על עטיפת הספר נראה אבשלום קור כשהוא מרסס כתובות גרפיטי על חומה שבסמוך אליה נמצאים בלוני גז.
מה לא בסדר במשפט הנ"ל?
1. המילה הלועזית גרפיטי התגנבה למשפט בעברית שהנושא שלו הוא אבשלום קור. לא יעלה על הדעת! גרפיטי היא לא מילה עברית ולא יכולה להיכתב בנשימה אחת עם אבשלום קור.
2. לא 'עטיפת הספר' אלא 'כריכת הספר'.
3. זו לא חומה אלא סתם קיר.
4. לא 'מרסס כתובות' אלא 'מרסס מילים'.
5. זו סכנת נפשות להשתמש בתרסיס צבע ליד בלוני גז.
6. זה לא בלוני גז אלא מיכלי גז.
7. מה פתאום מבחן אמריקאי שהנושא שלו הוא אבשלום קור, הצבר האולטימטיבי?
8. כל התשובות נכונות.
9. אף תשובה אינה נכונה.
התשובה הנכונה היא 9. אף תשובה אינה נכונה!
מה שלא בסדר במשפט הנ"ל זה שאבשלום קור מבצע סוג של ונדליזם.
לאן הגענו? כסדום היינו לעמורה דמינו?
אבשלום קור מתנהג כאחרון האנרכיסטים ומשחית קירות בתרסיס צבע? מבצע פעולת תג מחיר בצהרי היום?
נכון שזה לא מסתדר עם הפוציות-בוקיות-יורמיות-חנניות-פלגמטיות של אבשלום, הילד-טוב-ירושלים הכי טוב במזרח התיכון?
וזה לא הכשל היחיד.
אם כבר במשפט הראשון בספר אני מוצאת שגיאה, מה אני אמורה להרגיש?
//ציטוט//
הקדמה
שלום לכם.
לדבר על העברית – זה כמו להשמיע לחברים הקלטה חשאית בינם לבין עצמם. ומה יכול להיות מעניין יותר ?
מיום שהוטל עלי להקים את פינת העברית של גלי צה"ל, שמעתי וקיבלתי בכתב תגובות בנוסח "לא ידעתי. באמת ? יש עוד ? אז איך זה יכול להיות ?..."
//סוף ציטוט//
רואים אותם ? כן ? מה לא ? איך לא ?
אתם לא רואים את הרווחים שבין האות האחרונה במילה לבין סימני השאלה ?
מה אני אמורה להרגיש עכשיו, אה ?
גאווה – הנה, אפילו אבשלום קור שוגה לפעמים ואני תפסתי אותו.
פחד, חרדה ופאניקה – הגם אתה, אבשלום? אם באבשלום נפלה שַגֵגֶת מה יגידו עזובי העיר ?
טוב, זו לא שגיאה רצינית, אבל בכל זאת... סימן השאלה לא צמוד לאות שלפניו!
ובגלל יעל הר אני כבר לא יודעת אם זו שגיאה או טעות.
https://simania.co.il/showReview.php?reviewId=98535
הייתי שואלת את אבשלום, אבל הרגע הוכחתי שגם הוא שוגה. או טועה.
ועכשיו אפשר להתרכז בעיקר. והעיקר הוא שאבשלום הוא איש יקר.
יש משהו שובה לב בפלגמטיות שלו. הרצון שלו לשעשע ולהצחיק הוא כל כך כן ועמוק ומושקע, ולמרות הגמלוניות והמגושמות והסירבול של הבדיחות וההלצות שלו, אי אפשר שלא לזרום איתו.
אותי הוא מצחיק. בראש ובראשונה הוא כמובן מחכים ומעשיר ומלמד, אבל הוא גם מצחיק. ולא תמיד בכוונה.
בחייאת אבשי, תעשה לי סטנדאפ!
או בעברית אבשלומית: אבשלום, בבקשה הצג בפני מִצְחָק!
הוא מנסה להנגיש את העברית באמצעים פופולריים ושווים לכל שכל ומה שמתקבל זה מיצג פלגמטי במקצת אך חינני וכובש, גם כשמאזינים לו וגם כשקוראים אותו. וזה מתחיל בשמות שהוא נותן לספרים או לפינות שלו...
הגיע זמן לשון
בלצון רב
קור קורא במדבר
לצונו של אדם כבודו
למי שלא הבין את ההומור האבשלומי, אני אתרגם:
הגיע זמן לישון
ברצון רב
קול קורא במדבר
רצונו של אדם כבודו
למשל, כשהוא מסביר שקיסר הוא שם המשפחה של יוליוס, ושהוא בעצם סתם שם משפחה. הוא לא שם מלכותי ולא תואר או ציון תפקיד, אבל כיוון שיוליוס הפך לשליט גדול הנהיגו שכל אדם ששלט אחריו הוגדר כקיסר.
ואז הוא מדגים את זה על דויד בן גוריון. ממש כפי שבן גוריון הוא שם משפחתו של דוד ולא התואר או ציון התפקיד שלו. וכך הוא כותב את המשפט האבשלומי הטיפוסי הבא:
"יצחק שמיר ושמעון פרס נאבקים על תפקיד הבן גוריון של המדינה. הבן גוריון הקודם, יצחק שמיר, זכה לתמיכת תנועת החרות במאבק, שמעון פרס הוא שנבחר במערך, ועכשיו הציבור יחליט, ויצביע, אם שמעון פרס או יצחק שמיר, מי מהם יהיה הבן גוריון אחרי הבחירות."
ואיך הוא הגיע לעסוק בבן גוריון בכלל? כדי להסביר מה זה יוצא דופן.
יוצא דופן הוא מישהו שנולד בניתוח קיסרי.
הדעה הרווחת היא שניתוח קיסרי נקרא כך על שום שכך הגיע לעולם יוליוס קיסר.
אבל לא. הניתוח הקיסרי הראשון קרה מאות שנים לפני שהוא נולד.
יוליוס לא היה יתום מאם, בעוד שבתקופה בה הוא נולד נשים לא שרדו ניתוח קיסרי כך שלא יכול להיות שהוא נולד לאמו בניתוח קיסרי והיא לא מתה.
מכאן הוא מסביר שקיסר הוא לא תואר ולא תפקיד אלא שם משפחה שהשתרש במקום המילה שליט
ומכאן הוא מגיע לבן גוריון שגם הוא לא תואר ולא תפקיד
וזה לא זרם אסוציאטיבי אלא תרשים זרימה הגיוני ומתבקש.
או בעברית אבשלומית חפה מלעז: אין זה זרם תסמיכי כי אם תרשים זרימה הגיוני ומתבקש.
העברית שפה יפה, עשירה ורבת רבדים היא והעיסוק בה לוקח אותך להיסטוריה ולמשניות ולמקרא ולתרבות הפופולארית והיא באמת עולם ומלואו.
למשל, אבשלום סוקר את תולדות השם כהן.
ברוסית: קוגן וקגן
בארמית: כהנא
בגרמניה: כהנמן
מזא"ה = מזרע אהרון הכהן
כ"ץ = כהן צדק
כצובר – נצר למשפחת כ"ץ
קצמן
קפלן – קאפלה היא בית התפילה וקפלן הוא זה שמשרת בבית התפילה
הידעתם כי צ'פלין הוא השם המקביל לקפלן?
אזולאי - "אשה זונה וחללה לא יקחו" פסוק מדיני הכהנים (ויקרא כ"א ז')
רבות, טובות וחינניות הן המשניות האבשלומיות המחכימות, המתוחכמות, המאלפות והמרתקות המופיעות בספר, אך אין זה בכוונתי לתקצר את הספר ולכן אסתפק בכך.
חוץ מזה, עדיין לא סיימתי לקרוא אותו, או ליתר דיוק – לעיין בו. זה ספר כזה שאפשר להניח בצד עם סימניה ולחזור אליו מתי שרוצים.
שמחתי לגלות שאבשלומק'ה שוב מנחה את חידון התנ"ך. אין ראוי ממנו. ועם זאת, יש שווה לו - הלא היא סיון רהב מאיר. הבה נקווה שבשנה הבאה הם יוצמדו.
היילכו שניים יחד בלתי אם נועדו? לא. אבל השניים האלו כן.
ונסיים בהמנון לאבשלום:
לחיי האבשלום,
האבשלום,
האבשלום.
הוא מיוחד,
הוא כמו חלום,
הוא כמו חלום.
לחיי האבשלום
תבוא, תבוא לי בחלום.
היי!

















