הספר ראה אור לראשונה בעברית בשם "בחזרה אל קולד מאונטן" ובעקבות סרט הקולנוע (בכיכובה של ניקול קידמן) הוא יצא לאור במהדורה חדשה, ומן הסתם שונתה גם העטיפה שלו. דיי הצטערתי כשהבנתי בזמנו שצ'רלס פרייזר לא רואה את עצמו כסופר אלא כאחד שיש לו באופן חד-פעמי מה לספר (כנראה שזה מה שמעיד כי לפחות חלקים מהעלילה הם על בסיס סיפור אמיתי). פרייזר כותב יפה וממשיך את המסורת האמריקאית שמתארת את הווי החיים היום-יומי הקשה של המתיישבים, במקרה זה של אישה שנשארת לבדה בזמן שאהובה יוצא אל המלחמה. כמי שעל פי רוב לא מתחבר לעלילות רומנטיות לא רק שהצלחתי להתחבר אלא אני זוכר שמיד כשיצאתי מההקרנה של הסרט בבית הקולנוע עשיתי את דרכי לחנות הספרים, כי חשתי שאיפשהו מהספר אני אהנה יותר, ואכן אני שמח שכך היה. בכלל בספר העלילה נפתחת קצת שונה, ויש לה יותר תיאורים מוסיקלים, פרט שלי חשוב כמי שמחובר לפולקלור האמריקאי. בעניין זה כדאי לשים לב גם לפסקול הנפלא של הסרט שג'ק וייאט (מה-White Stripes) לוקח בו חלק.
הטריילר של הסרט












