ביקורות ספרים על הספר טֶביֶה (טוביה) החולב - תרגום חדש של דן מירון





ביקורות ספרים על הספר טֶביֶה (טוביה) החולב - תרגום חדש של דן מירון


מיין לפי: הצג כ:

כמה דברים שלמדתי מקריאת טביה החולב. דבר ראשון, שמו, כפי שאפשר להסיק משם הספר, הוא טביה (Tevye) לא טוביה, כן, מה ששמעתם. מדובר ביהודי שגר בשטעטל מזרח אירופאי בסוף המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20 ומדבר יידיש, לא ברפתן מקיבוץ בעמק הירדן. הלאה: התואר חולב עשוי להטעות, מכיוון שאצבעותיו של טביה לא נגעו ולא ייגעו בעטיני פרה. את התענוג הזה הוא משאיר לאשתו ולבנותיו. הן חולבות את הפרות, מגבנות גבינה וחובצות חמאה, ואת כל התוצרת המגובננת הזאת נושא טביה בעגלתו הרתומה לסוס בלי שם, ומוביל אל יהופץ (קייב) ובויבריק (פרבר של קייב) ואחרון חביב: הקשר בין הספר של שלום עליכם ובין הסרט הה... המשך לקרוא
17 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בן 42
כפר עציון
מי לא קרא את טביה החולב בבית הספר? אני. לא הייתי מהעפרונות הכי מחודדים בקלמר בשעורי ספרות בבית הספר, לשחק עם החברים תמיד היה מעניין יותר. זוכר אני שהצצתי בספר בילדותי ומיד סגרתי אותו, היה נראה לי עתיק, לא ברור ומדבר על עולם ישן שלא קיים ולא דיבר אליי. היום הדברים נראים אחרת. זהו בהחלט לא ספר לנוער להבינו כראוי. הוא מאוד קריא וזורם ואפשר להבינו מבלי להתעמק ולחשוב הרבה, אבל אם באמת רוצים להבין זהו ספר מאוד עמוק עם הרבה רעיונות, היסטוריה, פתגמים ומעשיות אידישיים. שלום עליכם כתב את הספר בהפוגות מ1895 ועד 1914. הספר מורכב מעשרה סיפורים שנכתבו בזמנים שונים בח... המשך לקרוא
32 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בן 56
פתח תקווה
מקסים מקסים מקסים!!! הקשבתי לו בהקראת נתן דטנר, שרק הוסיף להנאה המרובה מהספר (ממש בחירה מעולה!!!) על אף כל הצרות שקורות לטביה החולב והחיים הלא פשוטים של יהודי רוסיה בגולה, הספר מלא באופטימיות, הומור ונימה "יידישית" משעשעת. לא הפסקתי לחייך לאורך כל הספר (אולי כי כל סגנון הדיבור פשוט הזכיר לי את הסבתא האשכנזיה שלי?) שורה תחתונה: ספר שעושה טוב על הלב. פשוט לקרוא.... המשך לקרוא
16 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בת 37
מי מאיתנו לא מכיר את טוביה החולב? ואת הרפתקאותו במחזה כנר על הגג? אז יש לי הפתעה בשבילכם, יש ספר שמבוסס על ההצגה, בצורה הומרסטית במיוחד, מרגשת ואישית. למרות שאת ההצגה בקאמרי לא ראיתי, ראיתי את ההצגה בהכתרה של אולפנא באיזור שלי, אבל את העלילה אני מכירה היטב. את תלאותיו של טוביה החולב, באנטבקה באוקראינה, יהודי בגולה וחיו עם שבעת בנותיו, ואשתו גולדה. הוא מתמודד עם פרנסתו, ולחפש לבנותיו בחורים משכמה מלאה שיתחתנו, משום מה השידוכים לא צולחים, הם לבסוף מוצאים את המיועד בדרכים מיוחדות. אחת מהם מתחתנת עם חייט, השנייה עם סטודנט שמסובך עם החוק, השלישית מתחתנת עם ... המשך לקרוא
5 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בת 32
רמת גן
נו, מה אפשר עוד להוסיף... אדם שזה מכבר נואש מהאושר שלו עצמו בעולמנו העוין והמלא כרימון בצרות, שיורדות עליו בצרורות וללא הזהרה, נחוש לפעול כמיטב יכולתו ולאפשר לבנותיו לטעום מהאושר שהחיים לעיתים רחוקות מציעים. שאם לא הוא הרי שלפחות בת אחת תגשים משהו מהחלומות שלו...... המשך לקרוא
2 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בן 62
מודיעין
אל הספר הגעתי, כמו רבים אחרים, דרך המחזמר המצליח "כנר על הגג", שהוא אהוב עלי מאוד. רציתי לקרוא את המקור. התברר לי שהמקור שונה באופן קיצוני מהמחזר שיצרו ממנו. במקור לטביה יש 7 בנות (ולא חמש), וסיפור העלילה שונה לגמרי. בין השאר הוא (כמעט) מבקר בארץ ישראל, מאבד את כל בנותיו, לבד מאחת, אל חיים קשים ומרים או מוות בטרם עת, עובר עלילות מצחיקות וטרגיות כאחד עם הגויים להם הוא מוכר את מוצריו, ולבסוף מגורש, יחד עם כל יהודי האזור, מרוסיה. לא קראתי את התרגום הישן, אבל התרגום החדש של דן מירון עושה חסד בכך שהוא מצליח בדרך פלא לשלב את האווירה והשפה היידישית המפולפלת, וגם ל... המשך לקרוא
14 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בן 52
פתח תקווה
"צום שלימזל דארף מען נאך האבן מזל" - אם האדם ביש מזל הוא צריך מזל בשביל להצליח [פתגם יידי ידוע]. אגלה לכם סוד, אני לא אוהבת יידיש. יותר נכון, כל פעם שאני שומעת את השפה הזאת, אני מקבלת פריחה. כל זה נעוץ לצערי בטראומת ילדות עתיקת היומין. דמיינו ילדה בת חמש שנגררת אחרי סבתה למפגש שכנות שכונתי. השכנות מרכלות על דא ועל הא, על השידוכים האחרונים, מיתות ובריתות והילדה יושבת לה דומם על השטיח, משועממת עד מוות, מנסה לקלוט רסיסי מידע מהשפה המוזרה אותה היא לא מבינה. קולטת מדי פעם איזה שלימזל, אזוכן ווי, זאי גזונט ואפילו אביסל דרעק רחמנא לצלן. הבנתם את הפואנטה... תרגומ... המשך לקרוא
13 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בת 48
צפון
יצירתו הנהדרת של שלום עליכם, טוביה החולב, מגוללת סיפור איוב מודרני על אב לשבע בנות שהגורל מכה בו שוב ושוב. הסיפור מסופר מפי טוביה עצמו, טיפוס חביב וטוב-לב שרוחו לא נשברת על אף האובדן שהוא חווה. נימת המספר מבודחת לרוב, וגם אם היא נסדקת לעתים, תמיד נותר בה זיק של שמחת חיים בדמות ציטוט מסולף מהמקורות או אמרת-כנף משעשעת, שבהם טוביה כל-כך אוהב להתהדר. לא במקרה עובד הספר הן להצגה והן לסרט (“כנר על הגג"), תורגם לשפות רבות וקשה למצוא אדם שלא שמע עליו. הסיפור של טוביה נוגע ללב, הוא כתוב כאגדה שיש בה סדר גאומטרי וכרונולוגי, ורצף של מכות שכל אחת נוראה מקודמתה. פרק... המשך לקרוא
7 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בת 44
רעננה
בשתי מילים: יצירת מופת. התרגום החדש של דן מירון עוזר לקורא להבין את המשמעויות שמסתתרות מאחורי מילותיו של טביה, וכן ניתוחו הספרותי תורם להעשרת הידע שבסיפוריו של שלום עליכם- על הדמויות עצמן ועל התקופה המדוברת. רבים מאיתנו צפו בסרט או בהצגת התיאטרון "כנר על הגג" (ומי שעוד לא ראה, שירוץ לראות כל עוד היא מוצגת בתיאטרון הקאמרי), שמעובדת על פי ספרו של שלום עליכם, "טביה החולב". אך כשקוראים את הספר מקבלים את הסיפור השלם יותר, שלמעשה הוא מאוד עצוב למרות תיבולו בפלפולי הומור ורוב שנינויות. מעולם לא היה קל להיות יהודי ובייחוד בשנים שבהן לא הייתה לנו מדינה, ונ... המשך לקרוא
קורא אחד אהב את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת

בת 40
מודיעין


©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ