אציין שאת הספר הזה קראתי בילדותי הרחוקה (בגיל 15 בערך...) ואני זוכר אותו כפנינה של קריאה.
לצערי, כשקראתי אותו שנית בגיל 36 התאכזבתי קשות.
לצערי, התרגום (שוב) היכה את הספר בתדהמה. לעברית יש מכשלה - צריך לדעת מראש אם הדובר הוא "הוא" או "היא" וכן מי הדובר. בעברית אי אפשר להגיד i stand , צריך להחליט האם "אני עומד" או "אני עומדת", והרבה תרגומים נופלים בכך, אבל ליפול בהחלפת גוף באמצא משפט... זה כבר קשה... אבל קורה...
לגופו של עניין - התרגום ארכאי ומיושן, ומצליח לפספס בדיוק בנקודות העדינות (זכר-נקבה, רצף של שיחה שהדמויות הדוברות מתהפכות בו ולך תעקוב...)
העלילה הסיפור והקאטצ' מאוד נאים ומד"ביים (עולמות אחרים) הסיפור טוב, אבל התרגום לא קולח ומקשה מאוד.
שורה תחתונה - למיטיבי לכת.
ראיתי שיש גם הוצאה חדשה, לא קראתי אותה, אני מקווה שהתרגום יותר טוב.












