ספר בסדר

הביקורת נכתבה ביום שבת, 17 באוקטובר, 2015
ע"י פואנטה℗
ע"י פואנטה℗
"יום אחד החיים יחלפו לך מול העיניים, תוודא שהם יהיו שווים צפייה", אמר אחד, חכם ולא ידוע.
בחור אחד בשם טוני הוקס יוצא לסיבוב סביב אירלנד בליווי מקרר.
למה? כי הוא לקה בתסמונת ה.ל.מ.ק.ט. (הולך לעשות משהו קצת טיפשי).*
אחד הגורמים להתפרצות הפתאומית של התסמונת אצל טוני הוקס קשור לבחור אחר ושמו נייג'ל ווקר.
הבחור הזה מסתמן גם הוא כחכם לא קטן באמרו: "יש שתי מילים שאני לא רוצה למצוא את עצמי אומר אותן בזקנתי, והן המילים 'אילו רק'. לכולנו יש "אילו רק" משלנו. אילו רק השקעתי יותר בלימודים, אילו רק המשכתי ללמוד נגינה בפסנתר, אילו רק דיברתי עם הנערה ההיא בתחנת האוטובוס, אילו רק לא דיברתי עם הנערה ההיא בתחנת האוטובוס..."
התסמונת תוקפת רבים וטובים וגורמת להם לעשות דברים מסוכנים, הזויים, משוגעים וכל מיני ...ים אחרים בדרגות שונות של קושי ודיביליות. כל אחד מאיתנו מכיר מישהו, לפחות אחד, שלוקה בתסמונת הזאת. מטפסי הרים, רצי מרתון, קופצי בנג'י, מגדלי ציפורניים, אוכלי נקניקיות, מתנשקים ומתפשטים המוניים ועוד.
טוני הוקס תלה את ה'אשמה' להתפתחותה של התסמונת ב'אילו רק' החמקני הזה, וטען ש- "עליך לעשות כל מה שאתה יכול כדי לצמצם את הסיכויים שבזקנתך תידרש לומר 'אילו רק'."
ואני יצאתי למסע ההזוי וחסר-תכלית הזה יחד עם טוני הוקס.
מסע הכורסא שלי לא דרש התנשפויות והזעת יתר והיה מְלֻוֶּה במחשבה האם חיי יהיו שווים צפייה כשהם יחלפו לי מול העיניים יום אחד והאם לא אתעסק בזקנתי בכל החישובים והחשבונות של "אילו רק...אזי". הרי אפילו לא נסעתי לטיול אחרי הצבא וגם לא לירח דבש, ולא עשיתי שום אקסטרים (טוב, לא נעים להודות אבל למעט פעם אחת שניסיתי לעשות אייסקייט ושברתי את הרגל).
לבסוף הגעתי למסקנה שחיי מספיק טובים לי כפי שהם, ללא שום 'אילו רק'-ים.
יהיו בוודאי כאלה שירצו להקרין את סרט חייהם על גבי מסך טלוויזיה בהפרדה גבוהה (באנגלית צחה - full HD High-definition) ברזולוציה 1920 × 1080, ואני בהחלט מבינה לליבם, ובכל זאת אסתפק במקרן אנלוגי פּוּשְטי ולא ממותג בעל כושר הפרדה מינימלי וצפיפות נמוכה (לא אוהבת צפיפות...) וזאת משתי סיבות. א) כל מה ששֶׁלִּי הוא הכי טוב (מעין סיסמת חיי שמחסנת אותי בפני מחלת קַנָּאוּת שמאוד מדבקת לאחרונה והיא מחלה חשוכת מרפא), ו-(ב) יתכן מאוד שהדשא של השכן ירוק יותר אבל זה דורש השקעה ומאמץ שאין לי חשק להשקיע ולהתאמץ אותם.
אז מפה לשם לא אמרתי האם אהבתי את הספר. התשובה קצת מורכבת.
ברור שלא ציפיתי מספר בשם כזה ועם תקציר שכזה להיות "מסע תגליות שחושף את מעמקי נפשו של גבר אנגלי רווק" אלא יותר למופע קומי. נגיד, סטנד-אפ. ויחד עם זאת, לא לקחתי ברצינות את הבטחת התקציר לאחר הקריאה: "...למי שטרם הגיע לשם [לאירלנד], שירוץ לקנות כרטיס".
לפרקים צחקתי, לפרקים פיהקתי וגם לא מעט התעייפתי מהמסע שחזר על עצמו כמו תקליט שבור, וברגעים האלה הפעלתי פלייבק עם צחוק מוקלט, כזה שמוסיפים בסִיטְקוֹמים, במקומות שהייתי אמורה לצחוק אבל בלוטות הצחוק היו מותשות למשמע אותו סגנון בידורי שהלך ונשחק ככל שהסיפור התקדם.
אט-אט הליצנות איבדה מקסמה כמעט לגמרי ולא הצליחה לנתק אותי ממסע כורסא אחר שבו השתתפתי כל בוקר וכל ערב – מסע אימים של סכינאות ברחובות ישראל, והניגוד היה בולט וקשה לעיכול. יחד עם זאת, גם טוני הגיע למקומות אחדים בצפון אירלנד שבהם המבטא האנגלי שלו סיכן את חייו אבל הקטעים האלה הודחקו לשולי הסיפור והזרקור הופנה לפאבים הומי אירים שיכורים ועליזים וכל החבר'ה הטובים באמצע הדרך שאצו ורצו להסיע, לארח ובעיקר לְהַשְׁקוֹת את איש המקרר, וכמויות האלכוהול שהבחור שפך לתוך קיבתו היו יכולים להחזיק פאב ישראלי ממוצע במשך חודש לפחות.
מי יכול לאהוב את הספר הזה? אלה שטיילו באירלנד (קל וחומר ואדרבה – עשו ירח דבש באירלנד), אלה שאוהבים בירה-פאבים-שירה-של-שתויים-בציבור, אלה שאוהבים לתפוס טרמפים.
מי עלול לסבול מהספר הזה? אלה שלא טיילו באירלנד, אלה שלא מתכוונים לטייל באירלנד, אלה שלא אוהבים בירה-פאבים-שירה-של-שתויים-בציבור, אלה שלא אוהבים -קו נטוי- חוששים לתפוס טרמפים, אלה שיש להם רגישות לשפה עברית תקינה והם מפתחים תסמיני אלרגיה כששומעים "שתי לילות", "מכנסיים יפות", "אופניים חשמליות", "גרביים שחורות" –לוכסן- כל מה שמופיע בנספח להלן.
* המקור – פרויד, חלומות והלא-מודע, הופיע לראשונה ב- 1896.
רגעי פילוסופיית המקרר:
עמ' 182: "יש רגעים בחיים שבהם אתה חייב לרקוד כאילו איש אינו מסתכל בך"
עמ' 274: "ייתכן שאיננו מצפים לזה, אבל בחיי כולנו מגיע רגע שבו אנחנו חייבים לתפוס טרמפ, במובן הפיסי או בהשאלה. לא משנה כמה חשוב אתה, כמה עשיר או מוכשר, אם מכוניתך מתקלקלת אי-שם ואתה נאלץ לזקוף את אגודלך ולנסוע בטרמפ, מתחוור לך עד מהרה שאינך מחוסן מפני טעות ושאינך טוב יותר מזולתך. אתה זקוק לטוב לבו של הזולת שייקח אותך לחוף מבטחים."
עמ' 341: "בעשותנו משהו שאין בו שום טעם בכלל, אנחנו מבטלים את האפשרות של כישלון, מפני שבמובן מסוים, ככל שהמצב נהיה גרוע יותר, כך יהיה אפשר לראות אותו כהצלחה גדולה יותר."
הוצאת הקיבוץ המאוחד, לתשומת לבכם ולמען 'אילו רק הייתי עורכת בהוצאת הקיבוץ המאוחד, הייתי נמנעת מאוסף כה מרשים של שגיאות ועיוותי לשון'.
בבקשה. על לא דבר.
עמ' 21: להדגעם; עמ' 22: המקרים > המקררים; עמ' 23: סביר להניח שבעצם, שהוא...; עמ' 24: הכנות נאותות היו סותרות את רוח של הדברים; עמ' 31: ניסיון של שנים רבות עשה אותו מימון בהבלים הללו; עמ' 32: נוסע בטרמפים מסביב אירלנד עם מקרר; עמ' 37: הסתבר שמסעי המתוכנן משעע אותו למדי; עמ' 38: ואם לא אכפת לי לענות על לטלפון כשיצלצל; עמ' 42: ויתכן שהיה לי קל יותר אלמלא נכפתה עלי את הצפייה; עמ' 45: מפני שכאן היו כולם עסוקים בקניות או הלכנו לבנק; עמ' 49: "כן," השבתי, מאחר שכבר היותי ימן למדי בתגובה הזאת; עמ' 51: המולה אדירה קידמה את את התגלית; עמ' 63: וכל הנוף הכפר שנשטף זה עתה; עמ' 64: בכניסה לעיר הצטיינה בנמל קטן; עמ' 69: "כמה שילמתי תמורתו?", הוסיף הקצב; עמ' 72: הקטגטוריות; עמ' 73: מה אי-נוחות שנגרמה עקב כך / קוטרניות; עמ' 85: הקפה, הסוכר הוחלב; עמ' 98-99: הכישלון שלנו הניס בונוס; עמ' 122: אבל איכשהו היא נראתה ארכוה יותר; עמ' 128: "חיפשתי מתחת למקרר? שאל גארי; עמ' 129: אבל המשכנו בכל זאת לנסוע במסלול הה עד ש...; עמ' 130: ברו בורותנו לא ידענו כלל; עמ' 137: אם אנשים יוכלו תפוס אותך; עמ' 138: להצהיר על חיבתו העמיקה לנופים הכפריים; עמ' 149: החוף כאן ב...מצוין לגלשית גלים; עמ' 151: הבוקר השא עימו אכזבה; עמ' 156: נכונה לי אכזבה כשגילתי שלבשתי / לכל מי שנמצא במטחווי שמיעה; עמ' 172: הייתי באיצטדיון ומבלי וראיתי איך; עמ' 182: נגעה השמש השוקעת...במימיו של הנהר שפיכו להם בזרם יציב; עמ' 188: אבלכפי שהתגלגלו הדברים; עמ' 195: זה נראה נורא מסובך מאוד; עמ' 199: מקהלה של הסכמה אישרה את עמדתי של ברנדן; עמ' 205: אלה מכם שדברו ניסיון במטבחיהם של אנשים אחרים; עמ' 206: זאת לא יוכלתי להבין; עמ' 210: מבטא ג'ורדי של אזוו הטיין; עמ' 214: אם אני מעוניין לבוא לצפות בחזרה שלי המקהלה; עמ' 219: שאני נמצא שם אך ורק כדי למנוע את האחרים מפעילות ראויה לשבח; עמ' 220: בריאן היה שותף עם הוא למה שהלך והפך; עמ' 263: לצפות בכמה ידידים ומכרים שתויים שהמשפילים את עצמם; עמ' 274: תרם והקושי לגיבוש האופי; עמ' 293: נכנסתי למלון ש"וסטיימרס" הזמינו בשביל; עמ' 295: קוב היא דוגמה נהדרת לנמל ויקטוריאני שהחולש על אחד הנמלים הטבעיים; עמ' 306: באנת היה נורא כיף להתנשק איתה; עמ' 326: הוא השתופף והציף פנימה; עמ' 335: בשלב הזה לא ידעתי כלל לכך ש....; עמ' 336: וגם לא היו לי שום סיכוי; עמ' 343: מחות לארקלאו שוב חיפשתי טרמפ; עמ' 347: בדיוק כפי שעוזרים לאם שמטופלת בתינוק בעגלת טיול / איה המוני דורשי טובתי?; עמ' 352: וכעת הוא פנה אלי ג'ון בנפנוף נואש; עמ' 365: ידידים ודרושי טובתי; עמ' 367: עכשיו יכולתי לללכת לישון;
13 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
בסדר, אז סיכמנו.
תקראי, תכתבי ותנסי להחדיר בי את הרוח החמקנית הזאת.
ואם תקני לי כרטיס לשם, המשימה תהיה יותר קלה -:) וגם תודה לך, כמובן. |
|
חני
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
סקירה נפלאה איך עוד לא קראתי את הספר הזה אינני יודעת,הרשימות התבלבלו לי..
ממממממ מעניין למה 3 כוכבים?
"מי יכול לאהוב את הספר הזה? אלה שטיילו באירלנד (קל וחומר ואדרבה – עשו ירח דבש באירלנד), אלה שאוהבים בירה-פאבים-שירה-של-שתויים-בציבור, אלה שאוהבים לתפוס טרמפים." (חוץ מטרמפים) לפני שתסעי אחדיר בך את רוח אהבת אירלנד ואז תביני. |
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
רץ, תודה.
לא קראתי ספרי מסע אז קשה לי להכליל בעניין.
בספר הזה לא מצאתי שום תובנות מיוחדות וגם היציאה למסע הייתה כתוצאה מהתערבות של שיכורים ולא כבסיס לשינוי. הבחור בעיקר היה עסוק בלהיות ליצן (וזה גם המקצוע שלו) ואני בחרתי לקרוא את הספר בעיקר כדי להתנתק קצת מאירועי התקופה האחרונה, וגם בזה הוא לא ממש סיפק את הסחורה. |
|
רץ
(לפני 10 שנים)
אני חושב שבספרים מסוג זה, הנקודה המהותית היא היציאה למסע כבסיס לשינוי, כנקודת תצפית אחרת ושונה על העולם.
|
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
בסדר, זש"י. רשמתי אותך.
|
|
זה שאין לנקוב בשמו
(לפני 10 שנים)
גם אני לא ממש התלהבתי
|
|
רחלי (live)
(לפני 10 שנים)
פואנטה יקירה לכבוד הוא לי.....העיקר שחייכת כשראית את זה....
|
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
אני כאן מתבדחת ואת
אשכרה לקחת את זה כפרויקט.
אז תודה רבה על ההשקעה! אני נרגשת ומתרגשת, וברשותך, אתלה אותה כאן: http://www.mediafire.com/view/fm8pvcpfjawbdxy/%D7%9E%D7%93%D7%9C%D7%99%D7%94.jpg |
|
רחלי (live)
(לפני 10 שנים)
חחח כשאסיים תבטיחי לי שתאמרי לי אם זה היה שווה את הזמן שהשקעתי
|
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
לא, אל תקדישי את כל כולך,
לא נעים לי לבקש דבר כזה.
רק הקדשה קטנה בגב המדליה. זה כל מה שביקשתי. |
|
רחלי (live)
(לפני 10 שנים)
פואנטה יקירה, משעות הבוקר המוקדמות הקדשתי את כל כולי למשימה...
אני מזועזעת שאף פעם לא קיבלת מדליה, נתקן גם את זה...עדיף מאוחר מאשר אף פעם...
|
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
אפרתי, ממש לא.
אנא ממך, תשלחי אישית ושלא יהיה לך ספק - אני הולכת למסגר אותה!
ובנושא השגיאות, הספר הזה שבר שיא גינס והשאיר את כל המתחרים המתורגמים האחרים הרחק מאחור. |
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
יעל, הספר הזה מצחיק - אין ויכוח.
האם זה הופך אותו לספר טוב? יש ויכוח.
|
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
נצחיה, את גם
אוהדת פייסבוק ותיקה ומושבעת, אבל אם זיכרוני אינו מטעני, קראת ספר על פייסבוק ולא אהבת. אז הייתי אומרת שזה קצת יותר מורכב מזה אבל זכותך, כמובן -:)
|
|
אפרתי
(לפני 10 שנים)
הצרה הצרורה של כל הספרים המתורגמים. כמעט שאין למצוא אחד ללא שגיאה, מה שנדיר
בספרים ישראלים, שיש סופר שקורא את כתב היד שוב ושוב (וגם מכריח את בן/בת זוגו לעשות כך...)
|
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
אור, תמסור לדודה שלך
שהגיע הזמן להתאחד מחדש, לשנס מותניים, להדק שורות ולהיפטר מהשגיאות. זה פוגע בשיווקיוּת וגורם לחוסר נעימוּת.
|
|
אפרתי
(לפני 10 שנים)
אפשר להצטרף למדליה של לייב או שאני צריכה לשלוח אחת בעצמי?
|
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
אלון, זה ספר הכי שגיאתי שקראתי בחיי.
וקראתי כמה ספרים בחיי -:)
|
|
פואנטה℗
(לפני 10 שנים)
לייבצ'וק, תודה לך. את נשמה טובה ומפרגנת.
כשאני חושבת על זה, אף פעם לא קיבלתי מדליה, אפילו לא הייתי בחוגים שמקבלים בהם מדליות. אז אם לא קשה לך וזאת לא טרחה גדולה מדי, אולי תשלחי לי את המדליה הזאת (עם הקדשה אישית, כמובן). עותק אחד יספיק לי, אין צורך לשכפל.
|
|
yaelhar
(לפני 10 שנים)
אהבתי את הספר הזה מאד.
לא טיילתי באירלנד, לא שותה בירה, בעוונותי, שירה בציבור עושה לי פריחה, לא נוסעת בטרמפים ולא אוהבת מסעות... לי הספר עשה מצב רוח טוב וצחקתי (איתו, לא עליו...) בכל פה. |
|
נצחיה
(לפני 10 שנים)
אני נוסעת טרמפים ותיקה ומושבעת, ולכן אהבתי את הספר.
על אף שכמויות האלכוהול המוזכרות בו גרמו לי לקוצר נשימה קל. |
|
אור
(לפני 10 שנים)
זה דבר די ידוע בספרות המתורגמת בקיבוץ המאוחד, לצערי.
דודה שלי עורכת שם, אז קצת קשה לי להגיד את זה, אבל זה נכון.
|
|
אלון דה אלפרט
(לפני 10 שנים)
אוסף השגיאות הוא לא פחות ממטורף.
|
|
רחלי (live)
(לפני 10 שנים)
ראשית מגיע לך מדליה על האוסף המרשים והמכובד של השגיאות שמצאת...אני חושבת שכדאי שתשלחי אותם להוצאה המדוברת בחמישה העתקים, אוליי רק אוליי מישהו שם יתייחס...
וכמובן, תודה לך על הביקורת המצוינת שבזכותה כמובן לא אקרא את הספר...
|
13 הקוראים שאהבו את הביקורת