ספר טוב

הביקורת נכתבה ביום ראשון, 28 באפריל, 2013
ע"י חמדת
ע"י חמדת
זיונים....מסתבר זה כמעט הכל...אצל - צ'וסר .אבל לא רק זיונים בכל הטיה דקדוקית ,אלא גם סיפורים שעוסקים בהיבטים שונים של הטבע האנושי וביצרים אנושיים בסיסיים, שנוגעים, במישרין ובעקיפין, בסוגיות כמו אהבה, מיניות, נישואין, בגידה, הבדלי מעמדות, תאוות בצע ,תככים ,צדקנות דתית ,אנטישמיות ובורות אודות יהודים.
סיפורי קנטרברי של המאה ה-14 הם" ה- 50- גוונים של ימי הביניים". שכן בתקופה שבה נאסר להעלות על הכתב סיפורים שאינם דתיים, מצא צ'וסטר את הפטנט הספרותי-"ללכת עם ולהרגיש בלי "....
עלילת הספר מתמקדת סביב -30 צליינים העולים לקברו של המרטיר תומאס בקט בקתדרלה של קנטרברי. קבוצה זו של נשים וגברים מייצגת את חתך החברתי מעמד הביניים העולה של החברה הנוצרית האנגלית באותה תקופה. קבוצת צליינים הזאת מחליטה להנעים את מסעה לאתר הקדוש בעזרת תחרות סיפורים. איש-איש יספר סיפור – ולבסוף ייקבע מהו הסיפור המוצלח מכולם. וכך, בדרך ערמומית שכזאת , העלה צ'וסר על הכתב עשרים ושלושה סיפורים שטופי זימה ותככנות, בתוך המסגרת המגוננת של מסע צלב, וחשף את קוראיו לחיי היומיום הנבזיים ,הנכלוליים והזימתיים של החברה האנגלית .
האמת היא שהיו לי ציפיות גדולות מהספר לאור הפרשניות שמציינים אותו- כאחת הקלאסיקות הגדולות של הספרות העולמית.
אבל לצערי הרב כמו ברוב המקרים של "ספרי קלאסיקה הגדולים מהחיים ומהזמן"...{לא כולם -איני מכלילה פה } מסתבר שיש פער בין דבריהם של מבקרי ספרות לסתם אדם שקורא מהשורה .ההנאה מהסיפורים אינה אחידה .יש שהיו יבשושיים ושיעממו ויש שהצחיקו ויש שהיו גם בוטים במיניותם.
לא יצאתי מגדרי. אני כן יכולה להבין ולהיות מרותקת לסיפורים אם בוחנים אותם ברמה אקדמית,מהזווית ההיסטורית, החברתית והלשונית. כאן ישנם מכמנים רבים שהספר על תוכנו וצורתו הלשונית מנפיקים לכל חוקר אקדמי .אבל לקרוא את הסיפורים באופן הרגיל ביותר שבו פותחים ספר ואו שמרותקים ונהנים או שמשתעממים או שמתרגזים או שמתחרמנים -מהבחינות האלו הרגשתי פספוס רב בקריאתו.
נו ...לא לצחוק עלי מחוסר -התחרמנות שלי ....
הספר במקור כתוב כולו בשורות קצרות חרוזות בסופן. וכך היצירה הזאת ידועה ומוכרת עד לימינו . חלקים מהספר תורגמו במהלך השנים לעברית. אולם התרגום המלא היחיד בעברית שהצליח לשמר את צורות החריזה והמשקל המקוריות הנו של פרופ' שמעון זנדבנק הוצאת עם עובד -1980. ניסיתי להשיג את העותק המחורז בספרייה אולם הוא לא קיים {איני מתפלאת ,לא צריך להגזים בציפיות ערכיות לגבי ספרים בספריות } ,אולם מתוך שיטוט באינטרנט הגעתי לתחילתה של היצירה בצורה הזאת .אני מתביישת לציין שלא הבנתי דבר וחצי דבר . אני מניחה שהאשמה בי ולא במשורר פרופ' שמעון זנדבנק .
בספר הנוכחי הזה את השורות המחוזרות שינה ועיבד -פיטר אקרויד - איש אשכולות אנגלי בן זמננו,משורר, סופר וביוגרף -לספר פרוזה כדי להנגיש את היצירה הזאת ולעשותה ליותר רלוונטית לימינו. מי שתרגם לעברית הנו המשורר מאיר ויזלטיר .
ובלי שום קשר למידת ההתעניינויות באופיים של הסיפורים -יש כאן תרגום נהדר ,קצבי, מרתק ,לא מפחד מגסויות והטיית המילה ז-י-ו-ן - בכל צורותיה .תרגום לעילא ולעילא .
לא קראתי את "50 גוונים של אפור"-האמריקאי ,ולא נהניתי מ"-50 גוונים של ימי הביניים "- מסקנה -כנראה שמשהו דפוק אצלי.
24 קוראים אהבו את הביקורת
» ביקורות נוספות של חמדת
» ביקורות נוספות על סיפורי קנטרברי (2013) - מעובדים ומסופרים מחדש בידי פיטר אקרויד
» ביקורות נוספות על סיפורי קנטרברי (2013) - מעובדים ומסופרים מחדש בידי פיטר אקרויד
טוקבקים
+ הוסף תגובה
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
חני ( דולמוש ) -חן חן על קביעתך .רווח לי !!!!מחכה לשמוע ממך על סוד 50 גוונים,
|
|
חני
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
שום דבר לא דפוק
אצלך נהפוכו:)האמת היא שמדברים כל כך הרבה על 50 גוונים,הוא לא יורד מסדר היום בחנויות הספרים ,אני כבר ממש מסוקרנת,אולי אכנע ואקרא בכל זאת ואז תהייה מסקנה ברורה! ביקורת יפה.
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
על"נ- למרות מאמצי - העליתי חרס...ממתינה להבהרתך ....לא יפה להשאיר דברים שאינם גמורים ...
|
|
עולם
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
ממש לא...:-)
והתמונה החדשה שלך יפהפיה.
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
על"נ -זח"ל פירושו זיהוי חללים.....
|
|
עולם
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
לי הוא זכור כגס, אבל אולי הייתי אז נער זך ותמים.
ואגב, לא שאלת מה זה זח"ל.
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
על"נ - אם הספר היה גס באופן יוצא דופן אולי היה מצדיק את המוניטין שלו,הבעיה היא -שלא ,הוא לא גס
ואפילו המילים הגסות מתנגנות בנעימות..ככה זה שהמתרגם הוא מאיר ויזלטיר...לא יודעת להשוות מול דב"א -כי לא קראתי .
|
|
עולם
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
קראתי די מזמן...
זכור לי כספר גס-להפתיע. "זיונים זה לא הכל" של דן בן-אמוץ זח"ל עשה את העבודה טוב יותר...
|
|
בן אסתר
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
כדאי לך
אני בטוח ששמת לב שאני עובר השתלמויות יסודיות. בפעם האחרונה זה היה בקורס תרבות האדם וההיבטים החברתיים.
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
לחובב ספרות- נראה לי שלא רק נהנו מהספר אז אלא גם מהמעשים הגנובים והלא גנובים ,תודה
שהנך משקיט את לבבי על אי חריגותי ....
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
בן אסתר -חן חן על האבחון הפסיכולוגי . מכיון וזה בחינם אמשיך להתייעץ עמך בעתיד ....
|
|
בן אסתר
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
לחובב: ככל שנדיר ככה אדיר << >>
אין להשוות את המתירנות של ימינו למה שהיה אז. ככל שאנחנו מוקפים יותר בנושאים הללו וזה מוצב לעיננו בכל מקום, זה לא "יישיו". על פי הגישה הכאילו (או לא) שהייתה מקובלת בימים ההם זה היה לפעמים כ"מים גנובים" ולכן כנראה שגם נהנו יותר.
מאחר וחמדת אומדת את החוויה הספרותית הזו במושגים עכשוויים בצרוף משתנים אישיים (כמו כל אחד אחר), אז לא מדובר ב"דפיקות" אישית אלא נקודת מוצא שונה. (הגזמתי. עוד יחשבו אותי לפסיכולוג). |
|
חובב ספרות
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
יש לי את ההרגשה
שבזמנו נהנו יותר מהספר. זה הם זה לא את..
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
yaelhar- שמחה שנהנית מהביקורת ......
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
בת-יה -הספר שקראת הנו בתרגום של זנדבנק ,כפי שציינתי בביקורת .אכן את צודקת בדבריך שהיצירה
הזאת יש בה סטיריות וביקורת חריפה על הכנסיה הנוצרית, ועל הנזירים. הבעיה היא שאפילו הסטירה הזאת בסיפורים קהה ולא חדה כפי שהיא מתבטאת ביצירת הפרוזה הזאת .איני יודעת איפה לשים את האצבע למה ומדוע ,אבל היא נעלמת אי שם ביצירה ...
|
|
yaelhar
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
נהניתי מהביקורת .
מהספר שקראתי לפני שנים כמעט לא נשאר זכר בזכרוני.
|
|
בת-יה
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
חמדת, אני חושבת שקצת פיספסת...
קראתי את הספר לפני כעשרים שנה. אני לא זוכרת של מי היה התרגום. אך מה שדווקא זכור לי מהספר זה סטירה משובחת שכוונה כנגד הכנסיה הנוצרית והעשירים. צ'וסר משתמש במין כדי לחדד את הצביעות של הכנסיה הנוצרית שהטיפה להתנזרות. כדאי גם לשים לב שהחבורה עוברת בוילות ריקות, וילות שנשארו ריקות בגלל מוות של משפחות שלמות במגפה. ומה הכי טוב לשיפור מצב הרוח - נו...
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
ירון -אני חושבת שיש הרבה בדבריך ,כי בסה"כ זאת לא היצירה של צו'סר באופן הזה שפרסמו אותה . לא השפה המקורית
שלו ולא עוד הרבה דברים ....ככה נפלו גיבורים על כלי זינם.. ותודה שאתה מנחם אותי שאצלי הכל בסדר ....
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
נעמתי-חחחח..... לא חשבתי על כך באופן הזה -..."פורנו להמונים", אולי שאנסה אורגיות ??אבל יש בעיה-
אני כבר לא גמישה כמו שהייתי פעם ...את יודעת כואב פה... וכואב שם ...
|
|
חמדת
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
נתי ק.- תודה שאת מעודדת את נפשי המיוסרת ....שמחה לדעת שאני בקונצנזוס...
|
|
ירון
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
אולי ככה זה כשקוראים משהו שמישהו תרגם ומישהו לפניו ערך ועיבד וכל זה לספר מלפני מספר מאות שנים...
משהו כנראה הלך לאיבוד בין כל הגרסאות...אז כנראה שאת בכל זאת בסדר :)
|
|
נעמה 38
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
כנראה שאת לא בקטע של פורנו להמונים דפיקות ראויה לשמה
|
|
נתי ק.
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
לא, משהו דפוק אצל האחרים:-)
סתאם, כמה מחבריי הטובים קראו את ה- 50 גוונים. האמת היא שלא...
|
24 הקוראים שאהבו את הביקורת