החברה היפנית שונה מאוד מזו שלנו, לכן ספר שעוסק בעיקר בחברה ובתרבות היפנית מבטיח משהו שונה מאוד ממה שמתרחש אצלנו.
מה שקורה בספר הזה לא היה יכול להתקיים בחברה שלנו. קייקו פורוקורה היא אישה רווקה בת 36 העובדת בחנות נוחות (ילו, מנטה וכד' אצלנו). למי שמעורה בתרבות היפנית כבר ממשפט זה ניתן להבין שפורוקורה היא לא נורמלית. אישה רווקה בת 36 מאוד נדיר ביפן, עבודה בחנות נוחות נחשבת לעבודה נחותה ומתאימה לאנשים צעירים שטרם נישאו ולסטודנטים. פורוקורה עובדת כבר 18 שנים בחנות הנוחות, חריג מאוד, היא זכתה לראות כבר 8 מנהלים מתחלפים.
מהדפים הראשונים ניתן להסיק כי היא נולדה עם בעיות תקשורת וסבלה מכך כבר מצעירותה. על פי הצורה בה היא מנתחת ארועים מסויימים משפחתה מגיעה למסקנה שהיא לא נורמלית ויש להסתיר את זה אף על פי שהם לא מצליחים בדיוק להצביע על הבעיה, גם הרופאים לא מצליחים לאתר את הבעיה ולכן אין לה תרופה או טיפול. החברה היפנית תוקיע כל מי שאיננו נורמאלי ואיננו הולך בדרך שהותוותה לו מראש- לימודים- נישואין- עבודה מכובדת- ילדים.
משפחתה של פורוקורה מנסה להסתיר את התנהגותה ובהגיעה לבגרות היא מוצאת עצמה עובדת בחנות נוחות, העבודה מתאימה לה מאוד מכיוון שיש בה המון כללי התנהגות והתנהלות נוקשים, החל מהופעה אישית, דיבור עם לקוחות ואפילו איך לחייך ובאיזה טון לדבר. הכללים האלה מאפשרים לה להסתיר היטב את זהותה האישית ולאמץ לחייה את זהות העובדת המושלמת. הספר מביע ביקורת רבה על התנהלות החברה היפנית על פי קודים ידועים מראש שכל סטיה מהם או שאיפה לביטוי עצמי מפורשים מיד כלא נורמאלים ויש להוקיעם. לאחר שפורוקורה עוברת את גיל 25 ועדיין לא נשואה, היא הופכת שוב לחריגה ולא מקובלת. החברה היפנית מרשה לעצמה להתערב בחייהם האישיים של החריגים כאילו הם שלהם ולהביע דעתם על החריגים בפניהם, יש כבוד אישי ופרטיות אבל לא לחריגים, חריגים יש להוקיע ולטפל בהם.
פורוקורה מוצאת דרך מקורית להפוך מחריגה לנורמאלית, היא אוספת לביתה את שיראבה, עובד שפוטר מחנות הנוחות מכיוון שהיה עצלן, חסר יכולת וביקורתי. אדם שאף הוא היה מוקצה, חריג ומנודה. שיראבה חי אצל פורוקורה והדבר מתפרש בחברה שהיא עכשיו במערכת יחסים, יש לה משפחה- היא נורמאלית שוב. היחס של משפחתה והסובבים אותה משתנה לטובה מיד. כמובן שהכל מראית עין בלבד, השניים לא מסתדרים ושיראבה בלתי נסבל. מה יהיה בסוף? מעניין... תקראו.
זהו עוד תרגום מופתי של עינת קופר שבשנים האחרונות מתרגמת לנו ספרות יפנית משובחת (בין היתר מתרגמת את כל מורקמי) ישירות משפת המקור.













![תקוות גדולות [מהדורת 1991]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers100/1006529.jpg)



