רבים רואים בניקולאי ואסילייביץ` גוגול את גדול כותבי הפרוזה הרוסית בכל הזמנים (``כולנו יצאנו מבין קפלי האדרת של גוגול``, אומרים שאמר דוסטוייבסקי: ונאבוקוב קרא לו ``גדול האמנים שהוציאה רוסיה מקירבה עד היום``). ספר זה, `סיפורים פטרבורגיים`, מביא את כל הסיפורים הפטרבורגיים של גוגול, שנכתבו במשך שבע שנים, בשנות השלושים של המאה הקודמת. ``האד
"אמנם, כל יצירותי מושלמות הן בעיני, אך על כולן מעדיף אני את האגדות שלי". במלים אלה, שיהירות וקונדסות משמשות בהן בערבוביה, ביטא המשורר האנגלי - אירי המהולל את יחסו החם לספרו זה. אוסקר ויילד (1854 - 1900) היה אחד הסופרים הססגוניים והפוריים ביותר בזמנו: הוא חיבר שירים ומחזות, סיפורים ודברי ביקורת: אך דומה שדווקא אגדות אלה הקנו לו תהילת עולם. ה
הקלות הבלתי נסבלת של הקיום הוא סיפורם של ארבעה אנשים וכלב: טומאש, מנתח שסולק ממשרתו אחרי הפלישה הרוסית לצ'כוסלובקיה, רודף נשים בחיפוש מתמיד אחר ייחודן. טרזה, מגישה במסעדת מלון בעיר שכוחה, שבאה להציע לו את נאמנותה. סבינה, ציירת, שחייה שרשרת בגידות וניסיון אמיץ לשמור על עצמאותה. פראנץ, מרצה באוניברסיטה בז'נבה, החולם הנצחי, וקרנין, כלב
"אנשי כדור הארץ, שימו לב בבקשה. כאן פרוסטטניק ווגון ילטץ מהמועצה הגאלקטית לתכנון העל - חלל. תוכניות הפיתוח לאזורי הספר של הגלקסיה מצריכות סלילת דרך אקספרס על - חללית, שתעבור דרך מערכת הכוכב שלכם. למרבה הצער, הפלנטה שלכם היא אחת מאלה שנועדו להריסה. התהליך יארך מעט פחות משתי דקות, במושגים הארציים שלכם. תודה". בלי פאניקה, בלי פאניקה. עבו
פלורנטינו אריסה לא פסק מלהגות בפרמינה דאסה ולשמור לה אמוני נצח ואהבת עולם כל חמישים ואחת השנים ותשעת החודשים וארבעת הימים שעברו מזמן שדחתה אותו, כשהיה בן עשרים ושתיים, לאחר אהבה ארוכה ורצופה מכשולים, ונישאה לאחר. לא היה לו כל צורך לעשות את החשבון ולסמן קו קו על קיר בתא כלשהו, כי לא עבר יום שלא קרה משהו שהזכיר לו אותה. האהבה לכל פניה
"מילכוד 22" - מקורי, מטורף, פראי ומבעית - תצוגה מעוררת התפעלות שתפגע בקוראים רבים כשם שתענג אחרים. תיאור ריאליסטי ומלא עוצמה של משימות הפצצה, על המטוסים המתרסקים והאנשים הזועקים והמתים בהם... "מילכוד 22" מעורר צחוק מריר ופראי. הוא לא ישכח כלל על - ידי אלה אשר יוכלו לעכל אותו". (ניו יורק טיימס) "...כתוב בצורה מבריקה. מהדהד בצחוק מטורף". (טיי
נשקו האישי של החיל האמיץ יוזף שוויק, סמל האדם הקטן הלכוד במנגנון מלחמה מנופח, הם מבטו התמים, חיוכו הלבבי ושטף דיבורו, המביא גם את גדול אויביו לאפיסת כוחות. ממלכות נעלמו, המונרכיה האוסטרית - הונגרית שעניק לה את שירותיו המפוקפקים במלחמת העולם הראשונה התפוררה, אבל שוייק המתגאה בעובדה שהוכרז רשמית כאידיוט, לא איבד את קיסמו וכוח משיכתו
הנובלה הסאטירית לב כלב, קלאסיקה מחתרתית מוצקה, נכתבה בידי מיכאיל בולגקוב בשנת 1925 וראתה אור ברוסיה רק בתקופת הפרסטרויקה. זוהי סאטירה פנטסטית מבריקה על המעמד השליט החדש - הפרולטריון. רופא מומחה, פרופסור בעל שם עולמי ונציג מובהק של "העולם הישן" (זה שקדם למהפכה הבולשביקית), אוסף לביתו ולמעבדתו כלב חוצות. בכלב הזה מבצע המדען ניתוח חדשנ
כשיצא לאור לראשונה בשנת 1967 הפך האמן ומרגריטה מיד לסנסציה ספרותית.
יותר מרבע מאה לאחר מות המחבר - פתאום, בהפתעה, מתפרסמת סאטירה כה מלאת אנרגיה, הומור, אומץ פוליטי, יופי רב, כתובה כולה במהלך שנות השיא של הטרור הסטליניסטי של שנות השלושים.
הספר תורגם בחיפזון ליותר מעשרים שפות (וגם לעברית, בשם השטן במוסקבה).
אלא שהיתה זו גירסה מצונזר
``כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו, כל משפחה אומללה - אומללה בדרכה שלה``. כך נפתח הרומן המונומטאלי הזה, המגולל את סיפורה הטראגי של אנה, שעוזבת את בעלה ואת בנה הקטן למען האהבה ומשלמת על כך בחייה. בד בבד עם העלילה נפרשת כאן יריעה חברתית מדהימה בהיקפה, למן הטרקלינים הזוהרים של החברה הגבוהה במוסקבה ובפטרבורג ועד לאחרון הכפרים הנידחים בר
קורותיה המופלאות של משפחה המתגוררת בעיירה אגדית בקולומביה מסופרות ברומן זה, שהוא אחד ממופתי הפרוזה של אמריקה הלטינית בימינו.
קורות המשפחה, שהיא מעין מיקרוקוסמוס הפועל לפי חוקים פנימיים שאינם תלויים בעולם ובזמן הריאליים, הן למעה כרוניקה של האנושות כולה.
מאה שנים של אהבה ואמונה ויאוש, שאיפה לאושר ואכזבה, ולבסוף חזרה אל בדידותו
הרומאן "דודה חוליה והכתבן" (1977) הוא אוטוביוגראפיה במסווה של בדיה של אחד מגדולי הסופרים בדרום אמריקה. בספר צירוף מיוחד של בידור פופולארי וכתיבה נסיונית. מיד עם הופעתו זכה לתגובות נלהבות והפך לאחד מספריו הנקראים ביותר של ורגס יוסה. במרכז הרומאן פרשת - אהבים בין מאריו בן השמונה - עשרה לדודתו בת השלושים ושתיים. הפרשה מוארת באור פארודי
בעיירה קטנה של מעיינות מרפא, מקום בעל חן מיושן וקסום, כמה דמויות אוחזות זו בזו בקצב של ריקוד ואלס שהולך ומתגבר: אחות יפה, גינקולוג תמהוני, בעל הון אמריקאי (גם קדוש וגם דון ז'ואן), חצוצרן מפורסם ואסיר לשעבר העומד לברוח מהמדינה.
היחסים בין הדמויות הולכים ומתהדקים, והעלילה הופכת לאפלה יותר. שאלות של חיים ומוות עולות על פני השטח, עד אשר
השנה: 1927. המקום: עיירה סובייטית מנומנמת בפלך סְטארְגוֹרוֹד. אִיפּוֹליט מַטְבֵייבִיץ' ווֹרוֹבְּייָנינוֹב, לשעבר ראש אצולת הפלך וכיום פקיד צנוע בלשכה למרשם אוכלוסין, מגלה שאי-שם, בתוך אחד מתריסר הכסאות שהרכיבו את מערכת הישיבה הסלונית בחווילתו שלפני המהפכה, חבויים יהלומיה של חמותו. אל מסע החיפוש שלו אחר האוצר הטרום-מלחמתי מצטרף אל
התיימרותו של פקיד בשם קובאליוב לעלות בדרגה עולה לו ביוקר. הוא מאבד את האף שלו. הוא יוצא למסע להחזרת האף. ראשית, הוא רץ להודיע לראש המשטרה. הלז אינו בביתו, ואז מחליט לפנות למערכת עיתון. בינתיים הוא "פוגש" את האף האבוד בדמותו שלו. לאחר שיחה קצרה ונוקבת ביניהם האף-אדם נעלם. כולם מתייחסים בזלזול ובאדישות למצבו. קובאליוב מיואש, אך לפתע מגי
סיפור אודות אדם בודד בשם אקאקי אקאקיאביטש, עני מרוד שחי מהיד לפה ועבד כפקיד. תפקידו היה להעתיק מיסמכים, היה לו כתב יד יפה והוא שמח בחלקו. אין לו שום אמביציות להתקדם כלפי מעלה, הוא לא חיפש כיבודים וכבוד, הוא ביקש שיניחו לו. חבריו לעבודה לא הניחו לו. הם לגלגו עליו והתגרו בו בייחוד למראה האדרת שלו שהיתה ישנה ובלויה. מחוררת.
רומן אלגורי גדוש הומור צ´כי משובח, פרי עטו של הסופר והמחזאי הנודע קארל צ´אפק (1938-1890). "המלחמה בסלמנדרות" הוא משל לאנושות ערב מלחמת העולם השנייה, המציב מַראָה מול פניה. זאב ים ותיק ורב־חובל של ספינה הולנדית יוצא לדלות פנינים ומזדמן לאי נידח באוקיינוס השקט, שבו מפרץ מסתורי ובו שוכנים ´שֵדֵי ים´, סלמנדרות. בתוך זמן קצר מגלות הסלמנדרות
בפעם הראשונה שריקרדו ראה אותה, היא רקדה את הממבו כמו כישוף, הם היו שניהם בני עשרה, וריקרדו התאהב בה עד כלות. בה - בילדה הרעה - שבמשך ארבעה עשורים הטריפה את חושיו והסעירה את רוחו. כשהוא נער בן שש-עשרה, פוגש המספר נערה סקסית ומושכת להחריד, שמגיעה עם אחותה לבית הספר שהוא לומד בו בעיר לימה שבפרו. הנערה מסחררת את ראשו ומעוררת בו תשוקה בלתי
הרמן קרלוביץ הוא יצרן שוקולד החי חיים בורגניים ונוחים עם אשתו היפה וקלת הדעת. כשהוא פוגש במקרה את פליקס הוא מבחין בדמיון המופלא ביניהם ומבין שפגש את כפילו.
הרמן מחליט לרצוח את הכפיל, לביים את מותו שלו, ולחמוק מחייו השלווים ומבעיותיו הכספיות. אך מה שנדמה כפשע המושלם מתגלה כמבוך מתעתע של מראות.
ולדימיר נבּוֹקוֹב כתב את הרומן יי