ביקורת ספרותית על קן הקוקייה [מחודש 2009] מאת קן קיזי
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שישי, 12 באפריל, 2013
ע"י רגינה


כשקניתי את הספר, הדבר שהכי בלט לי בתקציר היה שהסופר סירב לראות את הסרט. הסרט אגב, זכה ב-5 פרסי אוסקר (!) למה עלי אדמות שמישהו יסרב לראות את היצירה שלו בסרט שנחשב כאחד הסרטים הגדולים בתולדות הקולנוע?
אז אתמול ב-12 בלילה סיימתי לקרוא את הספר, ובעוד שאני מסיימת את עשרת העמודים האחרונים שנשארו לי, הסרט כבר נטען לי במחשב.
לקח לי חצי שעה ללחוץ על כפתור הפליי, חצי שעה שבהיתי בכריכת הספר וחשבתי מה הספר הזה עשה לי ואיזה שינוי הוא תרם לתפיסת העולם שלי.

הסיפור מתאר חבורה של "חולי נפש" שנמצאת בבית משוגעים, האחות הראשית- מיס ראצ'ד מנהלת את המחלקה ומסרסת את החולים בה בכדי לשמור על הסדר. אם תשאלו אותי לאחות יש OCD ולא יזיקו לה כמה מהכדורים שהיא נותנת לחולים שם. לא סתם אני משתמשת בפועל מסרסת, אחד החולים אף חותך לעצמו את הביצים ומדמם למוות.
שינוי מהותי מתחיל להתרחש כאשר מגיע חולה חדש, מקמרפי שמסרב להשתנות.

הסיפור נכתב בתקופה שהתפיסה בטיפול בחולי נפש הייתה שונה לגמרי מאיך שהיא היום. בעבר, חולי נפש היו במוסדות סגורים, ככל הנראה במטרה להרחיק אותם מהקהילה. הדגש היום הוא על ריפוי ממשי.
ניתן לזהות את ההבדל הזה בנתונים סטטיסטיים: מספר ימי שהייה ממוצע במוסד לחולי נפש בישראל ב-1960 עמד על 823 ימי אשפוז, ב-2008 המספר עמד על 162 ימי אשפוז בלבד.
כיום, יש גם הבנה שטיפול מיטבי מתקבל בקהילה ולא במוסד סגור.

יש כל כך הרבה דברים שאפשר לנתח בסיפור הזה, החל אפילו בשם הספר שאותנטי יותר באנגלית one flew over the Cuckoo's nest,
הידעתם שציפור הקוקיה לא בונה קנים אלא מטילה את ביציה בקנים של אחרים?
"אחד פרח מקן הקוקייה" הוא שם שבהחלט מתאים לסוף הסיפור.

אז למה סרט של 5 פרסי אוסקר בכיכובו של השחקן האדיר ג'יק ניקולסון הוא סרט שאפשר וצריך לזרוק לפח?
הספר מתאר את הדיכוי העצמי שאנחנו מקבלים במנות יומיומיות מהחברה, כמו כדורים שניתנים בכוסות קטנטנות בבתי חולים. והסרט לא מצליח להעביר 10 אחוז מזה.
כבו את הטלוויזיה, לכו לקרוא את יצירת המופת הזאת.



17 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
טופי (לפני 12 שנים ו-6 חודשים)
התרגום הראשון של קן הקוקיה היה גרוע. ממש! רק לאחר שקראתי את התרגום החדש הבנתי את קסמו וערכו.
ואת דמותו של הצ'יף אהבתי בספר ובסרט באחת
רגינה (לפני 12 שנים ו-6 חודשים)
קן קיזי תבע את מפיקי הסרט. המחלוקת העיקרית היתה העובדה שבספר המספר הוא צ'יף ברודמן הסכיזופרני, ובתסריט שמו דגש עיקרי על דמותו של מקמרפי כי בתכלס הוא הרבה יותר מתאים לקולנוע. כשקוראים את הספר מתחברים לצ'יף, ומתחברים לרעיון ה'קומביין'. המילה קומביין אגב לא מופיעה בסרט כמעט בכלל והיא מילת מפתח בספר. העומק האמיתי של הספר לא הצליח לעבור מסך.
ואולי אני זאת שמגזימה, אולי זה עוד מקרה של גודל האכזבה כגודל הציפייה. אבל, אם ניקח את המונה ליזה ונמחק לה את החיוך המיסתורי, האם היא עדיין תהיה המונה ליזה?
yaelhar (לפני 12 שנים ו-6 חודשים)
אהבתי מאד את הספר וגם את הסרט. העובדה שהסופר סרב לראות את הסרט אינה מלמדת דבר: אם לא ראה אותו איך הוא יודע לשלול אותו? בכל מקרה יש כמה סרטים שמצליחים להתקרב לרוח הספרים, והסרט הזה, נדמה לי, בינהם.
רגינה (לפני 12 שנים ו-6 חודשים)
אנקה, תודה רבה. הסרט אכן מעביר מסר, אבל זה לא המסר המקורי של הספר וזה חבל.
הם לא רק קיצרו את העלילה, הם שינו את התכלית
אנקה (לפני 12 שנים ו-6 חודשים)
נכון שהסרט לא מגיע לקרסוליו של הספר אבל גם המשחק המצויין שם יכול ללמד אותנו דבר או שניים והסרט כן מעביר מסר חזק, לפחות לפי דעתי.
אבל הביקורת שלך טובה.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ