תחכמוני - יהודה אלחריזי
יהודה בן שלמה אלחריזי, סופר, משורר, מתרגם ואיש מסעות שחי בימי הביניים בין השנים 1165-1225.
אלחריזי נולד בטולדו הנוצרית, כ-80 שנה לאחר כיבושה מידי האיסלאם וחי אחרי תקופת תור הזהב של אנשי רוחה היהודים. בצעירותו למד מקרא, תלמוד, בלשנות ורפואה. יצירתו מתחלקת לשלוש: תרגומיו, שירתו והמקאמות אותן חיבר.
בתרגומיו אפשר למצוא את מורה נבוכים של הרמב"ם אותו תרגם לשפה העברית. עבודה זו גרמה לסכסוך בינו ובין מתרגם אחר בן תקופתו, שמואל אבן תיבון, שגם תרגם את יצירתו הפילוסופית של הרמב"ם, דבר שגרם לתחרות ואיבה.
סוגה נוספת שמאוד דיברה אל אלחריזי הייתה המקאמה- יצירה שירית-סיפורית מגוונת, המשלבת בתוכה פרוזה מחורזת בעלת ברק רטורי ושירים שקולים. המקאמות היו נפוצות מאוד בספרות בערבית של ימי הביניים ומשם השתרשו גם בקהילות היהודיות.
הראשון שפיתח את סוגת המקאמות היה אחמד בן אל-חוסיין בן יחיא בן סעיד בן בשר אבו אל-פצ'ל אל-המד'אני, משורר פרסי שחי בין 969–1008. את הסוגה הזו פיתח לדרגת שיא אבו מוחמד אל-קאסם בן עלי בן מוחמד בן עות'מאן אל-חרירי אל-בסירי אלחראמי, יליד בצרה שחי בין 1054-1122. אלחריזי מאוד הושפע מסגנונו של אלחרירי והעריץ אותו. אחת מעבודותיו הגדולות ביותר הינה 'מחברות איתיאל' שמהוות את תרגום המקאמות של אלחרירי לעברית צחה. את התרגום המופתי הזה ניתן לקרוא עד היום.
על שירתו של אלחריזי לא ארחיב, ואדלג למקאמות המקוריות שלו. במסעו הראשון נדד אלחריזי למחוזות פרובנס בצרפת. מסעו השני היה לאזור ארץ ישראל. הוא עבר באלכסנדריה, קהיר, עזה, ירושלים, עכו, צפת, דמשק, בצרה, בגדד ועוד רבים כשהוא נפגש עם הקהילות החיות במקום ומתקשר בעיקר ליהודיות שבהן. התיאורים של אותם מקומות מתוארים ביצירתו המונומנטלית 'תחכמוני'. יצירה מקורית אותה הוא כתב בלשון עמו- עברית. אחת הקהילות איתם הוא נכנס לדין ודברים היא הכותים (העדה השומרונית) איתם הוא מתווכח על אמונה. ובעוד הוא מצודד בתפיסה היהודית שכוללת את ביאורי המשנה והתלמוד, הם מצדדים בתנ"ך ללא כל הפירושים. מרתק לראות איך שום דבר לא השתנה כשתפיסות דתיות מתנגשות זו בזו. שפתו של אלחריזי היא טוהר המורכב מוירטואוזיות, עושר וידע המכיל פסוקים תנ"כיים שלא פעם הוא משנה את משמעותם ב-180 מעלות מכוונתם המקורית לצורך תוכן סיפורו. בחלק מהמקאמות של אלחריזי יש קללות ועלבונות, דברים בעלי משמעות כל כך חריפה ופוגעת שהחתימו אישים מסויימים שהוא פגש לדראון עולם, ועם זאת, שפת הביבים הזו שנפרשת על פני עמודים שלמים, נכתבת בספרות כל כך גבוהה שאין וכנראה שגם לעולם לא יהיה לה מתחרה. באחת מהמקאמות הוא כותב שיר המפאר את מי שנכתב עבורו, אך אם קוראים את השיר מהסוף להתחלה זה שיר המקלל ומכפיש את אותו אדם. איני יודע איזה כישרון גאוני צריך כדי לכתוב דברים כאלו, הספר כולו השאיר אותי מסוחרר.
קריאתו נתפרשה על פרק זמן דיי ארוך הן מפאת גודלו (600 עמודי ספר + 100 עמודי ביאורים ואיזכורים) והן מעצם ההתמודדות עם השפה המליצית וגדושת העושר.
ליהודה אלחריזי יש מקום מיוחד בליבי בכל הקשור לעולמי הספרותי. אני מרשה לעצמי לחשוף קטע מחלופת מכתבים פרטית שנעשתה ביני לבין קוראת אחרת באתר שתסביר למה כוונתי:
"את האהבה שלי לספרות אני חב למקאמות של ימי הביניים. ובייחוד ל'נישואי כלה כעורה' של יהודה אלחריזי. כילד ונער ספרות לא עניינה אותי. הייתי הגרוע שבתלמידים, עד כדי כך גרוע שאף תיכון בעירי לא הסכים לקבלני. ביקשו מהורי שירשמו אותו לבית ספר מקצועי או פנימיה. לאחר מאבק נואש של הורי התקבלתי לתיכון הגרוע ביותר בקצה השני של העיר. שם שובצתי למגמה הגרועה ביותר- 'מנהל ורכש'. באותה כיתה התאספו בני הנוער הבעייתיים מכל רחבי העיר כדי שתהייה לנו מסגרת בבוקר ולא נסתובב ברחובות ומשם לפשע. הרגשתי מושפל להשתייך לשם. תמיד היו חברי הטובים ביותר התלמידים הטובים ביותר. החלטתי שאני עובר משם ויהי מה. לא היה קשה להוציא ציונים טובים שם, ובסוף השנה העבירו אותי למגמה הומנית ספרותית. בלימודי 5 יחידות ספרות נגענו במקאמות ובשירת ימי הביניים. אני זוכר שהקראנו את 'נישואי כלה כעורה' המספר על בחור שמשכנעים לחתנו עם איילת אהבים, בחורה יפייפה מבית טוב עם ממון ומבקום זה הוא מוצא עצמו מרומה ונשוי לזקנה בלה ומרוששת. רצף הקללות החריפות בשפה פיוטית וגבוהה מאין כמוה הדהימו אותי. התחלתי לצחוק בקול רם, בהיסטריה מבלי יכולת להחניק את פרץ ההתפעמות שאחזה בי כשדמעות זולגות באושר מעיני. הסתכלו עלי כמו על אידיוט, אפילו המורה לא הבינה שהאקסטזה ששינתה באותו רגע את עולמי לעד נובעת מהטקסט הכתוב. זו פסגת הספרות העברית לטעמי."
השיחה זהו גרמה לי לחזור ולחפש את יצירתו של אלחריזי, והיא השלימה לי עוד חלק משמעותי בתצרף האדיר של יצירות חולין בעברית לפני מהפכתו של אליעזר בן יהודה.
לסיכום, פסגה ספרותית למטיבי לכת.











![שמשון [מהדורה מחודשת 2007]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers6/63296.jpg)
![מדינת היהודים [מהדורת ידיעות אחרונות]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers60/601214.jpg)
![כל כתבי שאול טשרניחובסקי: מחזות [כרך ח']](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers4/41877.jpg)


![כל כתבי שאול טשרניחובסקי: שירות [כרך ז']](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers97/977272.jpg)