ביקורת ספרותית על החיים ומה שלבשתי מאת שלי גרוס
הביקורת נכתבה ביום רביעי, 14 בדצמבר, 2016
ע"י מתלמד


את המבט הזה לא אשכח עוד שנים. הספרנית הרוסיה, שמעולם לא חרגה מסמכותה, הרימה את עיניה המאופרות ממשקפי הקריאה. "סליחה", לחשה, "אפשר לשאול בשביל מי אתה לוקח את הספר הזה?". אם אני לא טועה, היה שם אפילו חיוך של מבוכה על השפתיים.
זו הרגיש כמו הגרסה הכי קרובה לשאלה "אולי בטעות אדוני לא סגור על המגדר שלו?".
הסתכלתי על התינוקת הזו שנשבתה אי שם ברוסיה של פושקין וגוגול, עכשיו היה תורי להתנשא. מה היא יודעת על אמורא בשם אדמון, שאמר במסכת בבא-בתרא את הטיעון המשפטי: "בשביל שאני זכר הפסדתי?". בסוף נאלצתי להשפיל מבט ולהגיד בחיוך: מה פתאום? זה בשביל אשתי... - "יש לה טעם טוב", אומרת לי הספרנית. ואני רוצה לצרוח: "ולי?!?!".
אז עכשיו אני יכול לגלות. אני גבר ולקחתי את הספר הזה בשבילי. וכן, יש לי טעם טוב. אתם יודעים מה, אולי לא טוב, אבל בהחלט מצחיק. כבר מזמן לא היה לי ספר שסחט ממני פרצי צחוק קולניים. לא יודע אם זה קשור לג'נדר, אבל הגברת הזאת, שלי גרוס, פשוט יודעת לכתוב. נכון, אין כאן עלילה, אין תמה, אין סאב טקסט, אבל יש טקסט. פשוט משובח.
אז נכון, סיימתי את הספר. אין לי מושג מה בדיוק העניין בחולצת פסים, גם לא באיפור. אבל בהחלט יש לי הבנה קצת ביכולת של כתיבה וניסוח. לשלי גרוס יש את זה.
21 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
זרש קרש (לפני 8 שנים ו-3 חודשים)
ענק.

בביקורת שלי על הספר הזכרתי אותך מתלמד יקר, מוזמן לקרוא ובהתאם לעדכן אם אמנם פינית את זמנך לטובת הרעיון ולעדכן את כולנו
מתלמד (לפני 8 שנים ו-10 חודשים)
טוב, אז כמובן תודה לכולכם. עד שהתעוררתי, אני מבחין שכבר טיפלו בצרימה של קצר ולעניין. בהחלט אקח זאת לתשומת ליבי בפעם הבאה, למרות שהספרנית באמת רוסיה. יש לה אפילו שיער אדום ומשקפי-לובה. (נשבע).
וכן, אני בהחלט מעריך אותה, ואני יודע שהיא גדלה על פושקין וגוגול, שמעתי אותה ממליצה לאחרים. וגם הבנתי ממשהו בחיוך שלה שהיא לא באמת משוכנעת שיש 'טעם טוב' בספר כמו זה של שלי גרוס.
yaelhar (לפני 8 שנים ו-10 חודשים)
מקסים.
ואם כאשה (עדיין?) לא קראתי את הספר הזה, כדאי שאטיל ספק במגדריותי?
שונרא החתול (לפני 8 שנים ו-10 חודשים)
רויטל, את צודקת בהדיפת הצרימה המדומה אבל לדעתי ההקשר הוא מה שכתב מתלמד על הספרנית. הוא ציין שהיא מעולם לא חרגה מסמכותה והפעם כן. אי חריגה מסמכות היא מאפיין של התרבות הסובייטית. ואני מקווה שמותר לאפיין תרבות ועוד להשתמש במילה סובייטית, רחמנא ליצלן.
רויטל ק. (לפני 8 שנים ו-10 חודשים)
קצר ולעניין, לא הרגשתי שזה צורם.
ההקשר היה המבוכה שלו, מול משהי שלכאורה גדלה על תרבות הספרות הרוסית המפוארת, כשהוא שואל ספר כל כך קליל.
נכון שלא כל רוסי גדול על פושקין וגוגול, אבל זו האסוציאציה שלו ואני לא רואה בה שום דבר פוגע או צורם.

והביקורת משעשעת ואפילו קצת עושה חשק לקרוא את הספר, שממש לא היה בתכנון שלי.
קצר ולעניין (לפני 8 שנים ו-10 חודשים)
כתבת יפה ומשעשע, אבל לדעתי הספר עצמו הוא רדוד,שטחי והטקסט שמרכיב אותו יכול אולי להרכיב במקרה הטוב טור בעיתון שהייתי מעלעל בו בתור למספרה או לרופא השיניים... ואתה לא הגבר היחיד שקרא את הספר...ואגב, זה שציינת שהספרנית היא רוסיה, זה ממש לא שייך לעניין והיה מאוד צורם.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ