ביקורת ספרותית על נוילנד מאת אשכול נבו
ספר בסדר דירוג של שלושה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שני, 15 באוגוסט, 2011
ע"י אלון דה אלפרט


****


גילוי נאות: באוגוסט 2010 סיימתי סדנת כתיבה אצל אשכול נבו, כך שאולי קשה לי יותר לנתק את הספר מהסופר. משל הייתי תלמיד בכיתת אומן ללימוד קסמים ועתה אני צופה במופע, הספר הזה נחשף לי כמעט במערומיו, על כל אחיזות העיניים שבו, התעלולים, האשליות והתחתיות הכפולות. אני חוזה בקלות רבה מדי מתי ייצא השפן מהכובע, ומדוע. אני רואה את התרגילים הקטנים, מזהה את הפניות והמהלכים הספרותיים, את צורת החשיבה, ואת אופן בניית הדמויות. לא בהכרח יש לזה קשר ישיר לסדנה, כי הרגשתי את זה עוד הרבה לפני כן ב"צימר בגבעתיים", זה זחל לי מתחת לעור עוד ב"משאלה אחת ימינה", וזה הטריף אותי ב"ארבעה בתים וגעגוע". כל הספרים האלה סבלו מ, אני לא יודע איך לקרוא לזה - אולי השפה האישית הספציפית של אשכול נבו, ה"אשכול-נבואיות" הזאת - הצורה שבה הוא מתנסח, הדרך שבה הוא ממציא מילים חדשות כי הוא מתלהב מהן נורא, הדרך שבה הוא מתאמץ להיות ישראלי-בכוח כמעט בכתיבתו, ובעיקר האופן שבו הדמויות מדברות ומתקיימות, בצורה שהיא כמעט עגולה, מתוחקרת עד העצם אבל בה בעת מרגישות בדיוק כך - מתוחקרות. מומצאות. אמינות - אבל לא אמיתיות. זה שקוף לי כמעט איך נבו אסף במשך שנים כל מיני פרטים קטנים ובדלי התנהגויות של אנשים, ואז בנה לכל דמות בספר מין "סט" כזה, שהוא אולי רווי חן ועושר וקסם, אך במקביל מנשל אותי כקורא מלהאמין לגמרי, להצליח להתחבר ממש לדמויות, ויותר מכך - לשכוח שאני קורא ספר. במיוחד ברומן כזה, פוליפוני, אני רוצה להאמין לגמרי שכל דמות חושבת ואומרת את מה שהיא אומרת, אבל לא יכולתי להתחמק מהמחשבה שאשכול נבו כתב את כל אחת מהדמויות, והשתמש באותה פרדיגמת כתיבה לכולן, עם עולם דימויים זהה כמעט ומחשבות שנובעות רק מההחלטה של המאפיינים שלהן וטון הדיבור. אם מדבר שם מישהו דרום-אמריקאי והוא חושב בעברית בעולם-דימויים ישראלי אבל עם "מבטא" דרום אמריקאי - לתחושתי זה מפספס בגדול. אני חושב על "עיר מקלט" של יצחק בן נר, כמה הדהימו אותי הסיפורים השונים, קשה להאמין שאת כל הדמויות השונות כל כך כתב אדם אחד. אין שם זכר לטיפת מאמץ. ככה אנשים מדברים, וככה "צריך" לכתוב.
אולי אני מצפה ליותר מדי מאשכול נבו, בגלל שאני יודע כמה הוא חכם, אינטיליגנטי ומסור לכתיבתו. אבל נדמה לי שכמעט בכל עמוד בספר נתקלתי במילה אחת לפחות שאין סיכוי בעולם שהדמות היתה אומרת או חושבת אותה, ואני פשוט יודע שאשכול התלהב ממנה כי היא היתה מקסימה בעיניו, או כי היא מילה עדינה ומתוחכמת בעברית (כמו "פכים", לדוגמה), או כי היא היתה שייכת למטאפורה מתאמצת מדי. המילה היחידה הזאת, בולטת בקלונה כמו חייל במסדר עם חולצה בחוץ, זרקה אותי החוצה מהסיפור בכל פעם מחדש וגרמה לי שוב ושוב ושוב להרגיש "את המטריקס" - להבין שאני קורא ספר שכתב אשכול נבו. בין השאר הרגיז אותי במיוחד לקרוא על כך שבמסעדת "פינתי" בירושלים היו לדברי הסופר מזרזים את הסועד "לבלוע ולא ללעוס" - פשוט כי אני יודע שזה לא היה שם. זה היה ב"טעמי", המסעדה היריבה של "פינתי", מה שגיגול פשוט (או ישיבה אמיתית ב"פינתי" או "טעמי") היה מבהיר. מין פרט קטן כזה, שנשמע אותנטי ומקסים וירושלמי וחם שפשוט חיכה להשתבץ באחד הספרים של נבו, אבל בעצם מהווה עוד סוג של "חור" (והיו כמה), שנפער אל הפיגומים של הסיפור.
אני בהחלט מבין איך הספר הזה הוא זה שנבו, לדבריו, תמיד רצה לכתוב, פשוט כי כאן הוא זרק את כל הרפרטואר שלו לקלחת - גם את הישראליות והציוניות על כל גווניה, גם את השפה הגבוהה ועתירת המטאפורות שלו, גם את שירי עמיחי, וטיולי תרמילאים בדרום אמריקה, הרצל, אוניות מעפילים, סיפורים וחלומות. יש פה הכול מהכול.
אולי דווקא בגלל כל הדברים האלה הסיפור עצמו לא קרם עור וגידים אצלי. לא ראיתי אותו קורה, למרות שכמעט בכל חלק שלו הייתי אמור להזדהות ולמצוא את עצמי - אם זה כבן למשפחה ישראלית, כירושלמי, כגבר נשוי עם ילדים, או כמטייל בדרום אמריקה. השלד עבד, אבל באיזשהוא מקום, מרוב עצים, נעלם היער.
למרות כל הנאמר, הספר לא רע. יש בו חלקים נהדרים, ופנינים אמיתיות, גם של עברית וגם של סיפור. לאשכול נבו יש קול בהחלט ייחודי בנוף הספרות הישראלית, קול ישראלי מאוד, רהוט (אבל קצת מתחנחן), שנוגע בדרכו בכל אחד שחי כאן.
החלק הטוב ביותר בספר, לדעתי הרבה יותר מהשאר (מבלי לעשות ספויילרים למי שלא קרא), הוא החלק האחד-לפני-אחרון שלו. אשכול פורש כאן, חוזה-מבלי-ידיעתו, איזשהו חזון של ארץ חדשה. נוילנד. לא צריך להתאמץ במיוחד כדי למצוא קווי דמיון למחאת האוהלים שנמצאת היום במרכז העניין הציבורי. מבלי להיכנס לבעד או נגד, המחאה הזאת הצליחה, בין השאר, לעורר כאן משהו שהיה חבוי שנים רבות. סוג של תרבות דיון אחרת, נהדרת, מאחדת, וישראלית מאוד מאוד. מצאנו איזשהו משהו שהוא שלנו, ואני מאוד מאוד מקווה שהחזון הזה, האופק הזה (לא האוטופי בהכרח), לא יתמוסס לו בין כל שאר ה"חדשות" והררי הציניות ולא ישוב.


****
39 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
הלל הזקן (לפני 14 שנים)
משפט הסיום שלך... עומד כעת ממש למבחן, נוכח האירועים האחרונים...
אלון דה אלפרט (לפני 14 שנים)
אני? מעציב? אני ממש מצטער, רוני, שכך הרגשת. לתחושתי, הספר לא רע, וגם כתבתי את זה בביקורת. אין שום סיבה שתקחי את הביקורת שלי ללב. ככה אני חושב, ואת יכולה כמובן לחשוב ההיפך בדיוק.
רוני (לפני 14 שנים)
יש בזה משהו, אבל אתה מעציב אותי איך שהוא תראה, גם אני קראתי הרבה ספרים שבהם הסופר השמיע את קולו מתוך כמה דמויות. וגם אני ראיתי איך לפעמים זה זרם יפה- כמו שתיארת, קשה להאמין שאחד כתב את כולם- או כמו כאן, שזה לא היה ממש אמיתי. אבל הביקורת מעציבה אותי, כי אני נהניתי מהספר בכל מיני מקומות שונים אף-על-פי שלפעמים זה היה טיפה נמרח, או לא קשור או מפוספס. אולי באמת בגלל שנחשפת לטריקים הפנימיים שלו לא מאוד נהנית מהספר, אבל זה די לא יפה לחשוף אותו ככה.
אלון דה אלפרט (לפני 14 שנים)
העניין הוא שכשזה עשוי טוב, זה משדרג את הסיפור באופן דרסטי, ויש לזה הרבה דוגמאות. אבל כשזה מתאמץ, או לא הרמטי, או מחופף - אפילו קצת, אז איבוד האמון דרמטי באותה מידה, ואולי יותר
אפרתי (לפני 14 שנים)
כשאני קוראת ספר חו"לי אני אוהבת לקרוא ציון מקומות מהחיים, ערים, שכונות, רחובות ומבנים ציבוריים מוכרים, זה גורם לי לאמת את הכתוב.
כשאני קוראת ספר תוצרת הארץ אני פשוט לא אוהבת את השירבוב של הפרטים הללו. משהו מרגיש לי קרתני. אני לא יודעת מה הסיבה, אולי בגלל שאנחנו ארץ קטנה עם שפם, יותר נוח לי מקומות בדויים ורחובות שאני לא מכירה ולא אכיר כדי לערוך השוואות. הזיופים הקטנים פשוט עושים לי צמרמורת.
תמיד אני חושבת לעצמי: תגיד, אתה חייב את אבני הדרך האותנטיות האלה כדי להרגיש נכון? בוא ננתק את הסיפור, נרים אותו קצת מהטריוויאלי, נניח לדימיון לעבוד. גם בסרטים, בהשוואה, קל יותר לגלות זיופים מקומיים מזיופים תוצרת חוץ. למשל, כשהרפליקה הנאמרת בעברית נחתכת במין פאוזה קצרה, כאילו השחקן לא למד בעל פה והוא צריך להתאמץ כדי לסיים את המשפט. בשפה אחרת, זה ממש לא מפריע לי.
מה המסקנה? דברים שרואים מכאן וכו' וכו'
אלון דה אלפרט (לפני 14 שנים)
בלו בלו, פריקונספשן איז דה מאדר אוף אול פאק-אפס ואפרתי, תודה.
אפרתי (לפני 14 שנים)
ביקורת נהדרת, בלי להתייחס לסופר, לספר, לקפה פינתי ולטיול בדרום אמריקה. לא חוויתי אף אחד מהם, ובכל זאת הביקורת מעולה.
בלו-בלו (לפני 14 שנים)
עוד לא קראתי את הספר אבל מסכימה עם מה שכתבת על הכתיבה של אשכול נבו.
לגבי פינתי - יכול להיות שנבו לא עשה תחקיר דווקא כי הוא היה (גם) ירושלמי. (למדנו באותו בית ספר...). וסוג כזה של פיספוסים היה כבר ב"ארבעה בתים וגעגוע".
אלון דה אלפרט (לפני 14 שנים)
לגבי פינתי - הם הוציאו מכרזים לפתיחת סניפים בכל רחבי הארץ. אני לא יודע לגבי רוב הסניפים, סוג העובדים או הטבחים, אבל די ברור שהטעמים והמנהגים ישתנו מסניף לסניף. זה לא מקדונלדס. אני יודע שיש סניפים מוצלחים יותר ויש פחות. הייתי פעם פעמיים בסניף של קניון מלחה והיה מזעזע, ודווקא בסניף מודיעין לא רע למרות שהאוכל לא דומה לסניף המקורי. בירושלים אני מכיר טוב מאוד את מאיר, המייסד, ואין מצב שהוא יגיד "לא ללעוס, לבלוע". הוא איש נחמד מאוד. לגבי המחירים, יכול להיות. המחירים בחומוסיות עלו בטירוף בשנתיים האחרונות משום מה. אולי צריך להוסיף את זה למחאה.
אלון דה אלפרט (לפני 14 שנים)
סדנת הכתיבה היא עם אשכול נבו והמשוררת אורית גידלי. שניהם יודעים להתבטא, הם מקסימים ויש להם הרבה מה לתת. הסדנה היתה אחלה, נמשכה שמונה מפגשים של שלוש שעות, והרבה חלקים שלה היו מאוד מעניינים. באיזשהו שלב נגמרה לי הסבלנות לשמוע סיפורים או שירים של אנשים אחרים (סליחה באמת!) ואיכשהו זה נגמר. לא הלכתי לסדנת ההמשך.
מיליו (לפני 14 שנים)
היא נסגרה בגלל שתי סיבות 1. לטעמי לפחות, מסעדת פועלים אמורה להיות טעימה יותר ויקרה פחות
2. זה מצחיק, אבל אני מעז לומר שגם העזיבה של ג'קי- מלצר בולט עם נוכחות רבת קסם- לטובת השתתפות וזכיה באח הגדול, תרמה לשקיעתה.
שין שין (לפני 14 שנים)
איך הייתה סדנת הכתיבה? היא תרמה לך משהו?
אלון דה אלפרט (לפני 14 שנים)
הם ניכסו לעצמם את הדבר הלא-נכון
אלון דה אלפרט (לפני 14 שנים)
מזעזע. אולי בגלל זה היא נסגרה אבל בכל אופן, בפינתי בירושלים זה מעולם לא היה הסלוגן.
מיליו (לפני 14 שנים)
ביקורת טובה אבל בכל זאת הערה קטנונית "לבלוע ולא ללעוס" היתה הסיסמא על החולצות של עובדי מסעדת פינתי במגדלי בסר שנסגרה לפני חודש





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ