ביקורת ספרותית על ילדי המסילה - מהדורת 2016 מאת אדית נסביט
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום רביעי, 20 בספטמבר, 2017
ע"י yaelhar


#
הספר הזה, שיצא לאור ב- 1906, תואם היטב את יסודות כתיבתה של נסביט. שלושה ילדים שאביהם נעלם בפתאומיות מחייהם, עוברים עם אמם להתגורר בכפר, בבית הסמוך למסילת רכבת. והופכים עניים. [כמו שכתב אותו נער בחיבורו: "היה היתה משפחה ענייה. האבא היה עני, האמא היתה ענייה, הילדים היו עניים וגם המשרתים היו עניים..."] (כשאני לא יודעת מי אמר משהו שנון, אני מייחסת אותו למארק טוויין. סיכוי גבוה לקליעה בול) מסילת הרכבת הופכת למרכז חייהם של הילדים ומספקת להם הנאות ועניין בלתי פוסק. ובין לבין הם עוזרים לאנשים, פותרים בעיות, תומכים באמא שמנסה להתפרנס, כמוה כנסביט, מכתיבת סיפורים ומכירתם, משתדלים להיות טובים ומוסריים ככל האפשר, אם כי לזכות נסביט יש לומר שמפעם לפעם מתפלקת להם התנהגות נורמלית.

אדית נסביט נולדה באמצע המאה ה – 19 ועד מותה, 66 שנים אחר כך, כתבה כ 40 ספרי ילדים וספרי פנטזיה. היא נחשבה סופרת הילדים החשובה ביותר באנגליה הויקטוריאנית, שכתבה סיפורי מוסר רבים ברוח התקופה. היא היתה שותפה עם בעלה ל"אגודה הפביאנית" – שהביאה רעיונות ליברליים וסוציאליסטים מתקדמים לזמנה, ובדיעבד, מתברר שהשפיעה רבות על אנגליה ואירופה.
חייה הפרטיים, אבוי, לא שיקפו את הגישה המוסרית המשתמעת מספריה. היא ניהלה חיי נישואים פתוחים וחופשיים בתקופה שאי אפשר היה להעלות את זה על הדעת. היא גידלה שניים מצאצאיו של בעלה עם העוזרת כילדיה, ולה עצמה היו קשרים רומנטיים עם גברים שונים. מי שמתעניין ויש לו סבלנות – יוכל לקרוא בפירוט על דמותה ב"ספר הילדים" של הייאט.

למרות נטייתה המוסרנית והדידקטית – שאני בדרך כלל לא אוהבת - נסביט כותבת טוב ומעניין, מתחשבת בטבע האנושי ובחולשות גיבוריה, מכירה בעובדה שילדים הם ילדים, וחותרת לקטרזיס עם סוף טוב (וצודק!) בדרך של הרפתקאות מרתקות. חשבתי איזה מרחק עברה ההתנהגות הילדותית מתחילת המאה העשרים עד ימינו: הילדים המתוארים בסיפור אינם נמצאים בשום מסגרת (תארו לעצמכם! שום חוג שמסיעים אותם אליו, שום "בית מארח", שום שיעורים פרטיים, שום דאגה שמא ישתעממו, חלילה). הם מעסיקים את עצמם במשחקים חינוכיים ובמעשים טובים, מקפידים על נימוס והגינות ומובילים את הקורא המרותק אל הסוף הטוב: הטובים זוכים בפרס, רשעים נענשים. בדיוק כמו שצריך.

כמו שהבנתם נהניתי מהספר החינני והכובש. התרגום של שהם סמית ואמנון כץ עדכני בלי להפוך אותו לעכשווי מדי. אפשר שגם ילדים היום יכולים להנות ממנו, אם כי חלק מהמתואר בו ייראה בעיניהם כמדע בדיוני, במיוחד דמות האם העסוקה בעניינייה ומאפשרת לילדיה מספיק אוטונומיה ועצמאות בלי נוכחות פותרת בעיות ושופעת עצות והערות, ובלי - בסיפור זה אפשרי - לחיות את חיי החברה של ילדיה. ממש מרענן.
32 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
yaelhar (לפני 8 שנים)
תודה רבה, חגית
לא ידעתי אפילו שהיה סרט...
חגית (לפני 8 שנים)
הילדים שלי צפו בסרט לפחות 6 פעמים, ואני ביחד אתם.
מקסים.
yaelhar (לפני 8 שנים)
צודק, דן סתיו:
משהזכרת את העניין - איזה יופי שלפחות הספרות מאפשרת סוף הולם לכל דמות.
דן סתיו (לפני 8 שנים)
yaelhar ביקורת מעניין ומהנה מאד. לפחות בספרות יש המקפיד על סוף הולם לכל דמות.
yaelhar (לפני 8 שנים)
תודה רבה, בת-יה.
שנה נהדרת שתהיה גם לך וליקיריך.
בת-יה (לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
לפעמים בשביל לכתוב מעניין צריך לצאת קצת לעולם
ולהכיר את הצדדים הפחות ידועים שלו.

שתהיה לך שנה טובה yaelhar.
yaelhar (לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, Pulp_Fiction
צודק.
yaelhar (לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, פַּפְּרִיקָה
אני לא יודעת אם הוא היה בנה הביולוגי. הסיפור הוא שהיא גידלה את השניים מלידה כילדיה והם לא ידעו שהיא אינה אימם (או שהעוזרת, שהמשיכה לעבוד בבית, היא אמם האמיתית.) מה שהפתיע אותי הוא שקלטתי שקראתי את הסיפור הזה ב"ספר הילדים" המפורט והארוך, רק לא ידעתי שהוא מבוסס על דמות אמיתית - זה נראה כל כך ביזארי שחשבתי שהוא פרי דמיונה החולני של היאט...
Pulp_Fiction (לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
תודה. יפה. ילדים תמיד היו ויהיו ילדים .
פֶּפֶּר (לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
אחד הספרים הכי אהובים עלי. קניתי לאחרונה את התרגום הזה, אבל עוד לא הספקתי לקרוא ולהחליט אם מוצא חן בעיני הלבוש המודרני של הספר המקסים הזה.
את מה שסיפרת על נסביט לא שמעתי קודם. עכשיו אני סקרנית - פול, הבן שלו מוקדש הספר, הוא בנה הביולוגי?





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ