רציתי לפגוש את יו נסבו לרגל צאת ספרו הראשון בתרגום לעברית. כולנו יודעים, כמובן, שהספרים הבאים בסדרה תורגמו מזמן, ולכן מהלך כה יוצא דופן הוא סיבה לראיון.
החלטתי לשגר את עצמי לנורבגיה במנהרת הזמן. מכיוון ששהיתי שם בשנה שעברה, עמד לזכותי כרטיס חופשי-שנתי, המאפשר לי לחזור במנהרה ולחסוך כרטיס טיסה יקר.
אני יודעת שחלק מכם, הנשים בעיקר, חוששים ממסע זה בעקבות הטענות כי הוא גורם לשיבוש מסויים במערכת ההזדקנות, וכי המסע מוסיף קמטים. אני משוכנעת כי מסע אל העתיד באמת מקלקל את עור הפנים ומקרב את מועד מתיחת הפנים הראשונה, אבל מסע אל העבר מוחק כמה קמטוטים.
מיד כשהתנערתי מן המסע ושחררתי את החגורות, פשטתי את הסרבל ואת הקסדה המיוחדת, מיהרתי אל בית המלון הבינוני ברמתו, שהזמינה עבורי ההוצאה לאור בעברית, והתקשרתי אל מר נסבו כדי לקבוע את הפגישה שלנו.
שעה וחצי אחר כך ישבנו בבית קפה נחמד, מר נסבו על כוס קפה הפוך ואני על בקבוק של מים מינרלים וכוס חד פעמית (דת, מצפון וכשרות).
"אז מה, יו נסבו," אמרתי והשתדלתי לבטא את ה-יו בין שורוק לחולם, כי לא ידעתי איך באמת הוגים אותו.
נסבו ישב על כיסא העץ בפישוט איברים אדיש וחיטט בין שיניו בקיסם. נימוסים, ככל הנראה, אינם הצד החזק שלו. "מאיפה אמרת שאת?"
"ישראל," אמרתי די בלחש ובטון שאומר, שאני יודעת שבזה הרגע אני גוררת אחרי ארצי האהובה שלל של קונוטציות שליליות.
"ישראל!" הכריז נסבו בקול, כאילו לא אורבים לנו מסביב לבית הקפה אוסף של אנטישמים ואנטישמים בארון, "זאת לא המדינה הזאת של האפרטהייד, שרוצחת פלסטינים צעירים?"
"ברור," אמרתי, "אם לא הייתי קצת צמחונית הייתי אוכלת חצי פלסטיני לארוחת בוקר."
נסבו צחקק. "למה תרגמו לעברית את הספר הראשון שלי דווקא עכשיו?"
"זה בדיוק מה שרציתי לשאול אותך. קצת טיפשי לתרגם את ספר הביכורים שלך אחרי הספרים האחרונים."
נסבו שתה את הקפה שלו במצמוץ שפתיים קולני ומחה שפם של קצף משפתו העליונה בגב כף היד, "אם אני מבין נכון, את לא מתלהבת ממנו."
"ואתה?"
"תזכירי לי על מה הוא היה..."
אני לא יודעת מי ישב מולי, יו נסבו או הארי הולה, אבל אני חושבת שיו נסבו הוא האלטר אגו של הארי הולה וההיפך. תווי הפנים הקשים משותפים לשניהם, השיער הקצוץ הבהיר, הגפיים הארוכות, האהבה למוזיקת רוק והנונשלנטיות. אה, כן, החיבה לטיפה המרה. בניגוד לסופרים רבים שבראו להם בלש אלכוהוליסט כדי להאפיל את דמותו ולהקנות לו עומק מעורפל ועגמומי, מעושן ומלא סוד, הרי שיו נסבו בעצמו נראה לי כמו סופר בגמילה חלקית.
"בוא נתחיל עם הדברים הטובים," יותר משניסיתי לעודד את רוחו הלא-נכאה, רציתי לעשות על הדרך יחצנות לישראל, "יש לך הרבה מאוד אוהדים בישראל, באתר נחשב של ביקורות ספרים, ששמו סימניה, אתה בכלל כוכב גדול. אתה רוצה שאקריא לך משהו?"
הקטע מתוך ביקורת שכתבתי על "המושיע" היה כמובן מוכן בידי, אבל למען הרושם דפדפתי קצת בין הדפים שלי. "המלך הוא קוסם של עלילה, אמן של אשליות מורכבות, רב מג בהסחת דעת, פעלולן שנזרק מגובה למעמקים בתמונה אחת, מכשף שזוכה באמונינו, אבל קושר אותנו באפסר כחמור גרם ומוביל אותנו בארץ האילוזיות עד הפיתרון המבריק".
הסתבכתי קצת עם התרגום לאנגלית של שפע הסופרלטיבים, magician, wizard היו המילים היחידות שזכרתי כתרגום ל"קוסם", וחבל שמר נסבו אינו יכול לטעום את יופיו של התואר העברי "רב-מג".
נסבו הודה לי על המחמאות, אבל הבין מיד שהן היו מיועדות לספר אחר ולא לעטלף. "אז מה הבשורות הרעות?"
"העטלף הוא ספר ביכורים, ואחרי שכתבת יצירות מדהימות כמו אדום החזה והמושיע, לא חוזרים אל הספר הראשון." ככה חבטתי בו באגרוף עטוף במשי. "לא כל ספר ראשון הוא ספר ביכורים, יש ספרים ראשונים שהם בשלים לחלוטין, בעטלף שלך יש כמה תיחכומים שיבשילו בספריך הבאים, אבל כל השאר זה ספר ארוך מדי, שניסית לתת לו ערך מוסף, על ידי שפע של אגדות עם אבוריג'יניות, ביחד עם קטעי ההיסטוריה של אוסטרליה, בעיית הגזענות של הילידים ואופייה הליברלי של סידני."
יו נסבו התכופף לעומתי. "תגידי, הגעת לכאן כדי להעליב אותי?"
"למעשה כן," אמרתי, "אני לא אוהבת שאדם שאני מכנה אותו הקיסר של ספרי המתח, מנסה לסחוט כסף מספר בינוני, שמוטב אם היה נשכח."
"ואם אני אגיד לך שהסוכן שלי חותם על חוזי התרגומים, תאמיני לי?"
"כן."
"ותכתבי עליו ביקורת הוגנת?"
"בהחלט. בינונית, אמיתית, לא מחמיאה וקצת נושכת, זאת בעיני ביקורת הוגנת. ודרך אגב, אתה שונא את ישראל?"
"אני?... ישראל לא מעסיקה אותי, זאת האמת, והעובדה שאת חושבת שהביקורת שלך בעברית עושה איזה רושם, או שכל אחד חייב להרגיש משהו, חיובי או שלילי כלפי המדינה שלך, מעידה, שאתם יהירים למדי."
ברוח שלילית זו נפרדנו. נסבו שילם על כוס הקפה שלו ואני על המים שלי. אם אני רוצה לכתוב ביקורת הוגנת, אני חייבת להיות נקייה מכל חשד לשוחד.
את עיקרי הדברים כבר אמרתי. ספר שמבשר בשורות טובות, אבל נעשה חסר חשיבות כשהבשורות הטובות התממשו זה מכבר בספרים המאוחרים. השנה היא 1995, המעקב הטכנולוגי עודו בחיתוליו, הנרצחת לא מעניינת אף אחד. אחר כך נרצחים עוד כמה אנשים, ובין לבין הארי מתאהב בבירגיטה אדומת השיער. תלמדו משהו על אוסטרליה, אבל אפשר לרכוש את הלמידה על ידי קריאה בוויקיפדיה.
ואני לא מבינה למה עוד לא הוציאו לאור את הפאנטום ואת משטרה במקום לטרוח על העטלף. אבל זה שאני מעריצה מושבעת, לא נותן לי לגיטימציה לשאול שאלות.
חזרתי דרך מנהרת הזמן ונראה לי שזכיתי בכמה קמטוטים חדשים. רכשתי לי אויב חדש ומי יודע אם לא ישורבב שמי לספר הבא שלו.