קצת מוזר שעד לא מזמן לא היה ניתן להשיג את סיפורי שרלוק הולמס בעברית, במיוחד לאור העובדה שאין אדם בעולם שאינו מכיר את שמו של גדול בלשי המתח בכל הזמנים. שרלוק הפך לדמות חיה וקיימת, כמעט נושמת, המוזכרת באינספור יצירות, בין אם באופן ישיר ובין אם עקיף. כך שההוצאה המחודשת היתה כמעט מתבקשת.
ואם כבר מוציאים ספר כזה, צריך להוציא בצורה מושלמת. וזה בדיוק מה שכנרת-זמורה-ביתן-דביר עשו (תחת הכותר "מחברות לספרות", שאגב מוציא ספרים מצוינים באופן די עקבי).
במבט ראשון הספר מעט מרתיע: כריכה הדורה, עיצוב פשוט למדי. אך ברגע שאתה פותח את הספר וצולל לאחד הסיפורים הקצרים שכל-כך מאפיינים את שרלוק הולמס, התענוג רק הולך ומתגבר.
אוסף הסיפורים, הקצרים יותר-או-פחות, מתורגמים לעברית ברמה מאד גבוהה המעבירה באופן חי מאד את אוירת התקופה בה פעל הולמס (עברו כבר מאה ועשרים שנה בלי ששמנו לב...), ומעניקה לקורא שעות של הנאה צרופה, הן מהסיפורים שנכתבו ביד אומן ומהתפתחויות העלילה, והן מסגנונו הנקי והמעודן של הולמס וד"ר ווטסון, כפי שתואר בספר המקורי, ואשר כל-כך שונה מהסגנון הבוטה והוולגרי של ספרות המתח בת-זמננו.
נהנתי כל-כך מהספר, עד כדי כך שעם כל דף שהפכתי הרגשתי גם דקירה של צער- עוד דף פחות לקרוא...ובסיפור האחרון אתה מרגיש את החלל חי וקיים בתוכך, כאילו אדם בשר ודם שהכרת מקרוב הולך ממך...
ואולי זה כל הקסם של שרלוק הולמס, הבלש שמעולם לא חי אך גם לעולם לא ימות...
ספר מצוין, חובה לחובבי הספרות הטובה.
(וכל זה בלי אף מילה על ההקדמה המעולה של מיכאל הנדלזלץ)








