מדף הספרים של נעם - הספרים שדירג


כאן נמצאים הספרים שקרא והדירוג שנתן לכל אחד מהם.


נעם
בן 75



Simania RSS

מדף הספרים של נעם - הספרים שדירג


מיין לפי: הצג כ:
"...בהתחלה ציחקקתי מעט, אבל אחר-כך, במקום שהצחקוק יתפתח לצחוק פרוע, החלה העייפות להשתלט עלי נוכח 'ההומור האמריקני' והמשפטים הזולים שמר ג'רום מספק לנו שוב..." - הברון דה תולעת-ספרים, פאנץ' 1889 הברון דה תולעת-ספרים, כפי שכינה את עצמו מבקר הספרות של העיתון החשוב פאנץ', לא היה יחיד בדורו. שלושה בסירה אחת, שבעיני רבים נחשב לספר המצחיק ביותר בע
סטפן צוויג, בן למשפחה יהודית וינאית, היה מן הסופרים המפורסמים בעולם. ספריו, ובהם משחק המלכים, הרומנים ההיסטוריים והביוגרפיים מארי אנטואנט ומרי סטיוארט, תורגמו ללשונות רבות יותר מכל ספר אחר. בפברואר 1942 שם צווייג קץ לחייו. "לאחר שעולם לשוני שקע לגבי, ומולדתי הרוחנית, אירופה, משמידה את עצמה, לא נותר לי למען מה לחיות," כתב. ספר זכרונות
כך לא מדבר ולא דיבר שום מדינאי: יאן מסריק אומר את אשר על לבו בלי כחל וסרק, בשפה עממית, מלאת הומור ומילים שבעבר הפוריטני נחשבו לגסויות. דעותיו על הדמוקרטיה, החרות, גורל העמים הקטנים, על אמנות החיים ועל נושאים רבים אחרים המעסיקים כל אדם חושב, תקפות היום כפי שהיו בימי חייו. מה יכול להיות אקטואלי יותר מדבריו: "כל עוד ישלמו לגנרלים יותר מא
קורות משפחה ירושלמית, שלושה דורות, מפי הדור השלישי.אף כי עלילת הרומן מתנהלת, לכאורה, על מי מנוחות, היא צופנת בחובה אירועים דרמטיים לא מעט, ובהם שכול, איבוד לדעת ואהבה אסורה.פגסוס - סוס העץ, המתגלגל מדור לדור, מסמל בבלי משים את זרימת הזמן הנצחית. מאנגלית: רינה מרקס
כבר לפני עשור חזה פול קְרוּגמַן, הזוכה הטרי בפרס נובל לכלכלה, את מה שעתדי להתרחש. ב-1999 הוא העריך כי משבר כלכלי בינלאומי קשה ממשמש ובא. הוא הזהיר אז מפני "שובו של השפל הגדול" - אותה קריסה כלכלית טראומטית של תחילת שנות השלושים של המאה העשרים. עשור חלף, שנים של שגשוג בבורסות העולמיות, של רווחי עתק, חגיגה לא-נגמרת בשוקי ההון, בשוק הנדל"ן
יש מעט מאוד ספרי כלכלה שהפכו לספרי פולחן. תעתועי האקראיות הוא כזה. הספר יצא לאור בהוצאה קטנה, ומפה לאוזן הפך לשיחת היום בוול סטריט, בסיטי של לונדון וברחבי העולם, ובתוך זמן קצר היה לרב מכר. תעתועי האקראיות הוא אחד הספרים הכלכליים המשפיעים ביותר בחמישים השנים האחרונות. תעתועי האקראיות עוסק באחת התופעות החידתיות ביותר בחיינו - המז
הרומן האחרון שכתב הסופר הצרפתי המהולל. סיפורם של שני אמנים זקנים ובודדים, הנופלים טרף לתככיה של חברה צינית, תאבת בצע ואכולת שאפתנות. סיפורה של ידידות המתקיימת מול עולם עוין, חסר - רחמים. נסיון חייו המר של בלזק וכשרונו הבשל עשו רומן זה לאחת מיצירות - המופת של הספרות.
דויד קרנובסקי, סוחר תלמיד-חכם צעיר,עוזב בכעס עיירה יהודית בפולין, שהיאקנאית וחשוכה בעיניו, והולך אל ברליןהמעטירה, בירתה של גרמניה הקיסרית,שהיא בעיניו עיר האורה והתרבות, ושםהוא שוקד להתערות בארץ החדשהולהיפטר מכל זכר וסימן למוצאו במזרח;בנו, גיאורג, יליד גרמניה, גבר יפה-תואר,גיניקולוג ומנתח נודע, נושא לו גויהלאשה; ובנם יגיר, שעצם הד
איכר זקן וחולה המתגורר בכפר קטן בדרום איטליה נאלץ לעבור לביתם הבורגני של בנו וכלתו במילאנו לצורך השגחה רפואית.  הוא מתעב את החיים בעיר הצפונית המנוכרת שהשמים בה אפורים והאוכל תפל, אבל שם הוא מוצא שתי אהבות אחרונות - אהבת אישה ואהבת סב לנכדו הפעוט. הקשר עם האישה והילד מעניק לימיו האחרונים של הזקן משמעות חדשה לגמרי. מתברר שיש בידו
מצחיק, טראגי, מריר, לעגני, מקאברי, פנטסטי, גס, מבריק - אלה כמה מן הכינויים והתארים שקשרה הביקורת העולמית ל"תוף הפח" של גינטר גראס עם הופעתו בסוף שנות החמישים, "יצירת מופת הרסנית" קרא לו מבקר אחד , עמיתו כתב : "הדבר הקרוב ביותר ליצירת - מופת ספרותית שהדור הזה מסוגל ליצור" ואילו מבקר אחר הגדיר אותו כך : "אם העולם שמצייר גראס הוא סיוט אחד
יצירת המופת שכתב הסופר היפני, היסטוריון של האמנות-היפנית, מיד עם הגיעו לארצות-הברית. טקס שתיית התה הוא אחד הטקסים המזרחיים היחידים שאימץ המערב. קאקוזו פורש את הפילוסופיה של התה - "תיאיזם", בפואמה פילוסופית מדעית, שהיכתה הדים בעולם כולו; הפואמה גילתה למערב תפיסה המאחדת חיים ואמנות, טבע ואמנות, בהרמוניה, בחיי היום-יום, בעולם כאוטי. תר
סידהארתא מורד באביו ומצטרף לנזירים נודדים המחפשים את שלוות הנפש. לאחר שנות סיגוף, שבמהלכן לא מצא מנוחה לנפשו, הוא חוזר לחיי חולין, הופך לסוחר עשיר ומצליח, ומגלה את סודות האהבה החושנית. אחרי שהתנסה בכל הנסיונות והפיתויים של החיים הגשמיים עוזב סידהרתא הכול ופונה לחיי נזירות והתבוננות פנימית. סידהארתא, נער הודי יפה, צעיר ומוכשר, מור
הסיפור הקצר, ובעיקר זה ההומוריסטי, היה חביב על הסופר הצ'כי הנודע קארל צ'אפק (1938-1890) מכל צורה ספרותית אחרת. סיפוריו, העשויים גרוטסקה מעודנת, אירוניה והומור חד, ולשונו הביקורתית השנונה, מציירים את המצב האנושי בדיוק מריר ומשעשע ולא רק שהם - ככל ספרות קלאסית גדולה - עומדים במבחן הזמן, אלא שהם ייחודיים לתקופה שבה נכתבו. ככלל, צ'אפק עסק בספ
רופא כפרי זקן מסכם את חייו הארוכים שעברו עליו במחיצת החולשות האנושיות, החולי, המוות וההתחדשות המתמדת, בסיפור שכולו פיוט, חכמת-חיים ואופטימיות. שיר-הלל עדין לחיים, לטבע ולאדם. הספר במקורו הופיע בשוויץ וזכה לציון מיוחד במשאל מטעם "רדיו אירופה החפשית". תרגם מאנגלית: צבי ארד
"הפרופסור והמשוגע" הוא סיפור מתח עוצר נשימה על רצח, שיגעון וידידות נוגעת ללב, וגם על הגשמתו של אחד המפעלים האנושיים הגדולים ביותר של כל הזמנים: מילון אוקספורד של השפה האנגלית. מימוש האתגר של איסוף והגדרת כל המילים באנגלית, מרגע הגיית הרעיון בשנת 1857 עד להשלמתו בדפוס באנגליה בערב ראש השנה החדשה של שנת 1927, התאפשר בזכות פועלם של קומץ ב
`שונית` הוא סיפור אהבה - בעצם שלוש אהבות - מאופק ונוגע ללב. הוא מתרחש בסרי-לאנקה האכולה שפיכות דמים אינסופית, שהדיה המרוחקים הולכים ומתקרבים. המספר הוא נער בשם טריטון, שבגיל 11 הובא בידי דודו להיות משרת אצל מר סלגאדו, ביולוג ימי שמאפיינת אותו תערובת של תרבות מערבית עם שקט, עצב וחוסר-מעש. עד מהרה מוצא עצמו טריטון משרת יחיד בביתו של סלג
אחת היצירות המעולות ביותר של גאון הפרוזה הצפרתית. עיקרו של רומן זה הוא הניגוד התנומי בין תאות-הבצע האכזרית של גראנדה לבין אצילות-הלב של בתו אז'ני, שמעשיה באים להעיד על אמרתו המפורסמת של בלזק" להרגיש, לאהוב, לסבול - תכונות אלה יהוו תמיד מהות חייה של אשה".
בוקר חורפי ומושלג מגלה גאליפ, עורך דין מאיסטנבול, שאשתו האהובה, רייה - נעלמה. האם היא מסתתרת בדירתו של ג'לאל, אחיה למחצה, עיתונאי שגאליפ מתקנא בהצלחתו? אלא שעד מהרה מתחוור כי אין איש בדירתו של ג'לאל. גאליפ יוצא למסע חיפושים. הוא משוטט בסמטאות איסנבול, קשוב לכל רמז, מביט בכל דמות חולפת, ממתין לאות כלשהו. בתוך כך הוא לובש את דמותו של ג'ל
ספר זה הוא מעין יומן מסע בפרוזה, בשירה ובציור, ודרכו מגיע הרמן הסה אל הנושאים שהעסיקו אותו תמיד: המלחמה, האהבה, האמונה והמוות. פרקי ההתבוננות וההרהורים מצטרפים יחד למסכת מגובשת אחת – מסעו של האדם אל עצמו. יהודה עמיחי תרגם ביד אמן את היצירה הזאת, היוצאת דופן שביצירותיו של הסופר הגדול.


©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ