ספר לא משהו

הביקורת נכתבה ביום שישי, 13 בספטמבר, 2019
ע"י מורי
ע"י מורי
איבן צ'ונקין הוא מהחיילים המרופטים, חסרי המשמעת, חסרי הערך הצבאי שכל צבא מתהדר בהם. גם הרוסי. אלא ימי טרום מלחמת העולם השניה, כשהרוסים מקווים שגרמניה תעמוד במילתה ולא תתקוף עקב הסכם ריבנטרופ-מולוטוב.
אלא שבעיירה הקטנה קראסנויה, אל תטרחו לחפש במדינה הגדולה בעולם היכן היא, נוחת לו מטוס נחיתת חרום בחצרה של ניורה בקולחוז כלשהו. מהמטוס יוצא טייס, שמבקש טלפון ומודיע למפקדתו שצינורית השמן נקרעה והמנוע שבק חיים. מנוע חדש אין, צ'ונקין מיותר יש, והרי שומר מן המוכן כשהטייס נלקח והמטוס נותר במקומו עד לתיקון. צ'ונקין נשלח למטוס עם אספקה יבשה, נשק ומעט כדורים ועוף לנו מהעיניים. צ'ונקין מגיע למטוס ומבין שהוא שומר יחיד ובלי מחליף. איך ישמור סביב השעון? בלית אויבים, אין ממש על מה לשמור ומפני מי. די מהר הוא מתחבר לניורה בעלת המקום, גורר את המטוס לחצרה ומתחיל לחיות אתה חיי אישות. עד כאן משעשע, אפילו מאוד, וכל זאת בכמה עשרות העמודים הראשונים. משאזלה הפארסה ומשאזל כישרון הכתיבה של וינוביץ', העניינים מדרדרים במהירות.
מפה לשם, צ'ונקין מתגלה כמי שהוא לא, עצבי כולם מתוחים בגלל המלחמה שהחלה, צ'ונקין הוא צ'ונקין וכשמבקשים לעוצרו הוא דווקא זה שהופך העניינים על פיהם וזה כבר לא מצחיק. פה ושם הפארסה עוד איכשהו מנסה לקום על רגליה אבל שתי דוגמאות צפו לי בראש בזמן הקריאה ורק החריפו את עליבות הרפתקותיו של איבן צ'ונקין: להיות שם של יז'י קושינסקי ותעלת בלאומילך של אפרים קישון. בשני המקרים שינו שני כלומניקים את פני המציאות ונכתבו ע"י שניים המיטיבים לספר סיפור (ומקרה של קישון, אף לביים).
ואם לא היה ברור עד עכשיו, למרות ההבטחה, זה נשאר לרוב בגדר הבטחה בלבד.
40 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
פרפר צהוב
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
Yudkin, תרגמו גם את "הטוען לכס המלכות" של ווינוביץ'.
היה מעניין לדעת אם התרגומים מרוסית מדוייקים. למעשה תמיד מתעוררת השאלה בקריאה של ספרים מתורגמים, האם התרגום נאמן למקור ומדוייק. יכול להיות שבשפת המקור הם יותר טובים (או פחות טובים, אם המתרגם הוא בעצמו סופר\משורר טוב). |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
רק הסוף? מעמוד שישים בערך כבר מיותר.
|
|
אלזה
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
ביקורת קצרה לעניין ועליזה. כיף. רציתי לחפש את הספר אבל אתה אומר שהסוף מתעייף אז נהסס עוד קצת
|
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
טוב. אשמור לך.
|
|
בוב
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
רק בריאות.
ואת הספר תביא לי במפגש הבא :-)
|
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
ממש לא, סתם החלקה על שתי מדרגות ועצם שבורה בקרסול.
|
|
פרפר צהוב
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
מחשבות, החלמה מהירה. מקווה שזה לא תוצאה של ביקורת שהעברת על סופר רוסי :-)
|
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
הבדיחה מוכרת וכן, בוב, אני מזוכיסט. כשאומרים לי שזה הספר האחד, אני מאמין.
שלח לי כתובת לפרטי וכשאהיה נייד ובלי גבס, אשלח לך את הספר.
|
|
בוב
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
אני מחפש את הספר הזה דיי הרבה זמן.
דבר אחד לא ברור לי, אם אתה עד כדי כך סולד מספרות רוסית צארית וכזו שנכתבה כסטירה תחת השלטון הקומוניסטי, ונוהג לא פעם להדביק בביקורות שלך את המילה 'הבלות' לספרות זו, מדוע בכלל להמשיך ולקרוא את מה שכבר אתה יודע, ואינו עומד בסטנדרטים של טעמך?
יש הגדרה לתכונה שכזו, מאזוכיזם. ואסיים בבדיחה: מאזוכיסט מגיע לסאדיסט ומבקש ממנו להרביץ לו. הסאדיסט עונה: "לא רוצה". |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
סטירה גאונית על החברה הסובייטית זה בערך הנושא המרכזי של רבים מהספרים הרוסיים.
כמה נטול דמיון.
|
|
Yudkin
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
לא מסכים בכלל!
מדובר על אחד מספרי הסטירה הגדולים שנכתבו מעולם, סטירה גאונית על המישטר הקומוניסטי (עם דגש על הסוביטי בפרט).
הצחוקים זה רק בונוס אבל לא העיקר. נ.ב. עצוב שלא המשיכו לתרגם ספרים נוספים של הסופר הענק ווינוביץ' במקום זה ממשיכים בלי סוף לתרגם רק ספרות רוסית קלאסית. |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
איזה איבן?
|
|
שופי ינשופי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
מסתבר שלא רק איוון הרביעי הוא איוון האיום.
(צריך להיות איוון ולא איבן) |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
ההומור בהחלט הולך ונחלש משום שהגימיק לא החזיק מעמד ולא לוטש מספיק.
|
|
עמיחי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
קראתי לפני די הרבה שנים. זוכר שאהבתי.
יש מצב שההומור הולך ונחלש במהלך הסיפור. זכורה לי תחושה כזו. |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
נסה, אולי לא תתאכזב.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
לפחות בהתחלה זה נראה נחמד.
דווקא בגלל הסקירה הזאת אולי אנסה מתישהו.
|
|
yaelhar
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
מחשבות לא הבנתי את כוונתך.
רוב הספרים משתמשים ברעיונות שכבר נעשה בהם שימוש. נדיר מאד למצוא ספר הבנוי על רעיון חדש דנדש. אם מישהו מעבד רעיון ישן בדרכו - הוא סופר. מי שמעתיק מספר קיים - הוא גנב. כשקראתי את "להיות שם" פשוט נדהמתי. אבא שלי חיבב מאד את ניקודים דיזמה וכך יצא שקראתי אותו כנערה. לא קראתי שום דבר על קושינסקי לפני כן (למרות שקראתי לפני זה את "הציפור הצבועה" ולא התפעלתי מהסופר העושה מניפולציה ומשתמש בפורנוגרפיה של עינויים ומין כדי למשוך תשומת לב) "להיות שם" לא השתמש רק ברעיון - הוא פשוט היה הספר. זו הסיבה שאני מרגישה מספיק נוח לכנות את קושינסקי גנב. |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
יעל, עכשיו קראתי על ניקודם דיזמה. את קושינסקי האשימו לא אחת בכל מיני האשמות.
הרי לא קראת את נוטות החסד. ראיתי בדיוק מהיכן נלקח הרעיון לספר הזה מספר אחר. לא מגלה איזה.
|
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
קטלנית לא עד הסוף.
|
|
פרפר צהוב
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
מחשבות, הביקורת קטלנית.
אעדכן את התרשמותי לאחר קריאתו (ואולי גם את ספר ההמשך שלו). |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
מסמר, הוא מחכה לי.
|
|
סקאוט
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
יעל, עד כדי כך? אחד לאחד? נורא.
|
|
yaelhar
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
מסמר עקרב "להיות שם" גנוב כולו - על עלילתו ובדיחותיו - מספר (ניקודים דיזמה) של סופר אחר.
זה הספר שגרם לי להחרים את קושינסקי. |
|
מסמר עקרב
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
"להיות שם" של קושינסקי נפלא בעיניי.
את "החייל האמיץ שווייק" קראת? |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
גם אם לא מסכימים אתי זה בסדר. בלב שלם ומדם לבי אני כותב.
|
|
לי יניני
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
אין על הסקירות שלך למרות שלא תמיד אני מסכימה איתן
|
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
הספר היה הבטחה גדולה בהתחלה, אבל כרגיל שקע במלל כאילו מצחיק. מצחיק אולי
ברמה של כיתה ג'.
|
|
סקאוט
(לפני 5 שנים ו-11 חודשים)
ובכן, טרם קראתי הספר.
האמת חשבתי שתאהב אבל מצד שני, אינך ביחסים נלהבים עם הספרות הרוסית אז אולי הדבר היה ברור כשמש ביום בהיר? כך או כך, סקירה יפה וממצה. |
40 הקוראים שאהבו את הביקורת