ביקורת ספרותית על מאת
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שבת, 26 במרץ, 2011
ע"י יעל 93'


בתום קריאת "מכתב אל אבא", סגרתי את הספר והנחתי אותו על השולחן הסמוך (אלא שהוא עוד נותר פתוח בלבי). קמתי על רגלי וגמעתי את המרחק הזעום ביני לבין אדן החלון. קול הגשם, הניתך בחוזקה במקום מגורי, משך אותי להתבונן בעולם האפרורי והסוער; להיעצר לרגע משגרת החיים העמוסה למכביר.
הקור חדר את הזגוגית ואפף את ישותי הצעירה – אך אני לא חשתי דבר ובדל מחשבה לא עבר במוחי באותן דקות בודדות. לאחר-מכן, שפטתי את עצמי על שלא קרסתי תחת הזעזוע והצער העמוק שחשתי אותה שעה לנוכח גורלו המר של קפקא.
אלא שרק כעת אני מסוגלת להתייחס לחוויית הקריאה שלי ולתהליך הסקת מסקנותיי (יהיו בוסריות ככול שיהיו) ביתר סלחנות. בנימה זו אני ניגשת, אחרי למעלה מחודש, לבחון מחדש את רשמיי מאסופת מכתבים ייחודית זו.

בזמן שהייתי בעיצומה של הקריאה ברומן "המשפט", נער יקר בן-גילי הֵצר מעט על כך שלא התחלתי את היכרותי עם קפקא בקריאת המכתב שכתב לאביו, אשר מעולם לא הגיע לנמענו. שכן, כפי שמנוסח בתמצות נפלא בכריכה האחורית, המכתב מהווה "פתח להבנת עולמו הפנימי". עוד במהלך הקריאה הבנתי עד כמה הוא צדק.

ממכתב רב-מלל זה למדתי להסיק כי מטרתו המרכזית היא להמתיק, ולו במעט, את יחסיו העכורים והסבוכים עם אביו - דמות לא קלה, אשר מקום מרכזי לה בעיצוב אופיו של קפקא, ווהיוותה סיבה משמעותית לפנייתו אל עולם הספרות.
אך ככול שצללתי עמוק יותר אל נבכי ווידוי מיוחד ומרגש זה, כן התחוורה לי יותר ויותר ידיעה מצמררת:
אומנם קפקא אכן הצליח לתאר ביד אמן וברגישות מופלאה את קווי אופיו של אביו ואת יחסיהם (את הצדדים הרעים וגם את הצדדים היפים; ובעובדה זו נעוצה גדולתו), תוך התייחסות למעגלי סביבה רחוקים כקרובים (קפקא נותן דעתו גם על מקומם של היהדות ושל תהליכי החילון שחלו בדור של האב בקשר בין שניהם); בשלמות הדוקרת את הלב, ובה-בעת מעוררת רחשי כבוד עמוקים; ומדוע כבוד דווקא? כי קפקא ערך לעצמו מעין "טיפול" - הכתיבה הייתה עבורו הדרך להוציא את אשר על ליבו. יחידי סגולה הם המסוגלים לכך.
אלא שמבין השיטין, ובעיקר בסוף המכתב, בקעה הכרתו הצלולה בייאושו ובחוסר היכולת לשנות באופן מהותי את מצבו ואת טיב יחסיו עם האב. שמאוחר מדי לכך. נקרעתי בתוכי: הריי הבנתי שאין זה אפשרי, ובכל זאת לא שקטה רוחי. היה לי קשה (ועדיין) לקבל את רוע הגזרה הזו - ולא מתוך ביקורת נוקבת כלפי קפקא, אלא מתוך עצב גרידא.

הדיאלוג המיוסר והמרתק שלי עם קפקא (כפי שהצטייר במכתב אל אביו) נמשך גם בקריאת התכתבותו הממושכת עם מילנה יסנסקה – סופרת צ'כית צעירה שתרגמה חלק מסיפוריו הקצרים לצ'כית. חלופת המכתבים לוקה בשני חסרונות עיקריים: העדר מכתבי מילנה וסדר המכתבים, שעל מהימנותו מבחינה כרונולוגית מוטל ספק גדול (ברובם המוחלט של המכתבים לא צוין תאריך). אך אלו לא מעכבים זרימת הקריאה, ומשאירים מקום לדמיון ולחקר נוסף.
לאורך הקריאה כולה היטלטלתי הלוך ושוב בין הערכה עזה לכנותו החדה כתער - לבין רחמים עזים על כך שהוא מתחבט בגעגועיו ובסתירותיו הפנימיות. הן גרמו לי לכאוב את בחירותיו ואת ייסוריו - אך במקביל גם להבין ללבו, משום ש-"מכתב אל אבא" הצליח להפוך את מקורות התנהגותו בעולם קר ומנוכר זה לנהירים יותר.

כאן המקום לציין לשבח את המתרגמת, עדנה קורנפלד. קורנפלד הצליחה להעביר את מאפייני כתיבתו של קפקא דרך שימור משפטיו המסורבלים והמורכבים, ודרך השימוש בשפה ארכאית במקצת, אך כזו שאינה מייגעת את הקורא אלא מותירה אחריה שובל של קסם בנפשו.
תרגומה מחזק את העוצמה וחסר השקט, שכה מאפיינים את קפקא ואת יצירתו, ובכך טמונה הצלחתה של קורנפלד. בגין סיבה זו, תרגום זה מועדף בעייני על-פני תרגומה החדש יותר של אילנה המרמן למכתב אל האב (המופיע בקובץ "היונה שעל הגג", הוצאת עם עובד 2007) – על אף חיבתי הרבה כלפיה.

אל תוותרו על הקריאה ב-"מכתב אל אבא"; לא לשווא נאמר כי מדובר בפסגה ספרותית חשובה מעין כמותה לשרטוט דיוקנו של האדם בעידן המודרני. ואסופת המכתבים אל מילנה מגלמת את החותם הבל-יימחה שהותיר האב בנפשו הרכה של קפקא, ומכילה בחובה פנינים כה רבות של חשיבתו המיוחדת ושל אישיותו הרב-גונית.
66 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
נינה (לפני 11 שנים ו-11 חודשים)
הביקורות שלך הן מסע שמותיר מאחוריו "שובל של קסם בנפש"
אני יונקת אותן כמו צוף.
אלי (לפני 12 שנים ו-11 חודשים)
מכתב לאבא הוא פניננה ספרותי ממעלה ראשונה
תודה לך על ביקורת מלומדת ומנוסחת היטב
שין מ. (לפני 13 שנים ו-9 חודשים)
ביקורת עניינית וכתובה לעילא תענוג לקרוא. גם לאחר קריאות חוזרות בקפקא אפשר לגלות בו תמיד מעמקים חדשים, והביקורת שלך מסייעת לחשוף אותם.
online poet (לפני 13 שנים ו-9 חודשים)
ביקורת מעניינת, מנוסחת ברגישות ובהירות , כל הכבוד יעל על הביקורת ! אהבתי שאת גם משלבת בין החוויתי בביקורת שלך לבין תהליכי ההבנה שלך ביחס למה שקראת, כמה שקע במוחך ובליבך . אין ספק, שכתיבתך מותירה התפעלות מחדש מהעושר הלשוני שלך ויכולת ההבעה שמצליחה להאיר עיניים למי שנתקל בביקורות שלך. כייף לקרוא, כייף להגיב, המשיכי כך !..:)
יותם (לפני 13 שנים ו-9 חודשים)
ביקורת מקסימה ומרגשת ניכרת בך אהבת הקריאה והעיון - והלוואי על כולנו עוד ועוד.
יעל (לפני 13 שנים ו-9 חודשים)
חיממת לי את הלב בגלל העובדה שאת כל כך צעירה, וקוראת כל כך הרבה, ובעיקר כותבת כל כך יפה.
אין לי ספק שאקרא את הספר הזה.
תודה לך.
בלו-בלו (לפני 14 שנים)
ביקורת מדהימה עשית לי חשק אדיר לחזור ולקרוא בספר הזה שלא קראתי שנים.
הקיסרית הילדותית (לפני 14 שנים ו-2 חודשים)
אוריה (לפני 14 שנים ו-2 חודשים)
מרגש לקרוא ביקורת מהלב שכזו
אבי (לפני 14 שנים ו-3 חודשים)
וכמובן גם ממך. יש לך מה לתת וחבל שאת ממעטת לשתף בחוויות הקריאה שלך. הביקורת שכתבת מעידה על יכולתך להתייחס לספר הרבה מעבר לתוכנו, להתבונן בפרספקטיבה מרשימה ובשילוב של רגש והבנה. מחכה לקרוא עוד ממך.
אבי (לפני 14 שנים ו-3 חודשים)
מכל מלמדיי השכלתי
חני (לפני 14 שנים ו-5 חודשים)
הי וואו... שכנעת אותי ,אני אוסיף את הספר לרשימת הספרים שכדאי לקרוא...כתבת את הביקורת ברגש ואהבה,וכנראה עשית חסד גם לסופר וגם למתרגמת...ת ו ד ה
רחל (לפני 14 שנים ו-6 חודשים)
ביקורת משכנעת, כתובה בחן רב.הספר מיד נכנס לרשימת הקריאה שלי. תודה רבה לך יעל.
עמיר (לפני 14 שנים ו-6 חודשים)
כל כך הרבה יופי יש בכתיבה שלך. בהחלט שכנעת אותי לקרוא את הספר.
יעל 93' (לפני 14 שנים ו-6 חודשים)
תודה רבה לכל המשבחים! לא ציפיתי להתהודה כה גדולה, והופתעתי.
(1) קיסרית ילדותית - תודה על מילותייך, הן רגשו אותי מאוד.
(2) אלבמו, אני שמחה שקיבלת את המלצתי. בתקווה כנה שאכן תפיק הנאה ומחשבה מקריאתו.
(3) גורדוייל - אין דבר מרתק יותר מהשוואה בין תרגומים שונים. עשיתי זאת ממש לאחרונה, עם "הזקן והים". אני מניחה שההליכה ההפוכה (מן החדש אל הישן) במקרה שלפנינו עשוייה להוביל למסקנות אחרות, אולי אפילו שונות בתכלית. אינני בטוחה אם בהכרח תמצא את אותם ההבדלים, משום האבחנה היא על חודם של טעם וריח. אבל עצם רצונך לבדוק זאת, מחמיא לי מאוד. בהצלחה.
(4)נורמן - משום כך חששתי מאוד לגשת לכתיבת חוות הדעת (מה גם שאינני עושה זאת לעיתים קרובות): הפחד שאעשה לספר זה עוול. אף יריעה בעולם לא תוכל להקיף את כל תכניו, ומזל שכך; מעודדת הידיעה שאין תחליף לפגישה הישירה עם סופר רב עוצמה זה.
נורמן מיילר (לפני 14 שנים ו-6 חודשים)
מצוין מכתב לאבא- יש כלכך הרבה דברים לומר על הטקסט הזה עד שאני לא יודע מאיפה להתחיל... אז פשוט אשתוק
חובב ספרות (לפני 14 שנים ו-6 חודשים)
יפה מאוד. לגבי התרגום נגעת בנקודה מעניינת. קראתי את תמכתב בתרגומה של המרמן ויהייה זה בהחלט מרתק לקרוא שוב את המכתב בתרגומה של קורנפלד ולעמוד על ההבדלים כפי שציינת.
אלאבמו (לפני 14 שנים ו-6 חודשים)
ספר, כמובן.
אלאבמו (לפני 14 שנים ו-6 חודשים)
הביקורת תישמר, והסר ייקרא.מעולה





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ