אותם האנשים וכל מי שבא מבחוץ מסתכלים עליו עקום וכל מה ששלהם נראה להם ישר. שכנראה ככה אנשים לא חשוב מתי ולא חושב מאיפה.

לפני 8 שנים•
★★★★★
•סימנטוב
דירוג
5.0
לפני 14 שנים

“קראתי את הספר שהוצא לאור בהדפסה שמינית, 2009 ומכיל 279 עמודים. אחד הספרים המעולים שקראתי מעודי. ה”