בלב האפלה (או בלב המאפליה)
ג'וזף קונרד
הספר שעליו מבוסס הסרט "אפוקליפסה עכשיו"
בעקבות המלצה על הספר ונסיעה ארוכה שתוכננה, החלטתי לתת צ'אנס לספר קולי. פעם ראשונה בים.
מתוך גב הספר:
האונייה "נלי" עוגנת של שפך נהר התמזה וממתינה לשפל. על סיפונה מספר צ'רלי מרלו לחבריו על מסע אחר, שערך כמה שנים קודם לכן על נהר אל לב הג'ונגל. מטרת אותו מסע - שנדמה עתה כמו חלום, או כמו סיוט - היתה להחזיר אל הציביליזציה את קורץ, בן תרבות שדעתו השתבשה עליו והפך למנהיג של שבט קניבלים הסרים למרותו. המסע אל מעבה הג'ונגל הוא מפעים, גרוטסקי וטורד מנוחה: במהלכו מתחקה מרלו אחר גורלה של הנאורות כשזו משתחררת מן הכבלים והבלמים של התרבות ונלכדת במעגל של הרס עצמי וטירוף.
וכעת אלי:
הספר תורגם ע"י ראש הממשלה החליפי י.לפיד ואימו. כבר בפתח הדבר, עושה "שמש העמים" השוואה בין הקולוניאליזים לשליטה על עזה. הקפיצה הלוגית במוט מעל העובדה הפשוטה שהילידים השחורים באפריקה לא חרטו על דיגלם להשמיד את האדם הלבן כנראה שהסתדרה לו היטב, אי שם ב2008. לי זה הפריע.
דווקא הפיסקה על השקר תפסה את אוזני ומצאתי אותה משעשעת: " אתם יודעים שאני לא יכול לסבול שקרים. לא מפני שאני ישר יותר מאחרים אלא מפני שזה פשוט מבחיל אותי, יש ריקבון של פגר בשקרים, איזה ריח של מוות וזה כל מה שאני שונא ומתאב בעולם..." ואז האירוניה התאבדה.
הספר שיעמם אותי ברמה אחרת. מצאתי עצמי נסחף לקריאת שלטים בצידי הכביש ואיבדתי ריכוז די מהר. לא יודע אם בגלל הקריינות או התוכן. חוויה טראומתית וזהו, דוקטור, מפה אני כבר לא זוכר כלום.
נותרו לו עוד 2:44 שעות והחלטנו להיפרד כידידים.
ועל זה נאמר לא כוס התה שלי.
• תרגום:שולמית לפיד, יאיר לפיד
• הוצאה:ידיעות ספרים
• תאריך הוצאה:ינואר 2008
• קטגוריה:פרוזה תרגום
• מספר עמודים:140 עמ' מודפסים
• קריינות:ריקי דסקל
• זמן האזנה:4 שעות ו 59 דק'
