נתונים טכניים:
שם הספר: האדמה הטובה
שם הסופר/ת: פרל ס. בק
סוגה: פרוזה תרגום
שפה מקור: אנגלית
מתרגמת: שרון פרמינגר
מספר עמודים: 318
הוצאה לאור: פן הוצאה לאורספרי חמדידיעות אחרונות
שנת הוצאה: 2014
סקירה:
האיכר האמיתי מרגיש בנפשו, שאם יפרוש מן האדמה, הרי הוא פרש מן החיים.
(אחד העם)
את ואנג לונג האיכר ואיש האדמה, אנחנו פוגשים ביום חתונתו לכלה לאו-לן. ואנג לונג מתגורר עם אביו האלמן שלא בדיוק בקו הבריאות. אימו של ואנג לונג נפטרה לפני כשש שנים, והניחה מאחוריה את ואנג לונג שיטפל באביו.
ואנג לונג השתוקק לכך שתיכנס אישה לביתם, ותטפל בכל הטעון טיפול לרבות הטיפול באביו. כולו היה תקוה שכך גם לא יאלץ לקום עם שחר, בכדי להדליק את האש לחימום המים. מה עוד שנישואיו ירפדו את הבית בנכדים, שהכיל שלושה חדרים וניראה ריק ועצוב. ואנג לונג היה זקוק לאישה, שתהיה יעילה, תשאב מים, תועיל בעבודות בשדה, או בכל דבר אחר שצריך ידיים עובדות, והכי חשוב שלא תהיה יפה... להלן קטע מדו-שיח בין האב לבנו:
ציטוט עמוד 19: "במה תועיל לנו אישה יפה? אנחנו צריכים אישה שתטפל בבית ותלד ילדים ותעבוד בשדות. אישה יפה תעשה את הדברים האלה? היא רק תחשוב כל הזמן על בגדים שיתאימו לפרצוף שלה! לא, בבית שלנו לא תהיה שום אישה יפה. אנחנו איכרים. חוץ מזה? מי שמע על שפחה יפה בבית עשיר שנשארה בתולה? כל האדונים הצעירים כבר השתמשו בה. עדיף להיות הגבר הראשון של אישה מכוערת מאשר הגבר המאה של אישה יפה...."
בחירת ליבו של ואנג לונג היא או-לן שפחה, משרתת, מכוערת שנמכרה בעבר על ידי הוריה למשפחה עשירה.
או-לן בזריזות השתלטה על עבודות הבית, השדה, וילדה צאצאים. שמח וטוב לב ואנג לונג חשב שהגיע אל הנחלה והשלווה. אבל... הגיעו גם ימים פחות טובים: רעב, עוני, בצורת, נזקי טבע וסיטואציות פוליטיות חברתיות שפגעו בפרנסתו.
אני מאוד אהבתי או-לן שגילמה דמות של אישה ריאלית, חזקה, חרוצה, בעלת תושייה בליווי נבטי פמיניזם ועוצמתיות. או-לן נאבקה, והצליחה תוך כדי ארבעה הריונות לשרוד, ולעבות את המשפחה, אך הבגידה במוטיב האמיתי, הציף תוצאות לא חיוביות.
הספר "האדמה הטובה" לא עוסק רק בחייהם של ואנג לונג ולאו-לן, נטולי הרגש ונחושי ההישרדות, אלא חושף את הקורא גם למנהגי ותרבות העם הסיני כגון: כאשר נולד בן צובעים ביצים באדום ומחלקים אותן לאנשי הכפר, שתינוק נולד עוטפים אותו בזוג מכנסים של אבי הילוד, בנוסף, הסופרת לא מדלגת על היחס והעצב שמתלווים להולדת בת, בניגוד לשמחה שמתווספת להולדת בן ועוד.
ואנג לונג נותר נאמן לעקרונותיו הבסיסים, והעושר לא הצליח לסמא את עיניו. ראו ציטוט עמוד 108: "אז אני לא אגע בבשר הזה!" קרא ואנג לונג בכעס. "אנחנו נאכל בשר רק אם נצליח לעבוד בשבילו או לקבץ נדבות. אבל לא נאכל בשר גנוב. אנחנו אולי קבצנים, אבל אנחנו לא גנבים". ובשתי אצבעות הוציא את הבשר מהסיר השליך אותו ארצה ולא התייחס ליללות של הבן הצעיר."
אני אוהבת את פרל ס. בק כשבמיומנות, משרטטת באותנטיות, ובמשפטים לא מורכבים, את הדמויות לקורא, לרבות הדינמיקה המשפחתית ומרקם היחסים בין בני המשפחה.
ספר קלאסי שפורסם כבר לפני למעלה משמונים שנה, ומשתרע לו על פני חמישים שנה, שהן שנים קריטיות המלוות במהפכות והתרחשויות פוליטיות בסין.
הפרוזה "האדמה הטובה" הינה יצירת מופת מלאה כרימון במגוון רגשות של: שמחה, אושר, עצב, אהבה, נאמנות, אכזבה.
לדעתי ספר חובה שנקרא בנשימה מושהית.
תענוג צרוף, עוצמתי, מתובל בריח טוב של אדמה טרייה אחרי היורה, עם הרבה זרעים של תובנות וחוכמת חיים.
לסיום ציטוט שמעגן בתוכו את לב ליבו של הספר:
"לעולם לא אמכור את האדמה שלי!" צרח עליהם. "אני אחפור בשדות רגב אחר רגב, ואתן לילדים שלי לאכול אדמה, וכשהם ימותו אקבור אותם באדמה, אני ואשתי ואבי הזקן - כן, אפילו הוא - אנחנו נמות על האדמה שנתנה לנו חיים!"
ממליצה בחום ולעניות דעתי אחד הספרים הטובים שקראתי השנה.
לי יניני