• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

מאת ג'יימס קלאוול

הביקורת של אלון דה אלפרט

תמונה של אלון דה אלפרט
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
4.0
ביקורת נבחרת
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

מאת ג'יימס קלאוול

הביקורת של אלון דה אלפרט

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
4.0
ביקורת נבחרת
תמונה של אלון דה אלפרט
הוצאה לאור:זמורה ביתן
שנת הוצאה:1980
קטגוריה:ספרות מתורגמת
הקודמת
yaelhar
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
4.0
לפני 13 שנים

“לא מזמן קראתי אותו שוב. 1000 עמודים בשני כרכים ואין רגע דל. קלאוול מפליא לתאר תרבות זרה דרך עיניו של”

2/51
ביקורות על שוגון (שני כרכים)
הבאה
סוריקטה
דירוגדירוגדירוגדירוג

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 3 שנים•2 דקות קריאה

****




בלקת'ורן, נווט ספינות אנגלי על ספינה הולנדית בראשית המאה ה-17, מוצא את עצמו בשוך סערה על אחד מחופי יפן הפיאודלית. נראה שגם אילו נטרפה הספינה אל חופי מאדים, הניגוד בין התרבויות לא היה יכול להיות חריף יותר. בעוד שבלקת'ורן מורגל בדרכים המערב-אירופאיות הישירות, הפשוטות והמובנות לו מאליהן, אין לו ברירה - אם הוא מעדיף את ראשו על כתפיו - אלא להסתגל, באופן חיצוני ובהדרגה גם פנימי, לתרבות היפנית הזרה לו בכל אספקט שהוא.

קלאוול לוקח את נקודת המוצא הרחוקה לאין-ערוך מחיינו כאן במאה ה-21 - אפילו ביפן - ומתאר ביד אמן עלילה פתלתלה ומורכבת להפליא על אדם מערבי הרואה עצמו נעלה ונאור מוסרית וערכית הפוגש תרבות אבודה, חייזרית כמעט, בעלת ערכים נוקשים וחד משמעיים רוויים בניואנסים של כבוד וטקס, שהפוכים בתכלית לערכיו שלו.

הספר רחוק מלהיות מושלם. הוא לא קל לקריאה, עמוס מלל שחלקו נובע מתרגום ארכאי בפונט קטן, ויש בו לא מעט חלקים שהם משעממים ואפילו מיותרים. הגם שההתלהבות של קלאוול מהתרבות היפנית הנקייה, החדה, ומרובת הרבדים ניכרת בכל משפט, קל לראות על שום מה ההתלהבות הכמעט-גורפת מהספר. קלאוול מצליח - גם אם ביותר מדי עמודים - לספר סיפור סוער אך עדין, וגם סקסי ואלים וייצרי וערמומי, וזאת תוך כדי זינוק כמו-קולנועי בין נקודות מבט שונות של הדמויות. הסיפור חי, אפשר לראות אותו, לדמיין אותו מול העיניים, להרגיש אותו. אם את "מלך עכברוש" הוא כתב תוך התבססות אוטוביוגרפית על חייו שלו במחנה שבויים יפני בתקופת מלחמת העולם השנייה, לא ברור לגמרי איך הצליח להמציא את עצמו הפעם מחדש ולכתוב משהו כה שונה, רב דמיון, ידעני ופרוע. שאפו.


אני לא אדם שנעלב בקלות. יצא שגם במקרים שבהם עלבון היה מתבקש, בדרך כלל הייתה מצדי לכל היותר משיכה מנטלית בכתפיים. בקריאת הספר הזה חשבתי כמה פעמים איך אילו הייתי חי ביפן בשנים הרחוקות ההן, היה עליי לערוף ראשים רבים כל כך, עד שעדיף היה לי לעשות "ספוקו" ולגמור עם זה :-)


****

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של אור שהם
אור שהם
תמונה של לי יניני
לי יניני
תמונה של אלעד
אלעד
תמונה של ענן
ענן
תמונה של קצר ולעניין
קצר ולעניין
תמונה של יניב
יניב
תמונה של עומר ציוני
עומר ציוני
תמונה של חיים
חיים
33קוראים|גיל ממוצע53|33%נשים

על המבקר

תמונה של אלון דה אלפרט

אלון דה אלפרט

ותיק
חבר מזה 17 שנים
446 ביקורות•60 נבחרות•14,005 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•ספרות מקורית•מתח ריגול והרפתקאות
תמונה של אלון דה אלפרט
אלון דה אלפרט
ותיק
חבר באתר מזה 17 שנים
ביקורות446
ביקורות נבחרות60
לייקים שקיבל14,005
דירוג ממוצע3.7 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת153ספרות מקורית92מתח ריגול והרפתקאות84

דיון על הביקורת

16 תגובות
אלון דה אלפרט
אלון דה אלפרט•לפני שנתיים

ממליץ מאוד, אגב כך, לצפות ב"שוגון" המחודשת. מעולה לגמרי

אלון דה אלפרט
אלון דה אלפרט•לפני 3 שנים

תודה

גלית
גלית•לפני 3 שנים

לפני כ 30 שנים

( אלוהים אדירים זה ממש מזעזע לכתוב את זה) קראתי את הספר בעקבות הסדרה ששודרה בערוץ היחיד - כל מה שזכור לי הוא סצנה שבה מישהו (מערבי ? יפני?) משתין בהפגנתיות על מישהו או משהו... ובכל זאת כנראה היה רושם כי קראתי עוד כמה מספריו באותה תקופה. כולם נמחקו ממוחי לגמרי.
עמיחי
עמיחי•לפני 3 שנים
תודה על הסקירה. אנסה למצוא את "מלך עכברוש", את "טאי פאן" יש לי בבית, ואת "שוגון" יש בספרייה בשכונה. תודה.
בנצי גורן
בנצי גורן•לפני 3 שנים

זוהי קלאסיקה במיטבה.

בזכות שוגון וקלאוול, נסעתי ליפן והתעמקתי בתרבות היפנית. אני כמובן שותף לכל הסופרלטיבים שהורעפו כאן על מלך עכברוש. על המדף ממתינים לי יתר כתביו של הסופר: טאי-פאן, סופה ובית האצילים. בקרוב אגיע אליהם. תודה אלון.
נתי ק.
נתי ק. •לפני 3 שנים

ספר שגרם לי ללמוד יפנית ולהתעמק בתרבות יפן

אפרתי
אפרתי•לפני 3 שנים

אלון, צודק. מלך עכברוש ספר מדהים.

זאבי קציר
זאבי קציר•לפני 3 שנים

יש לי את שני הכרכים שנים עדיין עטופים בניילון…

כמו רבים וטובים ראיתי את הסדרה ששודרה לפני כמה עשרות שנים ואהבתי. מתישהו יגיע יומו והניילון ייערף…
ראובן
ראובן•לפני 3 שנים

סקירה טובה, ראיתי את הסדרה בארה"ב לפני 30 שנה לפחות.

זוכר את 'טורנגה-סמה' -) מלך עכברוש- מעולה.
אלון דה אלפרט
אלון דה אלפרט•לפני 3 שנים

מלך עכברוש ספר אדיר בעיניי. וגם זה משובח. כל אחד ואיפה שזה תופס אותו בחיים

סקאוט
סקאוט•לפני 3 שנים
תחושת בטן.
מורי
מורי•לפני 3 שנים

מניין לך, סקאוט?

סקאוט
סקאוט•לפני 3 שנים
יש לי אותו בבית. נדמה לי ששווה לקרוא למרות החלקים המיותרים.
yaelhar
yaelhar•לפני 3 שנים

ביקורת טובה על ספר נפלא.

קלאוול הצליח להכיר לקורא תרבות שקשה לנו להבין גם כשקוראים ספרות יפנית אותנטית.
מורי
מורי•לפני 3 שנים

ומכל מה שכתבת לא פלא שנטשתי.

וגם מלך עכברוש לא מדהים.
חני
חני •לפני 3 שנים

אלון פעם אין אחד שהספר הזה לא צץ לו על המדף.

אפילו הכריכה נראית כמו חבר קרוב מרוב שכה מוכרת. "מלך העכברוש" לא משהו שאפשר לשכוח וגם לא את שוגון. בדיוק אתמול ראיתי תכנית על סאדם והוא לגמרי ערף ראשים בלי להניד עפעף, אולי זו תרפיה ואנחנו לא בכלל לא יודעים.
16 תגובות בסך הכל

ביקורות נוספות של אלון דה אלפרט

נמסיס

נמסיס

גרג הורביץ

****





משונה, פתאום קלטתי שזה ה״נמסיס״ השלישי או הרביעי שאני קורא. אפשר להיות יותר מקוריים, אבל ביחס לשאר הבולשיט שרץ פה בכמויות שאפשר לייצא, דווקא השם יחסית זניח.

גרג הורביץ היה בא לי טוב פעם, כשהחיים שלי היו אפילו עוד יותר במצב ״ייבוש/סחיטה״ מעכשיו, ולא יכולתי לקרוא שום דבר שדרש ממני מאמץ מנטלי מינימלי. זה כמו לראות סרט אומניות לחימה אינדונזי סטייל the raid, מלא דם וקטשופ וסכינים אקזוטיים, שלל זוויות מצלמה והבעות פנים זועמות ומופרכות. הספרים של הורביץ תמיד היו אוויליים נורא, אך הפעם הבולשיט היה מעל ליכולותיי, גם אם החיים שלי, כשאני חושב על זה, רחוקים ממצב נורמלי, איראן או לא איראן. דווקא בחיים האלה עם הממ״ד ואזעקות ליליות ומה יהיה, נדמה לי שכל שאר הדברים נדחקים החוצה, ומשהו בכוסאומו-יהיה-מה-שיהיה קצת מאלחש את הנפש שכמהה להרגיש קצת פחות, אבל אולי זה רק אני.
בכל אופן, גם בספר הזה כיתר הספרים בסדרה הארוכה, גרג הורביץ ממשיך לתקוע מקל בצלעותיו של אותו אווז המטיל ביצי זהב, אוון היתום-המתנקש-בעל-לב-הזהב, שנלחם באנשים רעים ובמקביל בשדים הפנימיים שלו. זה מוזר שזה כזה שיט כי הורביץ יודע לכתוב, הוא כמו שף שעובד במסעדת מישלן שפותח המבורגריה זולה בפתח-תקווה כי וואלה זה כסף והשכר דירה מצחיק. אני מזהה את הכתיבה הטובה מבעד למשפטים המופרכים, אילו הוא רק היה פחות מתאמץ לכתוב כמו אהבל על סמים, יש סיכוי שזה היה הרבה יותר טוב, לא יודע. פתאום בעקבות הדימוי שכתבתי כאן אני נזכר בכרמי מהסדרה המופתית ״הדוב״ שזה בדיוק מה שהוא עשה - עבד ב״נומה״ בקופנהגן ואז הלך לעבוד בסנדוויצ׳יה של אחיו בשיקגו. שמה זה עבד.

אולי עוד נפגוש את הורביץ באיזה פרס ספרותי מפונפן, אבל די עם היתום אחי. די. אולי זה כיף, אבל גם באמת נורא מטופש.


****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט
שנת הארבה

שנת הארבה

טרי הייז

****




וואלה, החיים שלי בתקופה הזאת, גם בניכוי איראן, הטילים, החטופים, המלחמה וכל הג׳אז הזה זה לא הדבר הכי אייאייאיי אם להתבטא בעדינות, ובכל זאת כשעברתי ליד חלון הראווה של סטימצקי ופתאום ראיתי את הספר הזה, אני חייב להודות שהרגשתי קפיצה קטנה ונשכחת של שמחה ועונג מול ספר חדש, של ״או! הנה משהו שיעשה לי טוב״.
אחרי ״לבד בתיאטרון המוות״, הספר הקודם והראשון של טרי הייז, שהעיף אותי ואולי את הרוב המוחלט של מי שקרא אותו, חיכיתי מאוד לספר נוסף שלו, ואני שמח לבשר שלמרות פסקת פתיחה תמוהה, עבודת תרגום מגושמת משהו, משפטים מרמזי-עתיד, בחירות מבניות מעצבנות ו״בטן״ עלילתית שלא באה לי טוב, הספר מצליח לעמוד איכשהו בסטנדרט של ״לבד ב...״, ולא נפל קורבן לסינדרום-הספר-השני הידוע לשמצה.
לקח לי קצת זמן להבין שקיין, הגיבור כאן הוא לא סקוט מרדוק מהספר הראשון, גם כי משהו בנימה ובניסוחים יותר ממזכיר את ״לבד ב...״. בדמות של מרדוק היה משהו קצת יותר מדי ג׳יימס בונדי וכל-יכול למי שמחפש ריאליזם למרות הז׳אנר המופרך-כנקודת-מוצא, ושמחתי לגלות שכאן, לפחות בחלק ניכר מהספר, זה פחות ככה.
ובכל זאת קיין הוא סוכן סי.איי. איי. שההתמחות שלו היא חדירה ל״אזורים אסורים לכניסה״. אירוני לקרוא את זה במקביל לצפייה בסרטונים אמיתיים של סוכני מוסד מאיראן, ובמיוחד שקיין מסתנן בין השאר גם לאיראן, ולא יכולתי שלא לחייך בזמן היותי בממ״ד כשקראתי בספר על הצורך של ״הטובים״ להתגבר על מערכת ההגנה האווירית של איראן - ועד כמה זה בלתי אפשרי. קיין מנסה להתחקות על עקבותיו של ארכי-מחבל מסתורי המכונה אבו מוסלים אל-טונדרה, מפקדה של מיליציה דאעשית על סטרואידים בשם ״צבא הטהורים״, אשר זומם טרה-פיגוע ראווה בארצות הברית בעתיד הקרוב.
אני אוהב ספרים כאלה. ריגול, ביון, המתח האבסורדי המתקיים בין טכנולוגיית-עילית של לוויינים, כלי טיס חמקניים, כלי נשק משוכללים ובינה מלאכותית לבין התכל׳ס המטונף, האנלוגי והמדמם של השטח. ״שנת הארבה״ סיפק במובן הזה את הסחורה, בגדול. זאת תוך כדי ניפוק משפטים מוכרים להחריד במיוחד בימים האלה, כמו למשל: ״...האייאתולות לא יבלעו את זה בשקט. הם יגררו אותנו לתוך עוד מלחמה שאי-אפשר לנצח בה. הם לא צריכים לנצח, אלא רק צריכים לחכות עד שנהיה מותשים ונוותר. אחרי שאלפים ימותו, נעשה את מה שאנחנו תמיד עושים: נכריז על ניצחון ונלך הביתה בלי שום דבר בידיים״.
בלי גלישה לספויילרים, אומר רק שהספר הזה לוקח מתישהו פנייה עלילתית חדה (ולטעמי האישי, מיותרת) מכפי שהז׳אנר מאפשר בדרך כלל, אבל בגלל שאני רב-חסד ויש בי סבלנות על-אנושית כמעט, סלחתי. עדיין הכול כתוב נהדר, מותח מאוד, למרות שאולי כדאי לחכות עד סוף המלחמה - אם אפשר - כדי שהמציאות לא תעלה על הדמיון בכל כך הרבה רבדים.

אנחנו חיים בזמנים משונים מאוד.


*****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט
משבר

משבר

רובין קוק

****





שוב ספר שמעורר בי את השאלה העתיקה, למה בכלל אני קורא?
כי הספר הזה לא ממש מעניין, לא במובנים שאני מחפש. הוא ספר די משונה, מין דרמה משפטית שנראית כאילו כתבו אותה כפרומפט, שמגוללת תביעה של רשלנות רפואית שמגיעה לסיומה ונפתרת ברובה על ידי אחד ג׳ק, רופא משפטי. כן, זה לא סתם נשמע כמו פרק בסדרה מתחילת שנות האלפיים על פתולוג שפותר פשעים, זה ככה בדיוק. ואז חייבים לשאול, מה זה נותן לי בחיים? למה קוראים את זה? זה כמו לנסוע באוטובוס לשום מקום. הנה, ישבתי, קראתי, 430 עמודים או משהו של אינפורמציה שמתורגמת באופן נוקשה וכמעט מילולי, אבל מה קיבלתי מזה?

שום תובנה מרחיקת לכת או אפילו לא מרחיקת לכת על החיים, על העולם שאנחנו חיים בו. לא על רפואה משפטית, לא על דרמה משפטית, לא שום דבר חדש על עורכי דין ועל אובג׳קשנים. סתם, סתם, סתם. אז למה? לא יודע. זה לא כל כך מעניין. מה קיבלתם מהביקורת הזו? כנראה שגם לא הרבה. זה לא משהו שישנה למישהו את החיים. מי אני בכלל?

אקזיסטנציאליזם בשבת בבוקר, קווים לדמותו.



****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט
בית הספר לקסם אישי (מהדורת 2015)

בית הספר לקסם אישי (מהדורת 2015)

נלסון דה-מיל

****





שואל את עצמי אם אולי פג הקסם של ז׳אנר הריגול בתקופת המלחמה הקרה, שמוצה עד זרא אצל החבר׳ה האלה של ג׳ון לה-קארה, נלסון דה-מיל ולן דייטון. נדמה לי ששלושה עשורים אחרי נפילת חומת ברלין, העולם כבר השתנה מדי, וכבר אין באמת מקום או הצדקה להמשיך לחמוק מסוכני הק.ג.ב. אפורי העיניים והלב בסמטאות מוכות הצללים של מוסקבה, ברלין או וינה. היום העולם אחר, מתוחכם יותר, מפוכח יותר, ואולי גם מעורר חלחלה יותר, על אף האשליות הגדולות - שהתנפצו בינתיים בשנים האחרונות - שדי, העולם כבר שבע ממלחמות, ודאי החמות שבהן. השחקנים השתנו, ואף על פי שהביון עדיין בועט, ותמיד יבעט, הדברים כבר לא עובדים ככה. בעולם של מטבעות קריפטו ובינה מלאכותית, קצת מפגר לקרוא על מיקרופילם או התחמקות ממעקבים דרך בבואות בחלונות ראווה. מצד שני, עדיין כותבים וקוראים ספרים ממלחמת העולם השנייה, או הראשונה, אז אולי יש עדיין מה להגיד על כל זה. אני לא לגמרי בטוח. קשה להתחמק מתחושת הדז׳ה-וו בכמעט כל ספר בסוגה הזאת, כי אולי לא קראתי את הספר הספציפי הזה, אבל קראתי עשרה אחרים עם שינויים קלים.

הספר הזה יושב יפה במעמקי הז׳אנר. ליד מוסקבה יש מתחם סגור ונחבא מהעולם, והוא בית הספר לקסם אישי של הגברת איוונובה, שבו קצינים אמריקאים שנפלו בשבי בוייטנאם ונחשבים למתים מלמדים חפרפרות רוסיות לעתיד איך לחשוב, לדבר ולהתנהג כמו אמריקאים, לפני שיישלחו להיטמע במערכת בארצות הברית. כאמור, הרעיון הזה לא חדש, הוא כמו הפריקוול של הסדרה ״האמריקאים״, ולא ברור למה מצופה ממני כקורא ליפול מהכיסא בתדהמה על רשעותם ותחכומם של הרוסים, במיוחד לאור מה שמתרחש בימים אלה ממש ברוסיה ואוקראינה, ותכל׳ס בכל העולם. אני לא יודע מה כבר יכול להפתיע אותי, אבל ברור לי שגם היום, בהיותי שבע סרטים, ספרים, סדרות ומהדורות חדשות בטלגרם, עוד לא התוודעתי לקצה קצהו של הפוטנציאל האנושי לרוע.

ואף על פי כן, הספר לא רע. להוציא את כתמי-הגיל של ז׳רגון ותרגום עצי ותמוה (חנויות שבע-אחת עשרה, מרכולים ומשפטים כמו ״מה אתה? צופה ארור?״) הכתיבה בסך הכול סבירה, ויש בו נטייה ראויה להדגיש שקיים טשטוש מוסרי גם מהצד ״הנכון״, המערבי, האמריקאי, שאין ספק שמתקיים גם במציאות האמיתית שבה לעתים רחוקות, אם בכלל, יש אמיתות בינאריות מוחלטות.

לחובבי הז׳אנר, אם יש כאלה עדיין מתחת לגיל 65.


****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט
שריון האור

שריון האור

קן פולט

****





קן פולט שולף מהשרוול עוד רומן למשרתות, הפעם על רקע בחינת הבגרות בהיסטוריה שאליה אני לומד בעל כרחי עם ילדיי בימים אלה ממש ויכול לדקלם מתוך שינה כי העאמות האלה לא קולטים אם זה לא בפורמט של סטורי - שורשי עליית הלאומיות באירופה, עיור, חילון, המהפכה הצרפתית, המהפכה התעשייתית, עליית נפוליאון וכן הלאה. הכול יש פה.

הספר, כתמיד אצל פולט, סאגה נעימה לקריאה אך חפרנית רצח, פרי תחקיר מעמיק ומרשים שלו על התקופה של סוף המאה ה-18 ותחילת ה-19, מתמקד בדמויות פיקטיביות בתחום טוויית הבדים מעיירה בדרום אנגליה, וכרגיל משבץ אותן היטב באירועים ההיסטוריים, באופן פורסט-גאמפי די מאומץ, אבל וואלה, לרוב זה עובד איכשהו כי בכל זאת פולט סופר מנוסה וחרוץ שיודע את מלאכתו.
תוך עשרים עמודים לכל היותר מבינים מי הטובים ומי הרעים. הרעים - בעלי אחוזות, אצילים, וכד׳ - הם רעים לתפארת, הטובים - בדרך כלל העניים - סובלים בשל היותם טובים, והמלחמה ביניהם (עם נצחונות קטנים לכאן ולכאן כדי לשמור על המתח) מתפרשים על פני כל הספר עד לנצחון הצפוי של הטובים על פני הרעים, לא בלי מחיר כמובן. בדרך העקלקלה אנחנו מתוודעים לחבלי המעבר מכלכלת כפר חקלאית וקהילתית בעיקרה למודל תעשייתי מהיר וחסר פנים ורגש, לחיכוכים המתבקשים בין שכבת האצולה להמון העממי מהמעמדות הנמוכים ובין הכנסיות למיניהן לקומון סנס החילוני, והשינויים הטקטוניים ברמה הבינלאומית, עד לעליית נפוליאון והקליימקס בקרב ווטרלו. פולט מלהטט בכל השדות האלה כמעט בלי להישמע דידקטי או מחנך מדי, אבל תוצאת הלוואי של לאחוז בחבל הזה משני קצותיו מתבטאת בדמויות סטריאוטיפיות בעלות מנעד רגשי דל, שמונעות אך ורק על ידי הסביבה או כתוצאה מדחפים גנריים כמו למשל תאוות בצע, שאפתנות, חרמנות או רדיפת צדק. את ליטרת הבשר לעולם הפרוגרסיבי פולט משלם בצורת תיאור סכמטי משהו של מערכת יחסים הומוסקסואליים ועוד אחת - עוד יותר סכמטית - לסבית, כשאלה מתקבלות איכשהו בהבנה ושתיקה על ידי הסביבה, אלא שבעוד היחסים ההטרוסקסואליים בספר מפורטים לעתים עד לרמה של מי עושה מה ואיך ואיפה ובאיזה גודל, ההומואים בעיקר ״חולקים יצוע באותה בקתה״ יחד ומדי פעם מתנשקים. נו, שוין, בואו לא נגזים.

כמו שכתבתי פעם על אחד מספריו האחרים של קן פולט - החווייה מהספר תלויה רבות באיך שמגיעים אליו. הוא יכול להיות רומן משמים למדי מבחינה ספרותית, ולחלופין ספר היסטוריה מרתק. אני די נהניתי, צלחתי בקלות יחסית את 600 ומשהו העמודים האלה, וגם אם לפעמים העברתי בטעות שני דפים במקום דף אחד, לא נראה שהפסדתי הרבה. ככה זה בהיסטוריה.



*****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט
ללא חרטה

ללא חרטה

טום קלנסי

****




כן, היה אפשר לקרוא לספר "ללא חארטה" וזה היה עובד באותה מידה.

מדובר באחד הספרים המוקדמים של טום קלנסי, שמתרחש בזמן מלחמת וייטנאם, כשג'ק ראיין עוד היה ילד ולא נכנס לעניינים. כאן אנחנו מתוודעים לראשונה לג'ון קלארק שלמדנו להכיר ולאהוב בספרים המאוחרים יותר של קלנסי, שאחרי שאשתו מתה (של קלארק, לא קלנסי!) ואהובתו נרצחת באכזריות על ידי סוחרי סמים, הוא עושה שימוש ביכולותיו כ״כלב ים״ - איש הקומנדו הימי המסוקס שלסתו כמו מסותתת בסלע, ויוצא למסע נקם לניקוי האורוות. אני יודע, זה נשמע כמו סרט שראינו מאתיים פעם, ובכל זאת למרות שקראתי את הספר הזה כבר פעמיים בעבר, לפני עשור ומתישהו בגיל עשרים ושתיים - קלנסי עדיין עושה עבודה מצויינת ומגיש ספר מתח ופעולה מהמצויינים בז'אנר, אפשר ממש להרגיש את הלולאה מתהדקת, ואפילו שידעתי איך זה נגמר, נשארתי במתח עד העמוד האחרון. כולנו אוהבים לאהוב ויג'ילאנטים, מצ'רלס ברונסון ועד דקסטר, ואין מה לומר, המנה הזאת מוגשת חמה.

קלנסי, אם היה אפשר לסכם אותו בשתי מילים, הן היו ״אוקיי, בומר״. ההתייחסות שלו לנשים, סמים, זנות, שוטרים וגנבים היא כשל הפנסיונרים שכולנו מכירים, והתרגום, בהתאם, מיושן, נוקשה ומילולי. אנשים קוראים זה לזה בשמות-צופן, קלארק הוא רב-מלחים זוטר, הסמיתסוניאן הוא מוזיאון הטבע הסמיתסוני. funny זה מצחיק, ו"מזיין אותך, בנאדם!" זה... טוב, הבנתם כבר. לא ברור למה מישהו תרגם ככה ספרים בשנות התשעים, בשפה שנשמעה תיאטרלית בטח גם בשנות החמישים. של המאה ה-19. קלנסי גולש פעמים רבות מדי לתיאורי פיצ׳ריהם המגוונים והחדשניים של הספינה ההיא או המסוק הזה, אבל מאידך הוא בהחלט בהחלט יודע לספר סיפור, ותכל׳ס די בא לי לחזור לתקופות שהייתי בולע את הספרים שלו בלי להשאיר פירור. זה היה, נדמה לי לפחות, לפני שהעולם נהיה יותר משוגע ממה שקוראים עליו בספרים.

יאללה, בואו נראה מה נהיה עם העמוס הוכשטיין הזה. קורע אותי לחשוב שלפני כמה שנים הייתי מחליף איתו ״כיפים״ בהפסקה, כשלמדנו באותה כיתה בבית הספר הממלכתי דתי ״לדוגמא״ בירושלים. נו שויין, לפחות אחד מאיתנו הגיע למשהו בחיים, והוא כותב ביקורות ב״סימניה״.

****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט
אשתו של הנוסע בזמן

אשתו של הנוסע בזמן

אודרי ניפנגר

****





נדמה ששמענו, קראנו, ראינו הכול מכל כיוון, ובמיוחד על נושא כה שחוק (קולנועית, לפחות) כמסע בזמן. חלאס, דרכי הפרדוקסים כבושות לעייפה, ואם מדי פעם יוצא עוד סרט שזו התימה שלו, החידוש שבו עשוי להיות בעיקר במימד החזותי, ולרוב, כשזה לא מספיק, גם ברובד הקונספטואלי. בדרך כלל הספר או הסרט הזה יעודדו את המחשבה האינסופית ״מה הייתי עושה אילו״ (לוטו, אלא מה), או ״מה היה קורה אילו״ (היינו הורגים את היטלר או מזהירים את צה״ל בשישה באוקטובר, אלא מה), וגם פותחים בכל פעם מחדש את האיסורים המתבקשים מתוקף הפרדוקס (לא לפגוש את עצמי, לא לשנות את העבר, לא להרוג את הסבא שלי, אלא מה). הכיוון תמיד נמצא באיזשהו מנעד צפוי של פעולה, הרפתקה, וסכנה מוחשית, בדרך כלל לשלום העולם והמציאות עצמה.

הספר הזה הצליח להפתיע אותי. נניח בצד את העובדה שהגעתי אליו באיחור של משהו כמו שני עשורים, ששמעתי עליו אלף פעם, וקראתי סקירות אינספור. משהו בשם חסר הדמיון ובפרמיס הפושר שלו לא דירבנו אותי יותר מדי. יאללה, יש מישהי, בעלה נוסע בזמן, היא פגשה אותו לראשונה כשהייתה בת שש ומאז דרכיהם מצטלבות. פיהוק, פיהוק ועוד פיהוק. רומנים בסגנון הזה לא מעניינים אותי במצב רגיל, והתוספת הגימיקית-בפוטנציאל של המסע בזמן נראתה לי טרום הקריאה מאולצת ולא אטרקטיבית.

אבל מצאתי את הספר בספריית הרחוב, הוא התגלגל איכשהו לראש ערימת הספרים ליד המיטה, התחלתי לקרוא ומהר מאוד הבנתי כמה דברים ובראשם - ניפנגר כותבת היטב. אם זה לא היה מתקיים, הספר הזה היה עף בחזרה במהירות האור. אבל היא יודעת לכתוב, היא מדויקת ומעניינת. הסיפור מוקפד ולא סתמי והדמויות, יותר מזה שהן עגולות, הן סוף סוף עושות דברים שאנשים אמיתיים עושים, ולא רק מה שמניע את העלילה. זה דבר שכל כך חסר לי בספרים שאני קורא, ונעדר עד לא-קיים בספרים שיש בהם מימד פנטסטי או בדיוני. אני רוצה להרגיש שהדמות שלי היא לא רק אמיצה או פחדנית או חייבת להציל את דמות המשנה מתאונת דרכים לפני שיהיה מאוחר מדי כי מסע בזמן, אלא שיש לה חרדות ולבטים ועייפות תהומית וסקס גרוע ובחירות שגויות וחשבונות לשלם וריח מהפה ומשפחה מעצבנת ותחביבים לא קשורים לעלילה. אני רוצה להרגיש שהדמויות האלה יכולות להתקיים גם בלי הסיפור, וכאן בספר הזה יש את זה למכביר. נכון שאם לא היה כאן את רכיב המסע בזמן היינו נשארים עם סיפור אהבה חיוור למדי, אבל ככה החיים של רובנו, סיפורים לא מאוד מעניינים ודמויות עגולות...

אני חושב שזה מקורי ומרענן ובעיקר חשוב לכתוב ספר על מסע בזמן שהוא לא מותח, מפחיד או דיסטופי, אלא מרגש ועמוק ומורט וחכם, בלי להיות מעצבן (גם אם היה אפשר לנכש 15-20 אחוז מהספר בלי להפסיד הרבה) ובלי להיכנס לשאלות קיומיות קונספטואליות כשלעצמן אלא אקזיסטנציאליסטיות שנובעות אגבית גם מהנתון הזה. לא למה מסע בזמן ומה אפשר לעשות עם זה ואיך לא לפגוש את סבא, אלא אוף, קיבינימאט, זה המצב, השיבוש הגנטי הזה היא לא כוח-על, אלא מוגבלות שהורגת לי את החיים, מי אני בכלל, למה אני, כמה זה משוגע אם אני פוגש את אמא שלי בצעירותה ומנסה להבין איזה אדם היא הייתה, למשל, או איך אני שומר על מערכת יחסים כשאני מכיר את העתיד באופן חלקי ומקוטע, איך אני מוצא עבודה ומתפרנס כאילו רגיל או מסביר לקולגות שלי למה נעלמתי פתאום באמצע היום או הופעתי עירום כשבכלל לא הייתי אמור להיות פה. המנגנון הזה כמעט מנטרל לגמרי את השאלות הכה מתבקשות של ״מה הייתי עושה אילו״ ומאפשר להתמסר לסיפור עצמו, ממש כאילו הבעיה הגנטית של הגיבור לא הייתה מסע בזמן אלא משהו אקזוטי הרבה פחות.

אהבתי את הספר הזה מאוד, וגם התרגשתי בכמה מקומות, כמעט עד דמעות. זה לא קרה לי הרבה הרבה זמן.



****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט
ספר הבצלים הירוקים

ספר הבצלים הירוקים

אהוד בנאי

*****





לא זוכר מתי בדיוק התחלתי לאהוב את אהוד בנאי. זכורה לי במעורפל הופעה אפופת עשן וערק ב״טרמינל״ המנוח בירושלים באמצע שנות התשעים, ואולי עוד איזה משהו ב״פרגוד״, אבל אף פעם לא הייתי מעריץ שרוף שהולך לכל ההופעות ויודע בעל-פה את כל המילים. כשיצא ״אהוד בנאי והפליטים״ ב-87׳ הייתי בסך הכול בן ארבע עשרה. גם אם לא הייתי נער מאוד מוזיקלי, דווקא התחברתי למלודיות ובעיקר למילים של ״עיר מקלט״ ו״זמנך עבר״, אבל רק כשיצא ״קרוב״ שנתיים אחר כך זה תפס אותי ממש. הקשבתי לרחוב האגס 1 ומיד הרגשתי בבית, ״פלורנטין״ הרטיטה את לבי למרות שהשיר הוא על רווקה מזדקנת, וכמהתי לאותה עלמה אירלנדית אפילו שבאותו זמן לא יצא לי ולו להריח בת מקרוב. הגעגוע, הכמיהה, הסיפור, החוויות הפשוטות בשירים נגעו ללבי הבוסרי בדרכים שלא יכולתי להסביר אז, ואני רק מתחיל להבין היום.

בניגוד לשניים מהילדים שלי, שמוזיקה שוצפת במחזור הדם שלהם כבר מגיל ארבע או חמש, אצלי מוזיקה היא לכל היותר מין פסקול, משהו שנשמע ברקע, שמלווה את הסיפור של החיים שלי אבל לא מכתיב אותו. ואף על פי כן, למרות שאצל אהוד המוזיקה, הגיטרה, המנגינות והפיוטים מתווים את מסלול חייו, כשאני קורא את המילים שלו - בכל שלושת ספרי הפרוזה שכתב - אני מרגיש שאני הוא, אני מרגיש ורואה את הזכרונות המוחשיים שלו ושלי מבעד לעיניו, שומע את התווים מבעד למילים ומתענג עליהם באמת, אולי בגלל שזה לא דיבור מוזיקלי, ובוודאי לא דיבור ספרותי עלילתי רגיל, אלא חלקיקים של חיים שאי אפשר לא להרגיש את האמת והטוהר והאהבה שבהם, וגם אם לא כתוב בהם כמעט דבר מבחינת תוכן - הם רוויים עד קצותיהם בכל מה שאינו מילולי ונמצא בכל ספר, סרט או חווייה שעשו לי משהו אי פעם.

אני לא מוזיקלי אבל כשאני קורא על החברות שלו עם מייקל צ׳פמן או הג׳ימג׳ומים עם חברים בראש פינה של שנות השבעים, אני מתרגש. אני לא דתי אבל יורדות לי דמעות כשאני קורא על המפגש החלומי בין לייזר (לאונרד) כהן לרב קרליבך, או על הסידור שמלווה אותו לכל אשר יילך. אני צעיר ממנו בעשרים שנה אבל חי בכל מאודי את הזכרונות שלו מבית אביו ודודיו, ומרגיש כאילו הם שלי, אולי בזכות היותם אוניברסליים ואנושיים כל כך, שהלב עולה על גדותיו.

קצרה היריעה לכתוב על החסד שעשה עמי כשהגיע לנגן לצד מיטתו של בני יהלי את השיר, ״אל תפחד״, וכשליוויתי אותו אחר כך אל המכונית, המתיק איתי כמה מחשבות על בתו, והיופי והפחד בגידול ילדים. אנחנו שומרים על קשר מהוסס, והלוואי הלוואי שהייתי יכול לכנות אותו ״חבר״. אולי ברמה הרגשית, האידיאלית, העליונה. לפני שנה וחצי כתב לי:
״אלון יקר
סיימתי ממש עכשיו לקרוא את ספרך "באוויר", קראתי אותו בנשימה עצורה, לפעמים ממהר מדי כי חייב להבין לאן זה מוביל...
ספר כל כך מרתק, מקורי, מטלטל. כתוב נפלא.
תודה גדולה ששלחת לי.
מקווה ששלומכם ושלום יהלי טוב.
חג שמח וכל טוב״


****

תוהה מה לכתוב לו עכשיו.

****

״בערב הראשון אחרי שהסתיימה השבעה על אמי, אבא ואני נשארנו לבדנו בדירה שהתרוקנה מהמוני האנשים שהכניסו לתוכה כל כך הרבה חיים וחום. אליהו אחי הבכור חזר לפנימיית בן שמן, שם עבד כמורה לספרות. הבית היה שקט מאוד. אבא ישב על הספה בסלון, בוהה באוויר, על פניו זקן בן שבוע. אריה בחורף. הוא כל כך אהב את אמא, חשבתי, מה יהיה עכשיו. ואז הוא קם ואמר: אני הולך לטגן לנו כרובית.״

ספר נפלא נפלא.




*****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט
נינג'ה לבן

נינג'ה לבן

אריך ואן-לוסטבאדר

****





כשראיתי את ״נינג׳ה לבן״ בספריית הרחוב חטפתי אותו מיד, כאילו היה ארטיק של ״ויטמן״. את הספרים האלה בדיוק הייתי גומע בנעוריי מכריכה לכריכה, תוך יום או יומיים גג. בימים הרחוקים ההם, לפני נטפליקס והנישואים והילדים והמשכנתא, כשחיזבאללה עוד הייתה מיליציה חביבה וחומייני היה עוד טרי, המתח העיקרי שהיה לי בחיים הגיע מהדמיון, דרך ספרים של סופרים כמו ואן לוסטבאדר, טרווניאן, פרדריק פורסיית, לדלום (או לודלום, עד היום לא ברור) או קן פולט. כמה עונג, כמה עמוק הייתי צולל, כמה מהר שכחתי מהעולם.

חששתי שאולי קראתי אותו כבר פעם, אבל המילים בגב הספר יכלו לתאר כל דבר ולא נשמעו לי מוכרות. אם כן, רווח נקי. דחקתי הצידה כל מיני ספרים מתוחכמים ורציניים שכרגע גדולים עליי, והתרווחתי על המיטה עם החתול המגרגר, בתהייה אם החווייה שלי תדמה במשהו למה שהיה פעם.

ההתחלה הייתה קשה. למרות שהספר הזה נכתב בשנת 90׳ ותורגם לעברית ב-93׳, התרגום ארכאי להחריד (כיאה לספרים מפעם) וגרם לי לרצות לגרד את העיניים מבפנים מרוב גלגולי עיניים, ועוד לא התחלתי לדבר על עשרים שלושים דימויים (שחוקים עד דק) בעמוד. CIA ו-FBI מתורגמים כס.י.א. ו-פ.ב.י., השרירים משורגים דרך קבע, השיחות נסובות על דא ועל הא, השיער שחור כעין הלילה או כפחם, השמיים הם פלדה ממורקת, השיער בגון החול הזהוב, על הפנים ניסכות הבעות נזעמות, הנשים נאנקות בתשוקה - או מיטלטלות באביונה אם מתעקשים, הרשע מושחת ואפלולי והטוב מפוסל, אכזרי בקטע טוב ונאמן כאל. אין ולו פסקה אחת בספר שכתובה כמו שאנחנו רגילים לקרוא היום. התבאסתי, לא אכחד (הא!).

אבל החזקתי מעמד, ואחרי כמה עשרות עמודים, פתאום שמתי לב שהשפה המיושנת ואפילו הפאתוס המוגזם באקסטרים (בכל זאת, ספר על נינג׳ות וזה) כבר לא מאוד מפריעים לי, ושבמקביל אני נשאב כבעבר לסיפור ולתוכן, מתמלא מתח במקומות המותחים ומתחרמן בחלקים האירוטיים שכתובים בכלל בכלל לא רע, אביונות בצד. מצד אחד יש בספר ובסגנון הכתיבה משהו נאיבי וניואייג׳י שנות-השבעים-סטייל, אבל בניגוד לצפוי מספר פעולה (עם נינג׳ות, כאמור) - הוא לא יורד ממש לתהומות שטחיים של סרטים של ואן דאם או צ׳אק נוריס, אלא מתקיים בנקודת ההשקה שבין פולקלור, היסטוריה, מיסטיקה, אלימות ורוחניות. לא ברמה של שוגון, נגיד, אבל גם לא ברוס לי. בנוסף פוגשים בדרך כל מיני מטעמים בלתי צפויים, כמו למשל ריגול תאגידי ופיתוח של מחשבים עם אינטיליגנציה מלאכותית, לא פחות. אם חושבים על סוף האייטיז, עם התסרוקות המנופחות, הפיצוצים האקסטרווגנטיים, המוזיקה והגסות הסגנונית שדבקה בכל ז׳אנר, מדובר בלא פחות ממאכל גורמה.

בשליש האחרון של הספר, אפילו החתול הרגיש שאני במתח והפסיק לגרגר. בניגוד למנהגי, נדמה לי שאת הספר הזה לא אחזיר לספריית הרחוב אלא אשמור אותו אצלי, ואולי אקרא בו שוב בעוד עשרים שלושים שנה, מי יודע.

****

לפני שנה•
★★★★★
•אלון דה אלפרט

ביקורות נוספות על "שוגון (שני כרכים)"

שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

התקשיתי להתמודד השנה עם הסמיכות של יום הזיכרון והעצמאות (מהסיבות הברורות) ומחלה נפלה עליי, הרגשתי צורך להתנתק מהכול והחלטתי למצוא מפלט - הפקדתי את עצמי בידי הרומן רחב היריעה - שוגון.

ג'ון בלקתורן, נווט ימי, נוצרי פרוטסטנטי, הופך לאנגלי הראשון שמקיף את העולם ומגיע ליפן.
השנה היא 1600 וקרב ירושה מתרחש בין שני מצביאים דגולים, אישידו וטורנגה, ואינספור משרתיהם הנאמנים למחצה. הנצרות פשטה בקיסרות, על-ידי הישועים הקתוליים שמינו עצמם בין היתר גם כמתווכי המסחר הפורה בין סין ויפן, בשם ולטובת מלך פורטוגל.
לתוך מארג אינטרסים סבוך זה, נקלע בלקתורן, תוך שהוא עתיד להשפיע על גורל המדינה.

הקורא נחשף יחד עם בלקתורן, להוויה היפנית - לטקסים, למנהגים ולנימוסים, להיררכיה החברתית ולהלך הרוח וקוד ההתנהגות הייחודיים במינם. כאילו נחת בעולם מקביל, מבין בלקתורן כי עליו לסגל את עצמו, ללמוד את התרבות ולאמצה כדי לנסות להישאר בחיים.

קלאוול מיטיב להעביר את מידת העוינות והשטנה בין הקתולים והפרוטסטנטיים, ובין המעצמות הקולוניאליסטיות הנאבקות על שליטה (אנגליה והולנד מחד, ופורטוגל וספרד מנגד). עמדתו אודות הכנסייה הקתולית, בדגש על חמדנותה, פשעיה והשלכותיה, ניכרת.
יכולתי לחוש כיצד באותה העת החברה המערבית נחלקה לשתיים, קתולים ופרוטסטנטים, ללא יוצא מן הכלל, וכל מי שבמחנה היריב, נחשב באמת ובתמים ככופר ואויב שהגיהינום הוא ייעודו.

תוך שימוש חלקי בגוף שלישי צמוד תודעה, משכיל קלאוול להציג בפנינו את דמויותיו השונות, מפת האינטרסים והקלחת הרותחת של תככים ותחבולות בה לא ברור מי נגד מי, ומי יבגוד ברעהו.
המפגש התרבותי בין המזרח והמערב מתואר לעילה, תוך הדגשת הסלידה, החלחלה והתמיהה המשותפים לשניים (לברבריים ולילידים כביכול), כמו גם משבר הזהות של בלקתורן כתוצאה מכך.

ליפנים יש שישה פרצופים ושלושה לבבות, לומד על בשרו הגיבור הראשי וכך גם אנחנו. נימוסיהם הכרחיים להמשך קיומם, אך לא חושפים מאום אודות המסתתר במוחם - שאיפותיהם, מזימותיהם ומחשבותיהם האמיתיים. התנהגות זו עלולה להתפרש על-ידינו כצביעות, אך מדובר למעשה בלא יותר מסגנון מחשבה שונה מסיבה תרבותית, שמתבקש כביכול לבקר אותו, אך ניתן גם לכבדו.

התפיסה היפנית אודות מונחים כמו אהבה, כבוד וחובה שונה משמעותית מהמוכר לנו, ולכן גם מרתקת. אין מה לפחד מהמוות, נהפוך הוא, רק על סף מוות, נבין סוף סוף את האושר שבחיים. כל אדם נולד להשקפתם עם קארמה (גורל מוכתב מראש), עובדה המסייעת להשלים עם מאורעות חייו (הטובים והרעים). איני שותף לגישה דטרמיניסטית זו, אם כי אין ספק שהייתה מיטיבה עמי.

נאמנותן הטוטלית של הנשים לבעליהם והצמיתים לאדוניהם, נבנתה באמינות, אם כי בכל זאת ממאנת להתיישב עם הדעת. צייתנות מוחלטת? לכל פקודה? גם אם הינך מושפל שנים או נדרש להרוג את צאצאיך לשווא? עם זאת, מדובר בתקופה ובתרבות אחרת, ובחלק מהבושידו הסמוראי.

איני יכול לתאר לעצמי כיצד מרגיש להפליג אל הלא נודע, מבלי לדעת אם אי פעם תשוב. נהניתי ללמוד תוך כדי הקריאה יפנית בסיסית וגינונים מקובלים, והופתעתי מהקלות בה המסיונריים נחלו הצלחה ביפן, לפחות עד שהוצאו מחוץ לחוק.
תמהתי מה היה קורה לו נפל הנווט האנגלי בידי אישידו, והשתעשעתי מהרעיון בו העלילה מתוארת גם מנקודת מבטו (בסגנון "הצל של אנדר").

לא היה פשוט, אם כי מעניין לעקוב אחר כל שושלות היוחסין והמשמעויות הפוליטיות שלהן.
בשלב מסוים שאלתי עצמי, היתכן וכל בניית המתח והאסטרטגיות המפורטות, הינן לשווא? עבור מלחמה שלא תתממש (או תתואר)?

אני לא יודע כמה מהמנטליות היפנית שתוארה בספר נשמרה, אך זה בהחלט עושה חשק לבקר,
האם זה יקרה?
קארמה, אה?

רומן היסטורי מרשים, מותח ומעשיר,
מומלץ.

לפני שנתיים•
★★★★★
•אור שהם
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

עלילה מרתקת, שלמרות אורכה הלא שגרתי, לא יכולתי להניח מהיד וממש הצטערתי שהספר הסתיים.
העלילה מכניסה את הקורא להתנגשות החזיתית בין התרבויות האירופית והיפנית בתחילת המאה ה-17, הניגוד האולימטיבי בין חובת הציות לבין האהבה, מתפתחת לסיפור מפותל של תככים פוליטיים, רציחות, התאבדויות, נאמנויות, בגידות דתות וכפירה והכל תוך כדי כניסה לראש של הדמויות הראשיות בצורה עשירה ומרתקת.

לפני 4 שנים•
★★★★★
•יעקב נ
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

לא מזמן קראתי אותו שוב. 1000 עמודים בשני כרכים ואין רגע דל. קלאוול מפליא לתאר תרבות זרה דרך עיניו של הנווט בלאקתורן, אנגלי בן המאה ה 17, איש ים הגאה ביכולתו המקצועית, אינטליגנטי ומנהיג, שחי (כשהוא ביבשה) בלונדון - עיר סואנת ומלוכלכת, שהשמירה על עקרונות של נקיון ויופי ממנה והלאה, המגיע בדרך מקרה לחופי יפן שהיתה אז מסוגרת מפני זרים, וצריך להתמודד עם פוליטיקה זרה לו, מניעים שהוא לא מכיר ואורחות חיים שכל חינוכו נוגד אותם (רחצה שחושפת את הגוף למחלות! אוויר צח בלילה! אוכל במשורה, בלי בשר!)

קלאוול יליד אוסטרליה כתב את הרומן המפורסם ב 1975, והצליח לתאר את התרבות עליה כתב בצורה כה אמינה שההרגשה היא של מישהו הכותב "מבפנים" ומצליח להעביר את התרבות וגם לקבל את הצדדים הרצחניים שלה - אלה שלאדם שחונך על עקרונות היהדות-נצרות נראים ברבריים ומוזרים. הוא אינו שופט את התרבות הזרה (אולי הוא קצת מאדיר אותה, אפילו) ומפליא להעביר את גווניה העדינים. על הדרך הוא מעמת את שתי התרבויות בנות המאה ה - 17 וברור מי יוצאת כשידה על העליונה...

הספר עוסק ביכולתו של היחיד לשנות את גורלו (מה שמשאיר את קלאוול בצד התרבות המערבית, עליה גדל. התרבות היפנית המתוארת בו אינה מייחסת שום חשיבות למעשי היחיד, אפילו הוא שוגון). הוא גם מתייחס לכוח שיש לחברה הרותמת את יחידיה לאינטרס שלה. אבל קלאוול, מהיותו מערבי, מספר סיפור של גיבור עימו אנו מזדהים ולא של החברה. הספר - גם בקריאה שנייה - כתוב טוב, מעניין ומשכיל. לדעתי אחד הספרים הבודדים המצליחים להביא את תרבות יפן האותנטית שנכתבו על ידי סופר מערבי. נהניתי ממנו גם הפעם, וכדאי למי שעוד לא קרא או מי שקרא מזמן לקרוא אותו.

לפני 13 שנים•
★★★★★
•yaelhar
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

אני חושבת שרק בפארק השלום בהירושימה התחלתי להבין. לפני כן היו לא מעט דברים, קטנים, אבל לכל אחד מהם התייחסתי בנפרד. אבל שם, מול אישה אחת, בערך בת גילי, שתיארה בפני תוך שאנחנו הולכות בשבילים של הפארק את המימדים האיומים של הזוועה באמצעות הרבה מאד פרטים טכניים, שלא תיארה לא קורבנות וגם לא נוגשים, אלא דיברה על טמפרטורות, על תהליכים כימיים וביולוגיים, על איך בוחרים מטרה, על מה הושג ומה לא הושג, התחלתי להבין שזו באמת תרבות אחרת וכל מה שהספקתי לקרוא מאז שעליתי על המטוס בתל אביב ובשעות הארוכות בפרנקפורט ואחר כך בטיסה לאוסקה ומידי פעם בערבים, הכל רלוונטי גם כאן ועכשיו, עם האישה הזאת והאופן שבו היא מספרת לי על הפצצה בהירושימה.

כששאלתי אותה באיזשהו שלב אם ביפן מציינים את היום הזה, איזה יום אבל לאומי אולי, היא הסתכלה עלי קצת מופתעת. אנחנו עושים פה איזה טקס קטן, בפארק השלום, שום דבר לאומי, היא אמרה. ואני הייתי קצת מופתעת.

אף פעם לא רציתי לנסוע ליפן למרות שהיו לא מעט הזדמנויות. קודם כל החברים שלי נסעו כדי למכור תמונות באוסקה ואז אח שלי עבר לגור בקיוטו למשך שנה. אחר כך גם בן הזוג שלי בילה בהאצ'ייוג'י רבע מהזמן במשך כמה שנים ולא הפסיק להגיד לי בואי, ולא רציתי. גם עכשיו זה לא היה יעד שאני בחרתי. הילדים רצו. זרמתי.

ואני מרגישה כאילו טיילתי פעמיים. טיול אחד במאה העשרים ואחת, זאת עם האסלות המחוממות והשינקנסן ומסכי הענק והתאורה המטורפת והמכונות והאנימות, זמן שבו אפשר לראות המוני אנשים, צעירים מאד ומבוגרים מאד, רצים בבהילות לקראת משהו ולהגיע לשם אחריהם רק כדי לגלות שהם כולם, באמת המונים, מרוכזים במסכי הטלפונים הניידים שלהם, מנסים לתפוס איזה פוקימון, והטיול השני שמבליח כל הזמן, לא רק כשאני קוראת את הספר, אלא גם תוך כדי השיחות וההתבוננות באנשים ובכל מה שמסביב, בנקיון הבלתי מתפשר, בבתים הצפופים, בדרכים הקשות, בטקסים שהם עורכים, טיול שאני מניחה שבלי לקרוא את הספר את חלקו הייתי מחמיצה.

בלקתורן, נווט אנגלי, נטרף עם ספינתו לחופי יפן במאה ה 17. שלא כמו יתר הזרים שנמצאים שם, ההולנדים שהגיעו איתו והפורטוגלים שהיו שם לפניו, בשל הידע שיש לו, על הים, על כלי נשק ועל מלחמות, והעובדה שהוא יכול לשמש כלי במשחק הפוליטי שמתנהל בין השליטים היפניים, הוא לומד את השפה ואת התרבות, ומשום אופי הקשרים שהוא יוצר, קשרים שיש בהם כבוד ואהבה, אין ביחס שלו, אל התרבות ואל האנשים, היהירות הקלגסית שמאפיינת את האירופאים בבואם במגע עם כל מי שלא נברא בדמותם.

1000 עמודים מסעירים שתחת מעטה רומנטי פורשים תרבות וערכים באופן ששום מדריך תיירים לא יוכל אף פעם לעשות.

לפני 9 שנים•
★★★★★
•סוריקטה
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

אם ספר מתחת לכל ביקורת הוא ספר שאינו ראוי לשום ביקורת,
זה אומר שביקורת מתחת לכל ספר היא ביקורת שאינה ראויה לאף ספר?
ואם היא לא ראויה לאף ספר, האם זה הופך אותה לביקורת מתחת לכל ביקורת?
אבל מהי ביקורת מתחת לכל ביקורת, האין זו הביקורת הראשונה בדף הראשון בסימניה, קבורה תחת כל הבאות אחריה?

מדוע יש ספרים שראויים לביקורת אך אינם זוכה לה? מדוע ספרים רבים שהם מתחת לכל ביקורת זוכים להרבה ביקורות? ומעל הכול – מה הופך ספר למעל לכל ביקורת? כזה שכמעט כולם אומרים עליו יחדיו שהוא מדהים, סוחף, עוצר נשימה, חובה, בלתי-נשכח, כמו שוגון?

האמת, קראתי את הספר מזמן, ומרוב עונג כל מה שהצלחתי להפיק הייתה מחרוזת סתמית של נפלא, נהדר, מרתק, עשיר...
והנה חזרתי שוב, שנתיים מקריאת הספר ועם אותה מחרוזת סתמית אך כנה, נחושה שתחת שהספר הזה - תהייה גם ביקורת נלהבת שלי.

לפני 10 שנים•
★★★★★
•נעמי
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

שוגון מורכב משני כרכים, כ-1000 עמודים צפופים. אילו פורסם היום היה מכיל כ-1300 עמודים. מיטיבי קרוא אינם נרתעים מעמודים רבים כל כך לו מדובר בספר מרתק. לא כך המצב בספר שלפנינו.
אני לא נוהג לסקר ספר שלא קראתיו עד תומו. בתחילה קראתי את מלך עכברוש, ממנו לא התרשמתי ביותר. שוגון הוא ספר מפורסם מאוד ולכן חשבתי שכדאי לתת לו סיכוי. נתתי עד עמוד 340 ונשברתי. שליש זה די והותר כדי להבין שאין תקווה.
הספר עמוס מלל, לא בשל כמות דפיו, אלא מלל עודף, דיאלוגים שאינם נגמרים וניסיון ללמד את הקורא כיצד בני העולם המערבי אנגלים-פורטוגלים-ספרדים הם עמים ברברים וגסי רוח, ואילו היפנים מעודנים, אוהבי חיים, בעלי קוד התנהגות מוקפד, חובבי סקס מכל סוג ומין, אוכלים מעט, מתרחצים הרבה ושוחרי כבוד. הכבוד מביא אותם להתיז ראשי יריבים כעניין של מה בכך, כי הם הרי סמוראים – לוחמים ללא חת – ולבצע מיני התאבדויות על התנהגויות לא הולמות.
קלאוול מקפיד ללמד אותנו מיהם היפנים הללו. הבעיה היא, שאותם יפנים כלל לא קיימים יותר, אפילו לא אותם היפנים, שמדינתם נסגרה בפני העולם עד לפני מאה ויותר. סיום מלחמת העולם השניה, וליתר דיוק, הטלת שתי פצצות האטום, שינו את היפנים לבלי הכר. רוצים להכיר יפנים? קראו את שפרה הורן בחוויה יפנית, או את זיכרונותיה של גיישה, את בן-עמי שילוני ואפילו את בננה יושימוטו והרוקי מורקמי. רוצים לסבול קשות ולא להבין כיצד נפלה עליכם הצרה הזו, קראו את שוגון.
שוגון הוא ספר מתיש, גס רוח, ארוך כאורך הגלות, מתחכם ולא חכם והגדול בפשעיו, נכתב ע"י במאי סרטים. למה זה פשע? משום שבכל כמה עמודים יש פאוזות רבות משמעות, היכולות להיות עצירות רבות משמעות בסרט, מה שמגביר את הדרמה ומעלה את לחץ הדם. בספר זה פשוט מתיש, מה גם לצלוח ים של טקסט ששיאיו מועטים. אחד השיאים, תרתי משמע, זה הצחקוקים של הנשים היפניות הזעירות לנוח השטרונגול המתגלה במלוא אורכו של האנגלי הברברי. זה קלאוול במיטבו.
ועל מה הספר? על בלאקתורן, נווט האניה, שהגיע עם ספינתו נציגת בריטניה/הולנד אל חופי יפן בשנת 1600. ההגעה היא מקרית, רוב המלחים כבר מתו ממחלות ורק קומץ נותר. הנווט הוא בדרך כלל אדם יקר ערך במסעות שכאלה ובלאקתורן נשבה ע"י טורנגה, החזק באנשי הצבא היפנים, סמוראי כמובן, המתכוון להתחזק עוד יותר בסיוע המסחר בים. נשמע דרמטי? רק חשבו על זה: עורך מודרני היה מוריד 80-90% מהטקסט, מזה היה נותר ספרון של מאתיים ומשהו עמודים מרווחים מודרניים. הספר היה הופך לספר נוער ואז היה צריך להתמודד מול משחקי הרעב ולקוות שיהיו קהלים מפוצלים הקוראים גם את משחקי הרעב וגם ירודונים כמו שוגון. אז היה צריך לחכות לדמדומים ולקוות שכמה מאלה המבקרים בתיכון לילה יעדיפו גם את שוגון.
אשליות.

לפני 10 שנים•
★★★★★
•מורי
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

רק ספר. לא לראות את הסדרה.
תנו לדימיון להשתולל

לפני חודשיים•
★★★★★
•עדי
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

כמו בלאקתורן, גם אני הגעתי ליפן בלי שום צל של ידיעה על הצפוי לי.
שלא כמוהו, ספינתי לא התרסקה אל סלעי הוקאידו. הגעתי לשם בגיל 21 כדי למכור תמונות ולממן טיול במזרח.
ממה להתחיל? מהטכנולוגיה המהממת במדינה בה האנשים חיים לפי מסורת של אלפי שנים והניגוד הנוצר כתוצאה מכך יוצר חברה שאין באף מקום אחר? מהחך שלי, חך של קיבוצניק שהיה רגיל לדייסה וקלופס ולומד לתדהמתו שמכמה חתיכות דג נא ניתן להרכיב גן עדן? מהטירוף של האנשים לכל דבר שנודף ממנו ריח של אמריקה, אחרי שזו האכילה אותם באורניום מועשר? בגזענות המובנית כלפי כל זר - אבל בכמיהה הבלתי נשלטת לדבר עם כל זר - מה שהישראלים מיד תרגמו למכירת תמונות בכמויות כסף בלתי יאומנו? המו"מ שהייתי מנהל עם היאקוזונר השכונתי שכרטיס הביקור שלו שהיה נשלף מהארנק שלי הניס כל שוטר שרצה לתת לי דו"ח?
בקיצור - אחרי 3 חודשים בלתי נשכחים העבודה הזו מימנה לחברתי דאז ולי שנה וחצי במזרח - בין היתר משום שזוגתי הנהדרת הייתה מצויידת בשני דברים שאין ביפן: שדיים גדולים ושיער בלונדיני. אז כדי לעמוד ולבהות בה שילמו היפנים המון כסף על תמונות, כי זה הרי לא מכובד לעמוד ולבהות סתם, לפי המסורת היפנית :)
אבל בואו נדבר על בלאקתורן ועל קלאוול. אני חושב שמאז שקראתי את הספר בפעם הראשונה כילד, ידעתי שיום אחד אגיע למדינה המשונה, מרתקת, ולעיתים בלתי אפשרית הזו.
יש ביפן וליפנים תפיסת חיים שאין בשום מקום אחר בעולם. הסגפנות אל מול הנהנתנות, העבר הנוכח כל כך בכל רגע בהווה ובעיקר היחס האמביוולנטי לזרים.
ומתברר שכלום לא השתנה מאז המאה ה-17. אז תקראו את היצירה הנהדרת הזו ואם יוצא לכם, ממליץ מאוד על כמה חודשים ביפן - עדיף עם ארנק תפוח וחזייה נפוחה. שניהם יעזרו מאוד שם.

לפני 13 שנים•ליאור
שוגון (שני כרכים)

שוגון (שני כרכים)

ג'יימס קלאוול

יצירת אומנות.

גאונות מטורפת שלוקחת פסיק קצר מההיסטוריה האמתית של יפן ואירופה, ובונה סביבו עולם שכאילו לוקח אותך במנהרת זמן כדי שתחיה את מה שקרה שם ותבין.
ביצירת מופת אומנותית לא משנה אם אתה אוהב את הנושא או לאו אתה פשוט מבין, מבין שנתקלת במשהו מיוחד, שיגרום איזה רטט במרחב זמן שלך, ויעשה לך משהו בתת מודע, שאחרים לא יכולים לעשות.

שוגון הוא כזה.
עצב ירד עלי שסיימתי את 1000 עמודיו.
כי כאילו בבת אחת שלפו אותי מהעבר.
כי החיזיון נגמר.
וכי הבנתי מה חמקמק המושג תרבות, וכמה סובייקטיבי הוא. כמה חיים פשוטים, אלימים ונקיים ניגפים בקלות מול סיבוך חמדן מלוכלך ואלים יותר. כמה כולנו את את הופכים להיות אותו הדבר.

ההיסטוריה מרתקת אם מספרים אותה נכון.

אפשר לעשות את זה כך:
"חוזה טורדסיאס נחתם ב-7 ביוני 1494. בחוזה נקבעה חלוקת העולם שמחוץ לאירופה בין האימפריה הספרדית והאימפריה הפורטוגזית - כחוצץ בין שתי האימפריות נקבע קו האורך 46° 37' מערב. ההסכם קבע כי הארצות שממזרח לקו יהיו תחת שלטונה של האימפריה הפורטוגלית, ואילו אלו שממערב לו - תחת זו הספרדית. ההסכם אושר בשנת 1494 בידי ספרד (2 ביולי) ופורטוגל (5 בספטמבר)."

ואפשר לעשות כמעשה שוגון. לספר סיפור מרתק מלאי צבע, על החיים של היפאנים ב-1600 – שדרך אגב שומעים שאיזה איש זקן, שהברברים קוראים לו אפיפיור, שחי באיזה עיר מזוהמת בחצי אי קטנטן בשלולית ים-התיכון החליט לאשר את חלוקת העולם בין שתי מדינות. ושהם, היפאנים, שייכים לפורטוגל של רונאלדו.

אפשר באותו אופן לנסות לדמיין איך היינו מגיבים, אילו בקטריה שלא גילינו עדיין, על אסטרואיד שמקיף את מערכת השמש, החליט שמושבת הבקטריות אומף תקבל את כל כוכבי הלכת כולל כדה"א, ואנחנו בתוכו.
מגוחך הה? – לא ממש... זאת ההיסטוריה שלנו.

אז אם אתם כמוני, זקוקים לטיט של דמיון, ועדשות רחוקות ראי, כדי להדביק את לבני העובדות ההיסטוריות היבשות כדי שיצרו מבנה שאפשר להבין... שוגון הוא היצירה המושלמת לכך.
ואם לא, ורוצים רק סיפור הרפתקאות טוב... שוגון הוא היצירה המושלמת לכך.

ספר מעולה - חמש חרבות סמוראים בסולם הקרמה.

לפני 11 שנים•
★★★★★
•ניר
דירוג
5.0
לפני 9 שנים

“אני חושבת שרק בפארק השלום בהירושימה התחלתי להבין. לפני כן היו לא מעט דברים, קטנים, אבל לכל אחד מהם ה”