חתן הולך על ארבע הוא ספר שגורר אותך אל המוזרות שלו, דרך המשפטים הארוכים, שוברי העין והקשב, שמופיעים בנובלה "חתן הולך על ארבע",
או הסתכלותה המנותקת, ובה בעת מעורבת בדרכה האקסצנטרית שלה, של גיבורת הנובלה "פרסונה". בה בעת, לפרקים, חשתי שהסופרת נשבית בעצמה
בגלי התמהונות של דמויותיה ושאולי היה מקום גם לפתח מעט יותר חלק מהתמות שפזורות בפרסונה (כמו הזהויות הלאומיות השונות שמתרוצצות בהמבורג,
מה זה אומר להיות "גרמני" או "אסיאתי" כשאתה ניחן באינדבידואליזם עמוק, וכן הלאה). לתחושתי, ההימנעות הזאת מהעמקה היא חלק מרתיעה "פוסט
מודרניסטית" מלהיחשד כמי שמאכילה את קוראיה בכפית או להעז לצלול לתוך תכנים שעלולים להרשיע את הסופרת ביומרנות מיושנת. ועל אף זאת, העלילה
מהנה כמו חלום סוריאליסטי שעשה אלינו את כל הדרך מיפן. ומעבר לכך, אני שמחה בכל תרגום מיפנית שמעשיר את המדף היפני של קורא העברית מעבר
לעוד תרגום של הרוקי מורקמי.










