אחת הביקורות יצרה בי סקרנות, לקחת את הספר ולהתחיל לקרוא בו. הופתעתי, נהניתי מאוד. השפה כישפה אותי בקסמה, הייתי חייבת לדעת מה יעלה בגורל גיבורנו, כיצד יחלץ ממלתעות האימה והזעם של אביו. האם כוחו יעמוד לו במשימה הקשה והסבוכה הזו.
העלילה נרקמת בשפה שונה, התיאורים והעלילה הינם סביב הגיבור. לדוגמא הנוף, ביצירות אחרות אני מרגישה כאילו אני צופה בנוף, אך כאן אני חלק מהנוף. העלילה נרקמת בשני מישורים העבר והווה של הגיבור. בביתו של הגיבור , מתקיים אורח חיים דתי. אביו בעל התקפי זעם ואלים משרה פחד ואימה על הסובבים אותו (אימו, אחותו, עליו ושני אחיו). כל אחד מבני משפחתו מגיב אחרת ומורד בדרכו כלפי יחסו של האב. שמעון אדף, מוליך אותנו בדרך ייסוריו של הנער, התבגרותו ובחרותו. ריגש אותי מאוד.
נהניתי מאוד, מומלץ.
הערת בינתיים: קיימים משפטים בלטינית, שלדעתי היה רצוי לתרגמם. כגון: mox nox in rem, הזמן קצר והמלאכה מרובה. הכותרת ניסיתי לפענחה, לפי גוגל בדף השער: סימן וחותם ורודים יהודים (et signa signo rosea iudaeae).
חיתוכי המשפטים בסוף לא הפריעו לי כהוא זה, לספוג את העלילה. המשכתי אותם בדמיוני.










![ענוג הוא הלילה [מחודש]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers96/966157.jpg)

![אחרי עשרים שנה [מהדורת 2005 / ספריה לעם - קלאסיקה]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers0/4803.jpg)





![ולא נותר אף אחד [מהדורת 2018]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers99/991642.jpg)