כשקרל אוּבֶה משוטט ברחבי שטוקהולם עם בתו הבכורה בעגלה בזמן שאשתו משלימה את לימודיה, הוא לא מרגיש שהוא מוסיף משהו לחייו או מעשיר אותם -
נהפוך הוא. ברגעים אלו הוא מרגיש שאבד לו דבר מה; אותו החלק שקושר אותו לגבריות שלו. שנים ספורות לאחר מכן, כשהוא דוחף את העגלה שבתוכה ישן בנו השלישי ושקיות כבדות עם מצרכים משתלשלות ממנה, שאלת הגבריות א
ריימונד קרבר מספר סיפורים מהחיים בשפה שגם היא מהחיים: משפטים קצרים, תחביר פשוט, אוצר מלים רגיל. אמריקה שלו היא אמריקה של אנשים רגילים. אמריקנים רגילים, שלפתע היו למפסידים, במרוץ אחר החלום האמריקני. באמצע החיים קורה להם משהו - תאונה, פיטורים, ביקור אצל חבר - והם נופלים לתוך איזה סדק במציאות החברתית, שציפה להם תמיד מתחת לקרום הדק והשבי
אסנת ודרור, בני זוג בשנות הארבעים לחייהם והורים לשתי בנות, עוברים בקיץ לבית חלומותיהם: הוא פרטי, הוא מרווח והוא מעוצב בדיוק לפי טעמם. בכלל, הם עשו את עסקת חייהם: השכונה אמנם מוזנחת, אבל זה לא יישאר כך לנצח — אחרי הכול, מדובר במיקום מצוין. עשר, חמש־עשרה שנים גג, וכולם ירצו לגור כאן.
אלא שקבלת הפנים צוננת: מריבה עם השכן מהבית הסמוך מסמנ
"מהכותבות החשובות של ספרות אנגלית בדורנו" מרגרט אטווד
אליס מונרו (שם נעוריה ליידלו) היא מחברתן של אסופות סיפורים קצרים רבות ונפלאות, ביניהן האסופות המהוללות בריחה ושנאה, ידידות, חיזור, אהבה, נישואים, שפורסמו לאחרונה, כמו גם The begger maid (שהיה מועמד לפרס הבוקר) וסודות גלויים (זוכה הפרס הספרותי מטעם רשת חנויות הספרים WH Smith). סיפוריה מופ
הסיפור על יוסף ק. שנאשם ואינו יודע במה נאשם. נסיונותיו להגיע אל הרשויות השופטות ולטהר את עצמו מאשמה שאינה ידועה לו מְסמלים את מבוכתו של האדם המודרני ואת חוסר האונים שלו.
פרנץ קפקא (1924-1883) נולד בפראג שבצ'כיה. בנו של סוחר יהודי, שאופיו השתלטני השפיע על כל מהלך חייו ויצירתו. לאחר שסיים לימודי משפטים, עבד בחברת ביטוח בפראג, עד שחלה בשחפ
סיפור התבגרות שנון, מעמיק ונוגע ללב של אחד מבחירי הספרות האמריקאית בדורנו. בשנות לימודיו כמלגאי בפנימייה פרטית בניו אינגלנד של שנות השישים המוקדמות, מסגל לעצמו הגיבור את הגינונים ואת אורחות הדיבור והחשיבה של האליטה השלטת במוסדות מסוג זה.הן המורים והן התלמידים באותו בית ספר ותיק מסורים לערכי הספרות היפה, להשקפת עולם פתוחה ונאור
התוכי של פלובר הוא רומן מקסים על אובססיה ובגידה, הבודק בזהירות ובעורמה את האופן שבו הספרות משקפת את החיים ומעוותת אותם. הספר זכה בפרס מדיסיס לשנת 1984 ומאז ראה אור ב-24 שפות. תרגומו הווירטואוזי של מאיר ויזלטיר מאפשר סוף-סוף גם לקורא העברי לרדת לעומקו של אחד הספרים המהנים ביותר בתולדות הספרות.
ג'פרי ברייתוויט הוא רופא בגמלאות, אשר סו
המרקיזה האלמנה פון או.... - "גברת בעלת שם מצוין ואם לכמה ילדים מחונכים - למופת" - מפרסמת מודעה בעיתונים "שנאמר בה כי הרתה בלא ידיעתה", ושאבי הילד (שאינה יודעת מיהו, כי למיטב ידיעתה לא שכבה עם איש) מתבקש לפנות אליה. "מתוך התחשבות במשפחתה גמרה אומר להינשא לו". כך, במאורע מוזר, אך כפי שיסתבר לא בלתי - אפשרי, נפתחת הנובלה הראשונה בספר זה. בנוב
“לֵך, לֵך לךָ, מי יודע מה צפוי לך שם, הרי הכול פה שופע הזדמנויות. אמנם חלקן גדולות, אפשר לומר, מכדי שאפשר יהיה לנצלן; יש דברים שֶמה שמכשיל אותם הוא רק הם עצמם.“
הרומן “הטירה״, מאת פרנץ קפקא, מגולל את סיפורו של ק׳, אשר מגיע אל כפר השוכן בתחומה של טירה כדי לשמש בו כמודד קרקעות. שוב ושוב מנסה ק׳ להבקיע לו דרך אל הטירה ולקבל אישור והכרה ב
הספר כולל את סיפוריו המפורסמים של קפקא: הגלגול, גזר הדין, במושבת העונשין ורופא כפרי – כל יצירותיו אשר ראו אור בחייו – ובכולן שילוב של סיפור מעשה מופלא וסמליות מטפיזית עמוקה.
במרכזם של הסיפורים, כמו בשאר כתביו, עומד האדם האובד מול מציאות הקיום הבלתי מובנת.
הספר כולל את סיפוריו המפורסמים של קפקא: הגלגול, גזר הדין, במושבת העונשין ו
שמונה "מחברות האוקטבו", מחברות כחולות קטנות כתובות בכתב-ידו של פרנץ קפקא (1883-1924), נתגלו בעזבונו ל הסופר אחרי מותו, והובאו לדפוס בידי ידידו מקס ברוד. יש בהן שברי סיפורים, אפוריזמים, וקטעים בעלי אופי יומני – עירוב המזמן לקורא פגישה מרתקת עם קפקא הסופר, ההוגה והאיש בעת ובעונה אחת. האפוריזמים, האמירות האוטוביוגרפיות ואחדים מן הסיפורים
זה התחיל כשיואל, חברו הטוב של רופא הנפש אלחנן, הציג בפניו את יעל, החברה שלו. וכשהתפנתה דירה מול החלון שלהם, עבר אליה אלחנן בעידודו של חברו. מאז, חמש שנים הוא חי את חייהם של יואל ויעלי יותר מאשר את חייו, עקב בסתר אחר דירתם המוארת מחלון דירתו המוחשכת. וכשיואל נהרג בתאונה התאבלו עליו אלחנן ויעל יחד, וכעבור שנה הוא עבר לגור איתה. שנים היה
''למכלול הקוראים הגדול. מן היודע ספר, ועד לזה שמאיית בקושי: זה מניינכם. הלוואי שזה גם משקלכם. שכן גורל כל הספרים תלוי ביכולתכם: ולא ביכולת ראשיכם דווקא, אלא ביכולת ארנקכם. ובכן! הנה עכשיו זה נעשה נחלת הכלל, ואתם, מי כמונו יודע, תעמדו על זכותכם: לקרוא, ולמתוח ביקורת. עשו זאת, אבל קודם כל קנו. זוהי ההמלצה הטובה ביותר לספר, אומר המוכר. לכן, ע
מבחר מן הפנינים היותר נדירות ביצירתו של צ'כוב. חלק מן הסיפורים רואה אור בתרגום עברי לראשונה וכולם יש בהם כדי לחשוף פן פחות ידוע של הסופר: את הציניות המרה, ואפילו הרשעות, החבויות מאחורי חיוכו החביב של צ'כוב אוהב - האדם.
סוף - סוף יראה אור בעברית כל 'בעקבות הזמן האבוד' של פרוסט - פסגת הפרוזה המודרנית.' הספריה החדשה' תפרסם את 3000 העמודים של פרוסט ברציפות - כרך כל שנה - בתרגום מופת של הלית ישורון.' קומברה,' הספר הראשון, הוא נקודת המוצא למסע גדול ובלתי נשכח - מסע אל זמנה של החוויה הנפשית, שבו יחליף הקורא את כלי ההסתכלות שלו בחייו ובחיי סביבתו.
פעמים מעטות הצליחה סופרת לצייר בצורה כה אנושית, חיונית וכנה את מערכת היחסים בין אם ובת כפי שגורניק עשתה ביצירת מופת זו, אשר ראתה אור לראשונה ב־1987.
אישה בוגרת מתהלכת עם אמה הקשישה ברחובות מנהטן. מבעד לטיולים הללו, המלאים זיכרונות, תלונות והומור משותף, פורשת הסופרת את מאבקה כבת למצוא את מקומה בעולם. בד בבד משחזרת גורניק את חוויות י
בתוך העולם הגדול, עם שני הקטבים, עם קו המשווה, עם חמש היבשות הגדולות, שאינן עושות כידוע אלא רק כרבע מתפוסת קליפת הכדור, והשאר נשאר תמיד מכוסה מים - וגם בתוך פתותי רגבי השדה הקרוב, בנקודה מבוטלת בין הגבעות האלה, פה בקצה חלקת השדה, בצילו של גזע החרוב העתיק, אחד מבודדים שנשתיירו כדוריים אף - כי זלעופי אבק, וכל השאר הם חרובים שאך זה ניטעו,
בית בודד בפאת יער לבלות בו את שארית ימיהם הרחק משאון העיר ומהמולת הבריות - זה היה חלומם של ז'ולייט ואמיל. כשהגשימו את תוכניתם, לעת פרישה, פלש אל חייהם אורח לא - קרוא והפך את חלום הבדידות - בשניים לסיוט יומיומי. תוך כדי התמודדותם של בני זוג עם העינוי הגרוטסקי והטראגי כאחד שנכפה עליהם, נפרצים סדקים לא - צפויים בחזות ההרמונית של חייהם, ח