ביקורת ספרותית על הקומדיה האנושית (2014) - סופרים מתרגמים קלאסיקה # מאת ויליאם סארויאן
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שישי, 17 ביולי, 2020
ע"י סדן


יש ספרים רבים בהיסטוריה שנכתבו כספרים עבור מבוגרים, אבל מסיבות שונות הפכו להיות ספרות לילדים ולנוער.(ויש גם להפך) ודי אם נזכור למשל את "מסעות גוליבר" או את "אליס בארץ הפלאות"...
הגיבור העיקרי של הספר הוא נער בן ארבע-עשרה, שמתחיל לעבוד במברקה המקומית, כדי לעזור למשפחתו הענייה. זה קורה בעיירה אמריקנית בעיצומה של מלחמת העולם השנייה. כידוע דווקא בתקופה ההיא שימשו המברקים להודעות חשובות ביותר וביניהן בעיקר על מוות וכשמדובר בכך שחיילים שנהרגו במלחמה, אפשר כבר להבין לאן מתפתחים הדברים...
הספר הזה נקרא "הקומדיה האנושית"; אבל לא מצאתי שם הרבה "קומדיה", אלא אם כבר, דווקא יותר טרגיות שאיכשהו מתפתחת בסיפור העלילה - עלילה שיש בה מינונים חזקים של תמימות! טוב לב מדהים והמון חמלה אנושית. העולם שבו אנו חיים כמו שידוע לנו המבוגרים הוא מאוד אכזר. אבל כאן הוא מתקבל במסננת המרכיבים הנ"ל כעולם אחר טוב בהרבה ממה שנדמה לנו... ואולי בדיוק התמימות הזו היא שהופכת ספר שנכתב כאמור למבוגרים לספר לילדים ונוער.
גם בספר זה יש ניסיון מסוים לרמוז לסיפורי יוון העתיקה; לנער קוראים "הומר" הוא מאוהב בילדה מכיתתו שנקראת "הלן" (רמז ל"הלנה מטרויה") לאחיו הילדון קוראים "יוליסס" העיירה הקליפורנית שבה מתרחשת העלילה נקראת "איתקה" אבל הרמזים הללו אינם מובילים לשום מקום ולהבדיל מ"יוליסס" המדהים של ג'ויס, אותו סקרתי לאחרונה, הם אינם מוסיפים דבר לעלילה המסוימת הזו...
יש מבקרים שהאשימו את סרויאן במתקתקות ובזיוף ועם זאת ובכל זאת אני מוכרח לומר שאין הרבה ספרים שהצליחו לגרום לי כמעט לדמוע! ביותר מפעם אחת בספר...
הספר פורסם בסדרה של ספרים קלסיים לילדים ונוער, בתרגום חדש ומשובח של יהודה אטלס שברורה לנו תרומתו לספרות הילדים... בסיום הספר יש כנספח מאמר מרתק של אטלס על סרויאן ועל התרגום הישן של הספר שתורגם בידי יצחק עברי ויצא ב-1945. הוא קרא ואהב אותו מאוד בעודו ילד.
אטלס מספר שבשנות השמונים פגש באמריקה, את עברי שחי שם ועבד בעיתון עברי איזוטרי (לאמריקה) שנקרא אז "דואר היום" ויצא בניו יורק. זה הזכיר לי שאולי גם אני פגשתי אותו בלי לדעת שזה הוא! בצעירותי גרתי תקופה מסוימת בניו יורק ולימדתי כמורה פרטי – עברית. ב"דואר היום" מצאתי אז חוברות ללימוד עברית שדרכן לימדתי את תלמידיי ובהחלט יתכן שקניתי אותן ממנו...
על כל פנים הספר עצמו מרתק בתמימותו הכובשת ובמידה מסוימת אפילו מרגש. אפשר לקנות אותו כאמור לילדים אבל תוך כדי כך לקרוא אותו בעצמכם – בכיף.
17 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
סדן (לפני 5 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה לך עמיחי!
עמיחי (לפני 5 שנים ו-1 חודשים)
ספר חמוד. אהבתיהו בזמנו.
סדן (לפני 5 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה לכם מחשבות, יעל הר, וסקאוט על תגובותיכם המעניינות!
סקאוט (לפני 5 שנים ו-1 חודשים)
ספר מצוין ומרגש. שירבו ספרים כאלה.
yaelhar (לפני 5 שנים ו-1 חודשים)
קראתי אותו בילדותי.
זה היה קצת מוקדם עבורו ועבורי.
מורי (לפני 5 שנים ו-1 חודשים)
ספר אוילי. לא אהבתי בכלל.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ