ספר בסדר

הביקורת נכתבה ביום שני, 12 בספטמבר, 2016
ע"י yaelhar
ע"י yaelhar
לפני זמן מה הורדתי את הסרט "קרול" והתחלתי לצפות. כמו שקורה לי לעתים קרובות מדי, איבדתי עניין אחרי מספר דקות וזנחתי אותו. פעמים רבות אני אומרת לעצמי "זה לא היה הזמן הנכון לסרט. אחזור אליו אחרי כמה ימים" ולרוב אני לא חוזרת. גם אל קרול לא חזרתי, אבל התחלתי לקרוא את הספר. לספרים, מסתבר, יש לי סבלנות רבה יותר. אני לא מצפה שבהכרח אתעניין בהם תוך מספר עמודים קטן, ומוכנה להשקיע בקריאה, כשאני מקווה שהספר יצדיק את האמון שנתתי בו.
הספר עוסק בקשר בין שתי נשים: תרז שהיא בת 19, בונה תפאורות ללא ניסיון שמחפשת מישהו שיתן לה עבודה במקצועה. היא ננטשה בילדותה על ידי אמה, למדה בפנימייה של נזירות כמעט ללא תשומת לב אליה, ומעט מאד מודעות עצמית. יום אחד היא עובדת בעבודה זמנית כמוכרת צעצועים בתקופה שלפני חג המולד בכלבו גדול, נכנסת לחנות אשה - מבוגרת יותר, מתוחכמת, יפה ונשואה שלא באושר - ותרז מתאהבת בה ממבט ראשון. הסיפור הזה כנראה לא היה שווה סיפור היום, אבל הוא יצא לאור ב 1952. הפוריטניות המינית חגגה ומי שידע אז משהו על הומוסקסואליזם חשב בדרך כלל שזו סטייה מתועבת שיש לתקן אותה עם מכות חשמל או ניתוח הסרת אונה במוח, או שלפושע תהיה מספיק הגינות להתאבד לו בשקט, כמו טיורינג. אם הסטייה לא תוקנה - יש להרחיק את בעליה מכל אזרח ישר-דרך, ודאי וודאי מילדים.
הספר עוקב אחרי התפתחות מערכת היחסים של שתי הנשים במהלך כמה חודשים. בערך שלושה רבעים ראשונים ממנו היו בעיני סתמיים עד שיעמום, למרות הכתיבה הטובה. הסופרת כותבת על אהבה ללא שכנוע, התקשיתי להזדהות עם הרגשות אותם היא מתארת - הם פשוט לא היו שם. הספר מתחיל לצמוח ולהגיד משהו משמעותי ברבע האחרון שלו. יש שם תאורים מרגשים של סיום קשר, על הבלבול העצום, היגון ושברון הלב. והתאורים האלה היו אמיתיים, אמינים וגורמי הזדהות.
הייסמית' היתה סופרת מגיל 21. ספרה המפורסם "זרים ברכבת" הוסרט בבימויו של היצ'קוק. הספר הנוכחי יצא לאור בשם עט. היא היתה אחת מבני המזל - היא היתה ביסקסואלית שלא הצטרכה להסתפק, כמו רובנו, רק במחצית האוכלוסייה. היא קיימה קשרים רומנטיים עם שני המינים. מצד שני היה לה, כנראה, קושי בקיום קשרים רומנטיים לאורך זמן. כלומר - היו לה הרבה התחלות מלהיבות ושום המשך (מבחינות מסויימות גם זה מזל) והיא חיה ומתה רווקה.
כשקראתי את הספר - במיוחד את חלקו האחרון המוצלח יותר - חשבתי האם עדיף היה לשתי הנשים לא להיפגש כלל, בהתחשב בשברון הלב ובמחיר הגבוה ששילמו על קשר שהקדים את זמנו. המסקנה שלי היתה שחוויית רגש כה נדיר כאהבה, היתה שווה את שיברון הלב והמחיר הגבוה. אבל גם מסקנה הפוכה בנושא יכולה לבוא בחשבון.
32 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
זה שאין לנקוב בשמו
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
של קרול
|
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, זשל"ב!
באיזה טריילר צפית? הוזכרו פה לא מעט סרטים. |
|
זה שאין לנקוב בשמו
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
ביקורת מעולה. צפיתי בטריילר, והוא מרגש.
|
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
אפרתי, את
צודקת ואת...צודקת!
טעות שלי (שהסתמכה על הטעות בסימניה ובתקציר של הסרט). "הכשרון של מר ריפלי" יצא ב- 1999 (עם מאט דיימון). ולסיכום העניין של בר: יש בר אבל אין ברת ואין ברי- (בר-מצווה > בני-מצווה, ולא ברי-מצווה, וגם לא ברת מצווה אלא בת מצווה). נ.ב. אני לא אסע איתך לטיול כי את עושה פדיחות :) |
|
אפרתי
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
בנות, בואו נעשה סדר!!!
סרטו של היצ'קוק (יצירת מופת אלמותית) זרים ברכבת, נעשה על פי ספרה של הייסמית' זרים ברכבת.
הסרט הכשרון של מר ריפלי, נעשה על פי ספרה בעל השם הזהה ונא לא לערבב בין זרים ברכבת לכישרון של מר ריפלי. לגבי ברת וברי, אין כזה דבר. יש בני ובנות מזל. הכישרון של מר ריפלי תורגם לעברית. זרים ברכבת, אינני חושבת. יש לי שתי מלחמות עולם עם אנשים, האחת לגבי בר-בת, השנייה לגבי רכבל, שמאוית עם סגול תחת הכ' ותחת ה-ב'. זה משגע אותי שבכל טיול אני צריכה להסביר, שרכבל זה רכבת על כבל. |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
לגבי בר-מזל
/ ברי-מזל, אני חושבת שמחשבות צודק.
(ראי בר-מזל, בר-השגה בנקבה וברבים; האקדמיה ללשון העברית. לא רוצה לצרף קישור כי הוא ארוך מדי וישבש את הפורמט של הטוקבקים) |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
פואנטה - לא יודעת על זה מספיק.
אבל בסוף הספר יש "אחרית דבר" של הסופרת, המתארת מה גרם לה לכתוב את הספר הזה. היא מזכירה שם את ספרה הראשון "זרים ברכבת" שנקנה ע"י היצ'קוק. אין לי מושג אם תורגם לעברית ואם השאירו את שמו. |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
יעל, לא יודעת אם יש לה
ספר "זרים ברכבת", הוא בטח לא תורגם לעברית
אבל הסרט "זרים ברכבת" בטוח מבוסס על "הכישרון של מר ריפלי": https://www.sratim.co.il/tt12938/%D7%96%D7%A8%D7%99%D7%9D-%D7%91%D7%A8%D7%9B%D7%91%D7%AA-(1951)/ |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
פואנטה - הסרט של היצ'קוק "זרים ברכבת" מבוסס על ספרה "זרים ברכבת"
היא כתבה גם על מר ריפלי - לא יודעת כמה ספרים. זה שנסיתי שיעמם אותי מאד וננטש. |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
zooey glass תודה על המחמאה.
לא רק שלא ראיתי גם לא נתקלתי בשם. אשמח לפירוט. |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, מחשבות.
בר-מזל = בן מזל, רק בארמית... לשון נקבה אין בארמית, לכן היא בת-מזל. ניהלתי פעם את הדיון הזה עם מישהו. |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
פואנטה - זה מעניין מה שכתבת.
אבל כנראה אין מתאם בין אישיותו הצבעונית/המשעממת של הסופר לבין מה שהוא כותב. עולה לי פיליפ רות' שנתפס בעיני כטיפוס לא מעניין, נודניק וקוטר, שלעתים יוצא לו ספר נהדר. |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, עמיר, על הקישור לשיר.
עצוב שבתרבות שלנו אנשים מכירים את "האהבה מתה" כמו שהם מכירים "אהבה". |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
אפרתיתית, דיברנו על סרטים
אחרים.
יש לה סדרה של 5 ספרים על טום ריפלי, רוצח סדרתי פסיכופת. יעל הזכירה את הסרט "זרים ברכבת" של היצ'קוק (מבוסס על הספר שלה "הכישרון של מר ריפלי"), הוא יצא בשנת 1951. יש גם סרט (וספר) "המשחק של מר ריפלי", הסרט יצא ב- 2003. את 'קרול' אין לי שום עניין לראות... |
|
אפרתי
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
פואנטית זהו סרט חדש משנה שעברה עם קייט בלנשט ורוני מארה. לא ראיתי, אבל זה חדש למדי.
|
|
zooey glass
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
נהניתי לקרוא! סקשר לשאלה המסיימת ממליץ לצפות ב'שמש נצחית בראש צלול' למקרה שעוד לא יצא לך. עוד לא נתקלתי באיזושהי יצירה שעונה על השאלה הזו בצורה מדויקת כל-כך.
|
|
מורי
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
אין ברי מזל, יש בנות מזל או בני מזל.
|
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
באמת?
חסכת לי המון טרחה כי אלה סרטים ישנים וקשה למצוא עם תרגום לעברית. בגדול, זה מתמיה שאישיות כל-כך צבעונית ובלתי שגרתית בחייה הפרטיים, מתגלה כסופרת אנמית ומשעממת. עמיר, זה בדיוק השיר שחשבתי עליו. קטע. |
|
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
https://youtu.be/V8Q7edNNWEo
|
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, אפרתי!
את צודקת בהחלט. המצב הנקרא "אהבה" לא יכול לחיות עם הרגל ושיגרה. לכן "אהבה" היא רגע בחיי אדם. יותר נכון - כמה רגעים, כי לרוב האנשים היא קורית יותר מפעם אחת. ואחריה? במקרה הטוב צומחת ממנה חיבה עמוקה, איכפתיות וידידות, במקרה הרע - היא פשוט מתה לבד, ואינה גורמת סבל לצד שאצלו היא מתה... |
|
אפרתי
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
יעל, לפעמים האהבה מתה מעצמה, ואז אין שברון לב אלא שעמום ותהייה: מה התלהבנו מהאיש/אישה
הזאת... לאן נעלם הקסם.
במקרה של הספר זה שונה. |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
חן חן לי יניני!
פיסקת הסיכום מסכמת את מה שידוע לכל מי שחווה את ההרגשה: שיברון לב מצורף לקסם ואי אפשר לקבל את האחד בלי האחר (-: |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, פואנטה!
היא אכן כתבה את "מר ריפלי", ששיעמם אותי קשות גם כסרט וגם כספר. לשניהם נתתי מעט מאד זמן לשכנע אותי, לא שיכנעו ונפרדנו כידידים. |
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
רב תודות, גבריאלה!
אם חושבים על זה, חוויית האהבה היא כה נדירה וחמקמקה, שהיא "שווה" את כאבי הלב המתלווים לה כמעט תמיד. |
|
לי יניני
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
ביקורת מעולה. אהבתי את פיסקת הסיכום. מעורר מחשבה
|
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
זה לא
"הכשרון של מר ריפלי"?
כל פעם רציתי לראות ועד עכשיו לא התארגנתי על הסדרה הזאת... |
|
גבריאלה
(לפני 9 שנים ו-1 חודשים)
ביקורת מעולה. אהבתי מאוד את המשפט "חוויית קשר כה נדיר היתה שווה את שיברון הלב והמחיר הגבוה". משפט עם הרבה תובנה.
|
32 הקוראים שאהבו את הביקורת