לפני כמעט שלושים שנה (איך שהזמן עובר לו מהר) פחות שנתיים מכניסת האלף החדש שבו אנחנו חיים, זכיתי בתלושי קניה בתוכנית טלויזיה בזכות קטע שאמן שעד כמה שזכור לי היה ארקדי דוכין, ישב וקרא ואני זהיתי שמדובר בקטע של המשורר, דוד אבידן (בלי להתרברב יותר מדי, שאני לא אזהה קטע של אבידן?). התלושים היו בסך של 2,000 ש"ח ואני נהנתי בזכותם במשך שנה שלמה להיכנס לחנות הספרים הגדולה (בלי לעשות פרסומת), עם זו שהשם שלה מתחרז עם "ויסוצקי" (לא זמר המחאה הרוסי אלא של התה, אם כי כמובן גם הפוך זה יכול להיות).
אתם יכולים לתאר לעצמכם כמה כייף גדול זה היה. רכשתי כל מיני ספרים, גם כאלה שאם לא היתה לי ההזדמנות הזאת כנראה שבחיים לא הייתי קונה אותם. ביניהם גם הספר הזה, "רחוב העצב החד סטרי". אני מוכרח להודות שהשירה של אלכסנדר פן מעולם לא ממש דיברה אליי אבל הדבר היחיד שידעתי עוד באותם ימים (בטריוויה אני הייתי טוב עוד אז) ששלמה גרוניך ביצע שיר שלו באלבום "נדודי שינה" שמאוד חביב אליי גם היום. הספר הזה הוא בפורמט קטן, ואם תשאלו אותי, האמת דיי מעצבן. לדעתי ספרים צריכים להיות בפורמט אחיד, לא גדול מדי שלא יוכלו לעמוד על מדפים ובודאי לא קטנים מדי שיעלמו מהם בקלות.
השם של הספר "רחוב העצב החד סטרי" מזכיר לי תמיד את ספר השירים של נתן זך, "כיוון שאני בסביבה בצד השני של שינקין" (שאסוציאטיבית יש לו גם עניין ברחובות), ואם כבר בענייני טריוויה עסקינן אז להזכיר שלכל אחד המשוררים היה עניין עם משוררי דור הביט. נתן זך שתירגם את שירתו של אלן גינזברג לעברית, ופן שאחד השירים שלו לקראת סוף קובץ השירים הזה נפתח ב-"הביטו עליי אני ביטניק" שבעקבותיו כתבתי אני את "אני כלב בוקסר, כותב שירי בוסר / מזיל ריר בלשון בנאלית ...". כן, אני מודה היתה תקופה שגם אני חטאתי בכתיבת / בקריאת שירה.


















