ספר בסדר

הביקורת נכתבה ביום שבת, 12 בספטמבר, 2015
ע"י פואנטה℗
ע"י פואנטה℗
ניסיתי לברוח מ-הולֶה הנורווגי, להימלט מ-הדסטרום השוודי ולהתמסר לשיק הצרפתי:
פרוסות קטנות של לחם עם קצת ז'מבון, שמפניה בתוך שמפנייֶר, דירת תענוגות ברחוב נוטְרֶה-דָם-דֶה-לורֶט, בְּלָנְקֶט דֶה ווֹ שמגישים בבראסרי דופין...
אחחח, La vie est Bonne, La vie est belle...
עזבו שאין מתח, יש ניחוחות. בצרפתית הכל מריח אחרת...נשמע אחרת: נשים חינניות על המדרכות של שדרות דֶה לָה מָדְלֶן הן לא זונות מסוממות על המדרכות של אבא הלל, גם אם הן נראות אותו דבר וחולקות אותו מקצוע.
העלילה של הרומן הראשון לא סובלת מתחכום יתר: סוחר יין מפוצץ בכסף ושיכור מוויסקי משובח ושליטה מטורפת שרכש לעצמו ביד רמה והתנהגות בהמתית, נורה למוות כשהוא יוצא מבית תענוגות אחרי בילוי שבועי עם מזכירתו הצעירה בעלת הכינוי המלבב – חגב.
רב פקד מגרה, מפקד חטיבת הפשיעה במשטרה המשפטית של פריז, לא הולך סחור-סחור וניגש ישר לעניינים. הוא מדליק מקטרת, סוקר במבט חד וחמור סבר את הבלשים שסביבו ומכריז: "שבו, ילדים. כולכם מוזמנים לעשן, כמובן."
הוא מחלק הוראות זריזות, מסכם ומסיק מסקנות טריוויאליות ונועל את הישיבה של איש אחד + מקטרת באומרו "זהו, ילדים", והבלשים הממושמעים קמים כאחד ויוצאים מהחדר כמו חניכים בטירונות.
בלש בשם לפואנט שזכה לכינוי בוגר משהו - 'הקטן' - הוא נהגו הצמוד של הרב-פקד-מפקד-על, גברת מגרה היא המשרתת הקטנה והנאמנה שסורגת צעיפי צמר, מגניבה מבטים חטופים המפעילים קרני רנטגן זעירים שמגלים שפעת עתידית, מנגבת את אפו המנוזל, מגישה לו משקאות חמים הישר למיטה ומדווחת לו בטלפון כל יום מחדש מה היא מכינה לארוחת צהריים כדי לאפשר לבעלה אנין הטעם לשקול האם הארוחה מספיק שווה את הטרחה לקפוץ הביתה לאכול ולנמנם על הכורסא או לסעוד באיזה מסעדה פריזאית בעלת שם מבושם...
סימנון מכניס לפיו של מגרה ניתוחים פסיכולוגיים בשווי פרנק צרפתי וחצי אחרי הנחה, ולועס אותם בצורה יסודית וקפדנית שמא איזה קורא שנרדם בשמירה מרוב אין-מתח או התעלף מעשן המקטרת של הרב-פקד, לא יפספס את ההסבר המרתק כיצד הנרצח הפך להיות דמות חזירית ושנואה ("עסקיו צלחו באופן מעורר השתאות, אך בכל זאת נותר פגיע...הרגיש צורך להשניא את עצמו על סביבתו"), וכיצד הרוצח התגלגל לדמות של קורבן מושפל שאין לו מה להפסיד ובאו מים עד נפשו וגדשו את נהר הסיין כי בהיותו מושפל הרי הוא הושפל כתוצאה של השפלה משפילה במיוחד מצד הנרצח.
קצת לא נעים ללגלג על קלאסיקה בלשית צרפתית אבל מה הטעם לזייף קולות הנאה כשאין הנאה?
לשבת עם כוס יין ופלטת גבינות מסריחות ולגרגר מתענוג כשאין תענוג?
אז כן, אדון מגרה עשה לי מיגרנה.
מודה.
וגם השפה האלגנטית והתרגום החינני לא חיפו על העדר תוכן ועל נוכחות מוגזמת של איש אחד + מקטרת וסופר אחד שאוהב להאכיל בכפית.
13 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
חני
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
אפשר גם להאכיל בכפיות לא רק לישון כפיות.. זהו חצי חג עבר..אז אפשר לומר
חצי חג שמח?
אבל שנה שלמה וטובה. |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
חני, תודה ושנה טובה גם לך!
כל אחד והעדפות שלו...אני בכפיות לא נרדמת...
|
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
בסדר, מחשבות, מקובל עליי.
רק תסביר לי, לאהבלה, את האניין הזה עם העות עין.
|
|
חני
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
רגע איך אפשר לשים בצד את הולה ? הוא הרי טיפוס טיפוס.
אז מכרת את הולה לטובת צרפתי אחד ושמפניה ורגלי צפרדעים??
בכל מקרה סקירה יפה ושנה טובה אני דווקא אוהבת בכפיות. |
|
מורי
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
פואנטה, עבל סימנון בכלל בלגי... נכון שאוירה צרפתית עושה לי את זה, אבל כשהיא גרועה
היא מעציבה עותי.
|
|
-^^-
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
נעים מאוד ! (: אולי ניצור אגודה שיקראו לה " אגודת המשונים- בואו בהמוניכם " (:
|
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
גם אני -:)
נעים להכיר
|
|
-^^-
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
אין בעד מה (: ואוקיי (:
כנראה שאני בחורה משונה מאוד חח
|
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
in love w.b.,
שמחה לשמוע שעשיתי לך חשק -:)
תקראי ותשמיעי את דעתך. מעניין לראות איך עובד עולם האסוציאציות: "האישה באגם" היה טוב מאוד והספר הזה לא מזכיר אותו בשום צורה ובכל זאת מצאת דמיון... |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
זש"י, תודה.
מה שאתה לא יודע, פשוט תשאל - Français Atmosphère
|
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
יעל, לקחתי סיכון להיות
מואשמת בחיפוש סיפוקים מיידיים -:)
כשניגשתי לספר הזה, התאזרתי מראש בסבלנות ובנכונות לספוג את כל הניחוחות ולהרהר בנעימים אבל מצאתי הרבה עובש ולהרהורים כבר לא נשאר מקום כי לעסו לי הכל. |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
מחשבות,
הופתעתי לגלות שאנחנו תמימי דעים.
חשבתי שהאווירה הצרפתית תגרה ותכבוש אותך, למרות החסרונות -:) |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
אפרתי, אין ספק שאנחנו
מתוחכמים קצת יותר היום ומתחכמים הרבה יותר היום -:)
אבל הרי אמרת בעצמך - קסטנר נפלא ומשתבח וגם קונן דויל מרענן כמו אז, וגם אקונין נפלא (אפילו שהוא לא דוגמה), אבל אצל סימנון כבר נפל האסימון... |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
אלון, לשחוט פרות קדושות
זה תמיד עסק מלחיץ אז אני שמחה מאוד לשמוע שאני לא לבד.
הוקל לי... |
|
פואנטה℗
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
אשריקו, צר לי לאכזב אותך
אבל האווירה לא הייתה משהו: רוב הזמן גשם זלעפות וקור כלבים, ענני עשן של סיגריות ומקטרת והתעטשויות מרובות של הרב-פקד...
|
|
אפרתי
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
אלון, אקונין הוא הכי לא דוגמה, אם אפשר לקרוא לזה כך בעברית קלוקלת, הרי אקונין הוא סופר
מודרני לכל דבר ועניין שמביא תקופה ישנה בניחוח מודרני. אפילו המחשבות הישנות לובשות כסות עכשווית. כהדגמה צריך לקחת סופר בן תקופתו ולהשוות. למשל אריך קסטנר, שהספרים שלו נפלאים כמו יין ישן ולא כמו יין מעופש. ואם נלך יותר אחורה (בלמעלה מ-200 שנה!!!) אז ג'יין אוסטן היא דוגמה נהדרת לאיכות שלא נס ליחה.
|
|
-^^-
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
ביקורת טובה !
רציתי לקרוא את ספריו של ז'ורז' סימנון כבר הרבה זמן והביקורת עשתה לי יותר חשק כדי לבחון בעצמי אם באמת יש הצדקה לשם שעשו לסופר בעקבות ספריו או לא...
ומשום מה במהלך הביקורת חשבתי על הספר האישה באגם של ריימונד צ'נדלר ...ואהבתי מאוד את ההערה של מחשבות " גם אותי מגרה לא מגרה " גדול ! |
|
זה שאין לנקוב בשמו
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
אני לא יודע איך אומרים 'ביקורת מעולה' בצרפתית, אבל ביקורת מעולה!
ביקורת מעולה עם אווירה צרפתית. מחשבות - אהבתי את משחק המילים :-) |
|
מורי
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
גם אותי מגרה לא מגרה.
|
|
אלון דה אלפרט
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
השפה, וגם הסיפור עצמו, לא מזדקן יפה אצל סימנון. עולה מהם ריח קל של עובש.
אם זה היה ככה בכל סיפור שהיה אז, מילא. אבל יש כאלה שאצלם זה עולה יפה. ואפילו בספרים של אקונין שאולי לא נכתבו אז אבל השפה היא לחלוטין שם, הקסם קורה ובגדול.
|
|
yaelhar
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
הביקורת טובה, ואני חושבת שאפרתי צודקת.
כשהספרים נכתבו לקוראים היו זמן ונכונות להתענג על הניחוח ועל ההרהורים. היום אנחנו דורשים את "השורה האחרונה" ומתעצבנים כשמבזבזים לנו זמן. |
|
אפרתי
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
נהדר. אבל אולי צריך לשפוט את סימנון בהקשר התקופה? אולי אנחנו מתוחכמים קצת יותר היום?
|
|
אלון דה אלפרט
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
ההרגשה שלי מסימנון היתה דומה בהחלט
|
|
asheriko
(לפני 9 שנים ו-11 חודשים)
נראה לי שאני הייתי נהנה מ"האווירה הצרפתית" .
|
13 הקוראים שאהבו את הביקורת