אפלטון

אפלטון

סופר


» רשימות קריאה בהם מופיעים ספריו (78):
אבעה וחצי כוכבים שלא קראתי, רוצה, חייבת לקרוא, ספרים שקראתי, מלך, ?, ספרים שקראתי, פילוסופיה, פילוסופיה וכאלה, פילוסופיה והגות, רוצה לקרוא, ספרים שאני רוצה לקרוא, להשיג ולקרוא, 1, רוצה לקרוא, Would like to read, On The Shelf, פילוסופיה, לקרוא, עוד ...
1.
כרך שני של הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. כרך שני: פידון / המשתה / פוליטיאה....

2.
הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. כרך ראשון: פרוטגורס / איאון / היפיאס זוטא / לכס / כרמידס / ליסיס / אפולוגיה של סוקרטס / קריטון / אותיפרון / גורגיאס / מנכסנוס / מנון / אותידמוס / קרטילוס....

3.
אותיפרון * נאום ההגנה של סוקרטס קריטון * פיידון (תמונת הסיום) "אם המוות הוא כמו טיול מכאן למקום אחר, ומה שמספרים הוא אמת, שאכן אם נמצאים כל המתים - איזו ברכה גדולה יותר מזו יכולה להיות. רבותי השופטים? שהרי אם אדם המגיע לשאול, לאחר שנפטר מאותם אנשים כאן המכנים את עצמם שופטים, ימצא את מי שהם באמת שופטים... אשר בחייהם היו צדיקים - האם יהיה זה טיול קל-ערך כל-כך? כמה מוכן כל אחד מכם לשלם כדי להסתופף בחברתם?... אני כשלעצמי מוכן למות בוקר וערב אם הסיפורים האלה אמיתיים! בילוי נפלא צפוי לי שם אם אפגוש... כל איש מן הקדמונים שמצא את מותו כתוצאה מפסק-דין לא צודק, ונשווה חוויות... אבל החשוב מכול יהיה להעביר את זמני שם בבחינת האנשים ובחקירתם, כמו כאן, מי מהם חכם, ומי חושב שהוא חכם אבל אינו חכם..." אותיפרון, נאום ההגנה של סוקרטס, קריטון, ותמונת הסיום מתוך פיידון - החיבורים היוצרים את הסיפור שקראנו לו חייו ומותו של סוקרטס, הם ללא ספק החטיבה המובהקת הראשונה מתוך המפעל העצום הנקרא כל כתבי אפלטון. לא יהיה זה מוגזם לשער כי זוהי גם ההתחלה של כל לימוד פילוסופיה בתרבות המערב. וכמה מודרני היה הסופר הגדול הזה, אפלטון הפילוסוף! לאחר כחצי מאה, מוצג סוקרטס מחדש בפני הקורא העברי, והנה הוא שואל, מסביר, ובקיצור - מנהל שיחה....

4.
שנת 416 לפנה"ס, רגעי השלווה האחרונים של אתונה בימי גדולתה, לפני כשלון המסע הצבאי לסיציליה והתבוסה לספרטה. המשורר הצעיר אגתון, שניצח בתחרות הטרגדיות, מזמין לביתו קבוצה מצומצמת של ידידיו הקרובים, וביניהם סוקרטס, הפילוסוף האתונאי המהולל. הנוכחים מחליטים שכל אחד מהם יישא דברים בשבחו של ארוס, אל האהבה והתשוקה המינית. חמשת הנואמים הראשונים, כולם דמויות היסטוריות ידועות, זורים אור על היבטים שונים של ארוס וכך יוצרים רקע לתורת האהבה שמציג סוקרטס בשם האשה החכמה - וכנראה הבדויה - דיוטימה. משפט אחד הוא אולי מרכזי לתורה הזאת: "שהרי החוכמה היא מהדברים היפים ביותר, וארוס אינו אלא תשוקה ליופי, כך שבהכרח ארוס הוא אוהב - חוכמה, או פילוסוף, והפילוסוף נמצא באמצע בין החכם והבור." לדיאלוג המשתה היתה השפעה עצומה על תרבות אירופה, בעיקר ברעיון שהאהבה היא חוויה נעלה, המטהרת את הנפש ומרחיבה את גבולותיו הצרים של הקיום האנושי. אפלטון (429 - 347 לפנה"ס) היה לא רק גדול הפילוסופים אלא גם גדול כותבי הפרוזה בעת העתיקה. סגולתו המיוחדת היא המגע הקל שבו ידע להעביר את התכנים הפילוסופיים העמוקים ביותר בשפה קולחת, טבעית ולא מליצית. פרופ' מרגלית פינקלברג, מן החוג ללימודים קלאסיים באוניברסיטת תל - אביב, הצליחה להעביר את הסגולה המיוחדת הזאת לעברית....

5.
6.
7.
כרך שלישי של הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. כרך שלישי: פרמנידס / תאיטיטוס / סופסטן / מדינאי / פידרוס / פילבוס / טימיאוס....

8.
"...לכן אין האדם צריך לחשוש לגורל נפשו, אם השליך מעליו בימי חייו את הנאות הגוף וקישוטיו כחפצים זרים המזיקים יותר משהם מועילים, והקדיש את עצמו להנאות הלימוד ולקישוט הנפש, לא בקישוט זר אלא בקישוטיה שלה: מתינות, צדק, אומץ, חירות, ואמת, וכך הוא ממתין למסע אל השאול עד שיקרא לו יומו. כן, כל אחד ואחד מכם...יעשה את המסע הזה ביום מן הימים. ואילו אני, `הנה יומי קורא לי עתה,` כמו שעשוי לומר שחקן בטרגדיה, וזהו בערך הזמן שבו אני צריך ללכת להתרחץ. נראה לי שמוטב לשתות את הרעל לאחר הרחצה, כדי שלא להטריח את הנשים בשטיפת הגופה". יותר מכל דיאלוג אפלטוני אחר, פיידון מבשר בדרך של דרמה את המעבר מן הפילוסופיה של סוקרטס אל הפילוסופיה של התלמיד הענק עצמו, אפלטון. סיפור המסגרת של פיידון, ובו תיאור ספרותי נפלא של מות סוקרטס, מצניע את אפלטון הפילוסוף. כשסוקרטס מת, אפלטון הוא בשנות העשרים המאוחרות של חייו. וכאן לפני ציור המסע המיתולוגי המרהיב שעורכת הנפש בעולם שלאחר המוות, אנחנומקבלים את גרעיני הזהב של כמה מן הרעיונות האפלטוניים המפורסמים: תורת-האידאות, תורת הלמידה-כהיזכרות, והתזה אשר לפיה האדם הוא הנפש, הנפש הנפרדת מן הגוף.את כל אחד מן הרעיונות הללו, אפלטון עצמו עוד יעמיד לביקורת בדיאלוגים הבאים. שמעון בוזגלו הוא משורר ומתרגם. ספר שיריו הראשון, ארם, יצא לאור בשנת 2000. ספרו השני, תל היסרליק, שיצא לאור בשנת 2002, זיכה אותו בפרס עמיחי לשירה. אישית לוחצת יצא לאור בשנת 2004. על תרגומו למחזה מדאה של אוריפידס זכה בפרס התרגום המצטיין לתיאטרון. בסידרה פילוסופיה יצאו לאור שני כרכים נוספים של דיאלוגים מאת אפלטון בתרגומו....

9.
10.
11.
כרך רביעי של הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. כרך רביעי: קריטיאס / ספר החוקים....

12.
13.
14.
כרך חמישי של הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. הכתבים האותנטיים לפי הסדר הכרונולוגי המשוער שבו נכתבו, בתרגומו של יוסף ג. ליבס. כרך חמישי: איגרותיו של אפלטון / האפינומיס / קליטופון / תאגס / הפיאס רבה / אלקיביאדס א / אלקיביאדס ב / מינוס / הפרכוס / המאהבים המתחרים. לכרך מצורפים הארות ומראי מקומות לשמות ולעניינים ומושגים שבכל כתבי אפלטון....

15.
´פיידרוס´ הוא אולי הדבר הקרוב ביותר לאידיאה של דיאלוג אפלטוני, חיקוי נפלא לְמה שלא יכול להתקיים אלא בעולם המושלם של האידיאות. שני דוברים - סוקרטס, אוהב זקן וחכם, ופיידרוס, אהוב צעיר ומשתוקק לדעת; תפאורה של גן עדן - יום קיץ, נחל, דולב, ציקדות. בלי אנשים אחרים, בלי מקום בזמן ובמרחב, בלי היסטוריה וענייני דיומא. והשיחה זורמת: על אהבה, כמובן, אבל גם על הנפש, על גלגול נשמות, על תשוקה והשראה ושיגעון, על רטוריקה של דיבור ושל כתיבה. ובכל ניכרים זריזות ההמצאה של דרמטורג, כישרון הדימוי של משורר, הבנת הזולת של פסיכולוג, וכושר הניתוח של פילוסוף. מרגלית פינקלברג, פרופסור ליוונית באוניברסיטת תל-אביב, שתרגומה ל´המשתה´ זכה לשבחים רבים, תירגמה את יצירת המופת של אפלטון לעברית חיה ובהירה, והוסיפה הערות ופתח-דבר מאיר עיניים. ורד לב וחגי כנען, קלסיקאית ופילוסוף, קוראים את הטקסט בעיניים רעננות במסה המרתקת שלהם, ´שיחה מתונה על אהבה מטורפת´. אהרון שבתאי, משורר ומתרגם מהולל מיוונית, מספר על אהבתו הנמשכת לדיאלוג ועל הקשר של זה לשירה היוונית הקדומה במסתו ´פיידרוס והאמירה הלירית´....

16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
עם מבוא והערות מאת המתרגם....

27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
מהדורה ישנה בתרגום זהה לזו החדשה, באותה הוצל"א. פידון המשתה פוליטיאה (סדרי מדינה) (ספרים א-י)...

57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.

הספר הטוב ביותר שנוצר אי-פעם. נקודה. "די לחכימה ברמיזה"....... המשך לקרוא
2 אהבו · אהבתי · הגב
אין לי שום כוונה לכתוב ביקורת על הספר הזה. רק להתיחס ל"משל המערה" המופיעה בו. קבוצה של אנשים כבולים במערה פניהם לעבר הקיר מאחוריהם אנשים מס... המשך לקרוא
3 אהבו · אהבתי · הגב
משל המערה:יושבים בני אדם במערה כבולים אין ביכולתם להתבונן לאשר מאחוריהם. הם רואים צלליות של המתרחש אך אינם מסוגלים לראות יותר מכך. אחד ... המשך לקרוא
2 אהבו · אהבתי · הגב
הספר הבסיסי בתורת המדינה... מרבית הספרים שנכתבו במהלך הדורות מתייחסים לספר זה. בכך חשיבותו!... המשך לקרוא
השפה קשה קצת וספרותית מדי, אולם ספר עם תובנות בסיסיות בפילוסופיה האפלטונית, תהיה זו מתנה גדולה אם מישהו יאחוז מותניו ויכתוב בשפה יותר עכש... המשך לקרוא
1 אהבו · אהבתי · הגב
למרות שהספר נכתב לפני אלפי שנים הוא בעל ערך רב להבנת המדינה. ניתוח מעניין אוטופי של מדינה על פי תפיסתו של אחד מגדולי הפילוסופים. נראה לי ש... המשך לקרוא
7 אהבו · אהבתי · הגב

עוד ...




©2006-2019 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ