ביקורת ספרותית על עזאזל - תיבת פנדורין #1 מאת בוריס אקונין
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 16 בפברואר, 2014
ע"י שממית


לכתוב ביקורת על הספר הזה, זה כמו לכתוב ביקורת על מסעדה שבה אכלתי ארוחה בינונית אבל בחברה נפלאה. אני תמיד נהנית לנסוע כמה ורסטאות על הטרויקה, לא חשוב לאן, עם כמה צעירים סמוקי לחיים שקוראים תיגר על העולם המוכר ועם כמה מבוגרים חלודים, בעלי דרגות, עם חיוך אבהי, בזמן שבו פנסי הרחוב הם חידוש מרענן והטלגרף - שיא הטכנולוגיה. אבל למרות שהחברה נעימה ונוגעת ללב, ולמרות שאירוע רודף אירוע ולרגע לא משעמם, עדיין היה נחמד אם העלילה היתה טיפה יותר מורכבת או חכמה או מפתיעה. הסיפור חסר עמוד שדרה איתן, דבר ראשון, הוא מאוד מוכר לי, ממש הרגשתי שאני מכירה בדיוק את הרעיון מאיפשהו. דבר שני, אין שום תסבוכת רצינית, אין שום תפנית או איזה אתגר לקורא. ודבר אחרון, היתה לי הרגשה שהכל שם קל מידי, פנדורין מתקדם בקלילות בחקירה שלו, מתקדם בקלילות בדרגה, שובה לב של בחורה בחצי מבט, ניצל ממוות בלי להתאמץ, אתם יודעים מה? אולי הוא באמת הג'יימס בונד החדש. לי זה הפריע, כי אם כבר לקחת אותי אל רוסיה של פעם, תערוך לי היכרות עם דימיטרי קרמזוב, בבקשה, אצלו שום דבר (!) לא הולך בקלות, או עם רסקולניקוב, או אם אתה כבר מזכיר את עזאזל, תתייחס אליו ברצינות כמו שבולגקוב התייחס לעזאזלו (הג'ינג'י), אבל לא, כאן הנוף הוא רוסיה של פעם אבל התוכן די אמריקאי.
22 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
קורא כמעט הכול (לפני 11 שנים ו-5 חודשים)
יש מצב שהסתבכת עם נתי ביקורת מצוינת
Anny (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
אהבתי! את מקסימה. מסכימה כ''כ
שממית (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
סליחה, באמת החמרתי עם האמריקאים אני כתבתי "אמריקאי" והתכוונתי לעלילה בנאלית, צפויה מראש, שטוחה ורדודה אבל העיקר- בקצב מהיר, וכמה שיותר ריח של דם ומוות באוויר. עשיתי להם קצת עוול. כי יש אמריקאים מצוינים.
ולא, לא כל רומן רוסי צריך להיות רסקולניקובי, נכון, אבל הסופרים הרוסים של סוף המאה ה-19 הניחו את הרף כל כך גבוה שקשה לא להתאכזב מהסופרים העכשוויים. עדיין אהבתי מאוד את הספר, אבל הוא לא יצירת מופת, לדעתי, ממש לא.
נצחיה (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
"לכתוב ביקורת על מסעדה שבה אכלתי ארוחה בינונית אבל בחברה נפלאה". הגדרה מוצלחת ביותר. ברשותך אאמץ אותה.
עם זאת, אני מסכימה עם מי שכתב שאקונים הוא "מסגנן" ושהעלילה היא רק תירוץ ולא עיקר הספר.
שין שין (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
בקורת משעשעת ונוקבת, למרות שאני דווקא אהבתי את הספר.
גלית (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
מצטרפת למועדון ליאור צודק, רוסיה זה לא רק דוסטויבסקי (שאני לא סובלת)
נונית (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
את כותבת יפה, אינטליגנטי, אבל אין לי מושג על מה הספר מדבר.
(לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
הפעם, אני עם ליאור. צודק !
אפרתי (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
ליאור, אתה לא חייב להסכים עם התוכן, אבל הביקורת כתובה יפה מאוד!
ליאור (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
סליחה שאני מפסיק את מריחת השמן, אבל פספסת לגמרי את אראסט, שלא לדבר על אקונין.
אקונין ותוכן אמריקאי? נו באמת. ולמה כל ספר על רוסיה הצארית צריך להיות במתווה קרמזוב ורסקולניקוב..? ראייה קצת מוגבלת, האין זאת?
free your mind - the rest will follow
Regi (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
ביקורת נהדרת :) גילוי נאות, קראתי את הספר בשפת המקור, אם כן, אקונין הוא מה שנקרא ברוסית stilist התרגום הקרוב ביות בעברית הוא: מסגנן משמע, אדם היוצר אווירה מסוימת (תקופתית) בעזרת השפה. הוא מצליח להעביר את רוח התקופה, לפחות בכל הקשור לרוסיה האורבנית (יש לזכור שרוב שטחה של רוסיה שקוע באגרריות חסרת שחר). אם זאת, עלילת הספר נועדה לשלהב את הערגה הנשית לאבירים וג'נטלמנים בלי לגרום להן להרגיש כמו נערה מחוצ'קנת עם פלקט בקסטריט בויז על הקיר. יש לציין שעלי זה עבד, נהנתי מהספר.
נעמי (לפני 11 שנים ו-6 חודשים)
יפה! אהבתי את ההשוואה בין גיבורי הספרות החדשים לישנים. את צודקת!





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ