בהיותי בחופשה ירושלמית ש"חייבה" ביקור בבית הקפה הידוע 'תמול שלשום' דרכינו הצטלבו. שרוי במצב רוח מרומם ושיכור מהאווירה הקסומה של רחביה, התעוררה משיכה חייתית ביני ובין הרומן הזה, שבדרך כלל לא הייתי מזכה אותו במבט נוסף. הרקע ההיסטורי שבו בשילוב עם דמויות ראשיות בלתי שגרתיות גרמו לי למצוא בו עניין מיוחד.
לרוב, העוסקות במקצוע העתיק בעולם מוזכרות בהקשר, נאמר, לא חיובי. היחס אליהן נע בין אדישות לבוז, מדי פעם קורטוב של רחמים. קורטיזנה כדמות מרכזית אהודה בעלילה אינו חזון נפרץ, בטח כשמדובר בספרות תקופתית. נדיר עוד יותר לפגוש בגמד כמספר.
הסיפור מתחיל בשנת 1527, עת נכבשה רומא על ידי חייליו של קארל החמישי. עיר הנצח נבזזה, נאנסה(תרתי משמע) ונחרבה בהשתוללות משולחת רסן של פולשים ספרדים וגרמנים. על פי מקורות היסטוריים נהרגו אז בעיר כ- 45,000 אזרחים.
בתוך התוהו ובוהו הזה, קורטיזנה צעירה פיאמטה ביאנקיני, שבין לקוחותיה נמנו שועי רומא, בהם בישופים ודוכסים, מנסה לשרוד בכל האמצעים העומדים לרשותה, לרבות מין עם מפקד של פלוגת חיילי אויב. אולם עד מהרה הנשים הלותרניות הטהרניות שבאו בעקבות הצבא הכובש, מגלחות את שערות ראשה ופוגעות בגופה.
לא נותר לה ולמשרתה הנאמן, הגמד בוצ'יני (רבות מהקורטיזנות החזיקו בגמד כבן לוויה באותה התקופה) , אלא לברוח מהעיר שהייתה בית מפנק עבורם במשך שנים. הם בולעים כמה אבנים יקרות ושמים פעמיהם לוונציה – עיר הולדתה של פיאמטה. הזוג מגלה עד מהרה, כי מה שהיה אמור להיות שלהם, ניכסו לעצמם אחרים בינתיים ובקושי רב מצליחים להיכנס אל תוך ביתה של אמה המנוחה של פיאמטה.
בוצ'ינו הגמד, שהוא גם רואה החשבון של הקורטיזנה, מתחיל לסדר את חייהם מבחינה כלכלית על ידי מכירת אבני החן לסוחר יהודי ואילו אלנה קרוסיקי ( "לה דראגה") דואגת לשיקומה הגופני והפיכתה למושכת שוב...
העלילה מתקדמת בעצלתיים ובעיניי פוטנציאל רב מפוספס כאן. בוצ'ינו הגמד מספר לא רע ואנחנו מוכנסים אל תוך עולמו, עולם של ייצור נלעג ומבוזה בחברה רוויית דעות קדומות. אולם דמותה של פיאמטה, הקורטיזנה, על שמה נקרא הספר בעצם, נשארת מעט מרוחקת, נעדרת עומק מספק לטעמי. בנוסף מצאתי אי אלו אי דיוקים בתרגום כגון שמות התואר "ליידי" או "לורד". ייתכן וזה נובע מהיותו של הספר מתורגם מאנגלית, אולם אנחנו בכל זאת באיטליה ומתבקשת שפה בהתאם.
ברומן אנו פוגשים דמויות צבעוניות שאכן חיו באותה התקופה כמו הצייר טיציאן, שתמונתו 'ונוס מאורבינו' המרהיבה והמהפכנית מבוססת על פי הספר על פיאמטה עצמה(במציאות ככל הנראה באמת קורטיזנה ונציאנית דגמנה עבורו). בנוסף מופיע שם פייטרו ארטינו, משורר פובוקטור ופורנוגרף שנהג להתרועע עם בנות מסוגה של פיאמטה.
ככלל, ניכר כי דוננט עשתה תחקיר מקיף ומעמיק אודות ונציה של השנים ההן, הלכי הרוח השוררים בה, לרבות עולמן של קורטיזנות, התחרות ביניהן והופעת "מפתח הקורטיזנות" השערורייתי. מסתבר שהיו כללי התנהלות נוקשים שנדרשו מהבנות האלה על מנת להישאר בדרגת קורטיזנות ולא להפוך לזונות פשוטות. אולם אי אפשר לחסן את ליבה של אף בחורה כנגד האהבה...
על אף שזה רק Holiday Romance ורגשותינו משתנים כלפי דברים מעין אלה בחזרתנו לשגרה, מדובר בספר נחמד, מרחיב אופקים, הגם שהוא רחוק מלהיות פסגת האיכות. שלושה וחצי כוכבים שעוגלו ברצון לארבעה.