ביקורות ספרים על הספר כה אמר זרתוסטרה - ספר לכל אחד ולאף אחד (תרגום חדש)
ניטשה מדהים, ספר מדהים, מי שלא מבין אותו ישנא אותו ואני לא מופתעת. בעיה קיצונית היא בתרגום. אילנה, אני ממש ממש לא ביקשתי את ההערות שלך, ולא ההקדמה בת 50 עמודים ולא המסה של בעלך! חצי מהספר הערות שוליים של המתרגמת, כל מיני אמצעים אמנותיים ורפרנסים היסטוריים שניטשה השתמש בהם. אף אחד לא ביקש את זה! הערות השוליים מתפרסות על חצאי עמודים של הספר והוא בלתי ניתן לקריאה בכלל. ניטשה זה לא מדע טילים, מי שלא מבין אותו לא נועד להבין אותו שישאר בפינה. בחיאת, תתני לי לקרוא את הספר שלי! אני זועמת מאוד על זה, מיותר! הבעיה היא בעריכת הספר, שנוגדת לגמריי את כל מה שניטשה התכוון ... המשך לקרוא
5 קוראים אהבו את הביקורתאהבת? ![]() |
|
אני אישית לא התחברתי כל כך. היה לי קצת קשה לקריאה. הסיפור פשוט לא זרם.... המשך לקרוא
3 קוראים אהבו את הביקורתאהבת? ![]() |
|
וזרתוסטרה במלאות לו שלושים שנים לחייו הרי ויתר על חברת בני האדם לטובת ההתבודדות במערתו, ובקיצן של עשר שנות התבודדות הוא זיקק תרופה שתרפא את התחלואה האנושית ותימחק את הערכים הכוזבים. מקץ עשר שנים הוא יוצא להפיץ תורתו אך האספסוף, אין הוא מבין את דבריו ורק קומץ תלמידים מלווים אותו במסעותיו בעולם פילוסופי פנטסטי חצוב בנאומי אש ותפארת. זרתוסטרה טוען ובצדק שהעולם סובב סביב האדם הבורא ערכים חדשים, העם חש את כוחו של הבורא אך אין הוא תופס אותו בשכלו הדל. והמורה לא בא בשביל האספסוף כי אם בשביל אלו שבוראים ערכים חדשים.
מזרתוסטרה למדתי שאין גבול להפתעות: כל ... המשך לקרוא
11 קוראים אהבו את הביקורתאהבת? ![]() |
|
ספרים כאלו נוחים להתקבל בימים המבולבלים שלנו. בעולמנו כיום ובעיקר בעולם המערבי, הרבה אנשים לא מאמינים יותר בכל מה שהוריהם לימדו אותם בלידתם, ואני לא מדבר רק על הדת אלא בנוגע להכל. אנשים היום חופשיים יותר, משכילים יותר, גשמיים יותר, גאים יותר בעצמם, אנשים רוצים יותר לאמץ לעצמם זהות ולקבוע לעצמם מה טוב בעבור עצמם, אנשים לא סומכים יותר באופן עיוור על הממשלות כמו בעבר ורעיון הדמוקרטיה יקר ללבבות רבים. הקפיטליזם מושל בכל כנפות העולם המערבי וזה נראה בכל, ויותר מכל אנשים מחפשים במה להאמין. נראה שהדת ובעיקר הדת הנוצרית מאבדת לאט לאט את האחיזה בת אלפי השנים ... המשך לקרוא
31 קוראים אהבו את הביקורתאהבת? ![]() |
|
ספר לכל אחד ולאף אחד, כבר נשמע טוב, לא? אחל'ה שיווק ניטשה. טוב. אז צרור מילים חמות וטובות לתרגום המעולה של אילנה המרמן, ספר שהיה כמעט ולא נגיש עבורי פתאום נפתח, עם מניפה בצד לרוח ועם שמשיה מהשמש הקופחת. יש מבוא בעיני משובח שנותן איזה "מורה נבוכים" לכל הטקסט, מפרק תימתית, מבנית והיסטורית ומאפשר לנוע ברכבת התחתית הזו, מצויידים במפה ברורה היכן לרדת, אם צריך.
ניטשה הקדים את זמנו. מה זה הקדים? זה כמו להגיע לחתונה כשהזוג מתלבט אם להתארס. כזה הקדים. ניטשה מדבר על מה שאח"כ פוקו יצעק בדיבור על השיגעון כצרעת ועל החברה והנורמות (החולות) שהיא תובעת, פרויד יניח את המינ... המשך לקרוא
18 קוראים אהבו את הביקורתאהבת? ![]() |
|
אני הרגשתי ממש טוב עם הדבר הזה. ניטשה, במה שקרא לדבר הזה כמייצג של כל הפילוסופיה שלו - שוחט פרות קדושות ועושה מסיבה אחת גדולה שהולידה את רוב הרעיונות של המאה הקודמת שנהיו יותר ויותר פופולריים במאה הזו. אילנה המרמן מתרגמת את הספר ושולחת אותנו לאינספור פרשנויות והסברים, שגורמים לנו להבין את הספר יותר. אבל בכל מקרה, זהו "כה אמר זרתוסטרא", ספק ספר עלילתי, ספק משנה פילוסופית, ספק פואמה ארוכה, ספק מהתלה, ניטשה מביא את גיבורו זרתוסטרא, שחוזר מ10 שנים של חיים בבדידות בטבע ומביא את משנתו.
חלק מהדברים ישמעו מוכרים היום. בתוך כל האובר דרמה של הדיבור ההזוי והרחוק ... המשך לקרוא
14 קוראים אהבו את הביקורתאהבת? ![]() |
|
תמיד נראה לי מעט יומרני לכתוב ביקורות על יצירות-מופת קאנוניות, בטח ובטח כאשר הביקורת שלי אינה מצטרפת אל שורה ארוכה של תשבוחות.
הספר "כה אמר זרתוסטרה" הוא ספר קשה מאוד לקריאה. "קו העלילה" שלו מתקדם לאורך הפרקים, אך בכל פרק ופרק נדמה כי הקורא פשוט הולך לאיבוד בין עשרות משפטים, שלרוב חוזרים על עצמם בצורה של דוגמאות שונות.
התרגום של אילנה המרמן הוא תרגום מיוחד - זוהי גירסה מבוארת מאוד, המכילה מאות פירשונים והפניות אל טקסטים אחרים (גם של ניטשה, וגם מן הברית החדשה והתנ"ך) - בעיניי זוהי מעלתו הגדולה ביותר של התרגום הזה. הוא נותן אפשרות להבין בצורה מעמיקה יות... המשך לקרוא
19 קוראים אהבו את הביקורתאהבת? ![]() |
|
|
|