ספר מעולה

הביקורת נכתבה ביום שבת, 30 ביוני, 2018
ע"י Pulp_Fiction
ע"י Pulp_Fiction
בסיום הספר לא יכלתי שלא להיזכר בשירו המפורסם של פרנק סינטרה "My Way'' (שמנגינתו אגב, נלקחה משיר של דיוויד בואי, שנחשב על ידו ללא טוב מספיק ולכן לא נכנס לשום אלבום).
תהיתי האם מר סטיוונס היה חותם על מילותיו, מה היה חושב אילו שמע את השורות הבאות למשל:
"…I've lived a life that's full
I've traveled each and every highway
But more, much more than this
I did it my way
Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption"
מבלי שהוא מכביד על הקוראים בגלישה לתורות פילוסופיות ותוך שהוא נמנע מדיונים משמימים אודות מהות החיים, אישיגורו מעניק לאנושות מתנה מיוחדת בכותבו את "שארית היום". זהו אחד הספרים המיוחדים האלה שמצליחים להביא את הקורא לחשוב ולעסוק אפילו מספר רגעים בשאלות קיומיות עמוקות אודות חייו, הסובבים אותו, העולם. קשה לחשוב על אדם שסיים את הספר ולא הרגיש משהו חזק: יכולים להיות אלה עצב או תחושת נחת, ייאוש או השלמה, אכזבה או התרוממות רוח.
סטיוונס (הגיבור המספר) הוא רב משרתים באחוזת דארלינגטון. פועלו בחיים מסתכם בלהיות ראוי ל'כבוד' מיוחד של משרתים. אותו כבוד שמשמעותו שירות ונאמנות לאדונו תוך התעלמות מכל יצר, מכל שביב של העול הכבד הזה הנקרא על ידי בני האדם 'אגו'. מר מארשל ומר ליין המסתוריים, כמו גם אביו משמשים עבורו ושכמותו מודלים של רבי המשרתים המושלמים. הטוטאליות של מחויבותו באה לידי ביטוי באחד הקטעים המכוננים של הספר. כשאביו, שעבד עמו באותה האחוזה שכב על ערש דווי סירב מר סטיוונס לשהות במחיצתו ברגעיו האחרונים ובכך לעזוב את אורחיו. הוא מיהר למלא להם כוסות ויסקי ויין פורט, לדאוג למכאוביהם, לצחוק לבדיחותיהם, לשקוע עמם בשיחה בטלה רק אם חפצו בכך – בו בזמן שאביו נושם את נשימותיו האחרונות כמה קומות מעל כל ההתרחשות העליזה הזאת. כשהוא מנתח את האירוע בספר, הוא מספר כי בתומו חש "תחושה של ניצחון" ואילו היה עוזב את תפקידו בשירות שועי העולם באותו היום ועולה לחדרו של אביו, היה מאכזב אותו.
לא פשוט לתאר מחויבות שכזו בכלל ועל אחת כמה וכמה קשה הדבר בימינו, כשנהוג לעסוק ב'עצמי' ללא הרף ומרוב הדיבור על רגשות, אנו כלל לא בטוחים מה אנו באמת מרגישים.
יתרה מזאת, ממהלך הקריאה לא אחת הופיעה במוחי המחשבה כי ייתכן וסטיוונס הוא אדם מאושר יותר מרובנו, הרודפים אחרי אותו אושר לא נתפס, מחפשים בייאוש משמעות לחיינו בדמות הגשמה עצמית, תחביבים, קרייירה משפיעה. הוא יודע היטב מה ייעשה מחר ובעוד שנים, מה ברצונו להשיג, למה הוא שואף. אינו מטריד את עצמו בשום הרהור מיותר, זולת התמסרותו הטוטאלית לתפקידו ואותו מושג ה'כבוד' (dignity) . עבודתו אצל הלורד (שסטיוונס מחויב לו באופן כה מושלם עד שהוא מוכן לתרץ עבורו נטיות פרו – נאציות ודעות אנטי – דמוקרטיות), יש בה מן הסתם מן ההגשמה ובעשותה הוא חש כשותף לאלה המחליטים מה יעלה בגורלם של מיליוני בני אדם, כמו באותה ועידה במרס 1923.
מר סטיוונס יוצא לתור את ארצו ב'פורד' של מעבידו החדש, מר פאראדיי לאחר שהאחרון הפציר בו לעשות כן. תשובתו תחילה הייתה:
" במשך השנים הייתה לי אדוני הזכות לראות את מיטבה של אנגליה בין כתלים אלה ממש."
מבלי להתכוון עלה בי הרעיון כי יש מכנה משותף בין אותה מכונית יפה, מיושנת ונדירה לבין גיבורנו שדמה יותר מכל למכניזם אנושי. ובדיוק כמו אותו הרכב שנתקע פעם אחת בלי דלק מחוסר תשומת לב, כך גם סטיוונס הניח שלא במתכוון לרגשותיו לנדוד למקום לא רצוי בעליל מבחינתו... ואולי כשהוא מטייל באנגליה הוא בעצם יוצא למסע אל עצמו?
אהבתו המודחקת והלא מיושמת למיס קנטון, בייחוד כשהיא כה משתוקקת אליו ולא בוחלת באמצעים כדי לזכות בחום מצידו היא אחד הנושאים שהוציאו אותי משלוותי יותר מכל. היה לי רצון עז להיכנס מבין דפיו של הספר, לתפוס את מר סטיוונס ולנער אותו כהוגן.
הוא לא מודה באהבה הזו מעולם. אפילו את החופשה הזו שנכפתה עליו הוא מנצל למטרת עבודה כביכול. הוא מבקש לגייס את מיס קנטון חזרה לדארלינגטון, אף שהיא לא הביעה שום רצון לעשות כן במכתביה. הוא מקווה שנישואיה התפרקו על אף העובדה שהדבר לעולם לא נאמר במפורש.
הספר הוא אנגלי עד העצם והדבר מדהים כי נכתב על ידי בריטי ממוצא יפני. עם זאת לעיתים דווקא מהגרים וזרים יכולים לזקק משהו צרפתי יותר מכל צרפתי שורשי או גרמני יותר ממה שכל טווטוני מבטן ומלידה מסוגל לחשוב עליו.
עם זאת מהיכרותי את רבי המשרתים הבריטיים הטיפוסיים, מלבד מסוגלותם להגיש את התה בדיוק ב- five o'clock גם תחת הפצצה, הם ידועים כאנשים יצריים דיים. סטיוונס הוא סוג של משרת מושלם שיש בהליכותיו משהו מן המסירות היפנית, ללא ספק.
בנוסף זיהיתי שלעלילה יש גם מין ניחוח וקצב רוסיים, צ'כוביאנים ליתר דיוק.
הספר כתוב בשפה מדהימה, שתענוג לקרוא והתרגום של צילה אלעזר מדהים.
אבל, לא הכל מושלם. הרהוריו של סטיוונס לפעמים ארוכים מדי ולהערכתי עלולים לייגע חלק מהקוראים, בייחוד כשהרעיון כבר מובן וברור לפני ולפנים. בנוסף, עד שמגיעים לשיאה של היצירה, יש תחושה שחסר עומק בסיפורים.
...במפגש ביניהם הוא מעיד לראשונה שליבו נשבר. לא אפרט על כך יותר ואתן לקוראים הבאים לגלות בעצמם מדוע. אומר רק כי מר סטיוונס מגיע לבסוף למסקנה כי הערב הוא החלק הטוב ביותר של היום עבור רוב בני האדם, החלק שהם מצפים לו יותר מכל.
For what is a man, what has he got
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows I took the blows
And did it my way
האומנם?..
הספר מומלץ לכולם ובמיוחד לכל מי שעבר/ה את גיל 35 .
נ.ב.: לעיתים אני תוהה לשם מה אני זקוק לחברות ב'סימניה'. הרי כל כך הרבה שנים הסתדרתי בלי האתר הזה של הפרופילים המזוייפים, הלייקים הסתמיים לעיתים קרובות וה'ביקורות' של שורה ורבע. המקום הזה שדמה יותר מפעם אחת בשנה האחרונה ל'קן הקוקיה'.ושלא לדבר על כך שהוא נתקע ושובק חיים על ימין ועל שמאל.
ובכן כשקראתי את הספר הזה, חשבתי שאם לא חברי אותו האתר לא הייתי מגיע אליו. אז מבחינתי זה היה שווה. זו ההזדמנות להודות לאנשים היקרים שהמליצו לי עליו ובראשם ל'מחשבות' ולכל מי שמביא אור ואיכות למקום הזה למרות הכל.
29 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
מורי
(לפני 3 שנים ו-5 חודשים)
ההשוואה לסטונר מעניינת.
|
|
choulaw
(לפני 3 שנים ו-5 חודשים)
סיפור של החמצה
לדעתי רק בסיום הספר אתה מבין שיש כאן סיפור של החמצה קשה וכואבת. היופי שבכתיבה הוא שלא תמצא בשום מקום התייחסות גלויה לכך וההבנה היא רק מתוך ההתרחשויות. זה מזכיר לי קצת את הספר סטונר, שגם שם מתוך סיפור לכאורה אפור ולא כל כך מעניין - יש תחושה חזקה של חיים שהוחמצו... זוהי גם גדולת הספר שארית היום והרמז למה שנשאר לאדם בסופו של יום...
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
מודה לך בוב על התיקון.
לא ידעתי על העובדה שזה היה שיר צרפתי. עם זאת לא טענתי שבואי הלחין אותו, באמת לא היה לי מושג מי כתב את המוסיקה. ידעתי רק שהוא שר אותו ושמילותיו ומשמעותו היו שונות לגמרי מגרסתו של סינטרה.
|
|
בוב
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תיקון קטן, דיויד בואי לא הלחין את MY WAY.
הוא היה הראשון שביצע את הגירסה האנגלית לשיר.
המקור מבוצע ע"י קלוד פרנסואה והוא נקרא Comme d'habitude זה הביצוע המקורי: https://www.youtube.com/watch?v=bMoY5rNBjwk |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
בת-יה, ניסחת את זה מצוין.
|
|
בת-יה
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
הנושא של 'שירות' נתפס אצלנו אחרת מאשר אצל הבריטים (לפחות עד לפני כ-30 שנה). אנחנו רואים בשירות פחיתות כבוד
בעוד שאצל הבריטים שירות באחוזות היה נתפס כתפקיד עם הרבה מאוד כבוד, תפקיד שדרש אמון בלתי מסוייג, שהרי כל משרת, ובעיקר משרת אישי, החזיק בסודות שיכלו למוטט את בעל האחוזה ברגע אחד. פעמים רבות שימשו המשרתים גם כסוג של יועצים, בכל מיני תחומים, ולמרות התפקיד היה להם די הרבה חופש פעולה במשך הימים.
|
|
מורי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
המילה "משרת" מקטינה את מהותו של סטיוונס. הוא מעניק שירות שאחרת היה
ניכר קושי בפעילויותיהם של אדוניו.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
אפרתי ומחשבות.
אהבה היא אמנם רק מרכיב אחד בחייו של סטיוונס, אך מרכיב חשוב במיוחד. בין היתר כי הוא מבוסס על רגש ואמוציות, שמר סטיוונס כה מבקש לדכא.
לא הייתי מגדיר את פועלו של סטיוונס ככניעה. הוא אינו עבד. יש לו חוזה והוא יכול לעזוב אם זה רצונו. אבל הוא בוחר לעשות זאת בכל יום.יותר מזה: הוא גאה בכך. ההשוואה למשרות שדורשות מחויבות גדולה במקום, אבל בכל זאת יש שוני. |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תודה, כרמליטה.
|
|
אפרתי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
בעיני הדגש לא על סיפור האהבה המוחמץ, אלא על חיים שלמים שהוחמצו, כולל האהבה, בגלל נאמנות
עיוורת לאדון שהתגלה בסופו של דבר כאדם שלילי ביותר.
האהבה היא רק חלק אחד וכואב בסיפור, כל השאר, כולל יחסו לאביו על ערש דווי, הוא תוצאה של ביטול עצמי מוחלט וכניעה לתפקיד מושלם של באטלר מושלם. בהשאלה, גם הדור הזה מתמכר, לא פעם, לקריירה ועבודה, ומחמיץ את חיי המשפחה. אז לא חשוב אם אדונך הוא הלורד דארלינגטון הפרו נאצי ואתה באטלר, או שאתה איזה עורך דין בפירמה ענקית או איש הייטק בחברה שקוברת את חייך האישיים. |
|
מורי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
בסרט דווקא שחקנים טובים, אבל הדגש הוא על סיפור האהבה שבספר. לטעמי זו החמצה.
תפקידו של סטיוונס בספר גדול מהחיים וחורג מסיפור אהבה בלבד.
|
|
כרמלה
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
יופי של סקירה. תודה פולפי.
והנ.ב. - אמיץ וקולע. |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
אכן, נעמי הברירה היא תמיד קיימת.
אבל באופן ריאליסטי, האפשרויות הן די מצומצמות. תודה על המאמר, נראה מעניין ממה שקראתי. אתעמק בו מאוחר יותר.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תודה, בת - יה.
עבורי סרט תמיד נופל מהספר,לא משנה מי הם השחקנים.
|
|
נעמי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
הלהבדיל כאן הוא קריטי - אי-אפשר להשוות עבדות לאלוהים לעבדות לבן-אנוש. לשאלתך: מן הסתם תפיסתי היא כי יש לנו ברירה ויש לנו בחירה.
קראתי עכשיו מאמר יפה של הרב ליכנשטיין בנושא. זה לא הדגש בדבריו, אבל תוהה אם משתמע מכך שכל אדם שמחויב לשעות עבודה קבועות נחשב במידה מסוימת לעבד באותן שעות, והאם בכלל יש דבר כזה להיות עבד לפרקים. והנה המאמר ככתבו: ""עבדי הם - ולא עבדים לעבדים" / הרב אהרן ליכטנשטיין בפרשת בא מופיעה לראשונה חטיבה של מצוות מעשיות. מבחינה מהותית, המצוות המופיעות משתייכות ברובן ליציאת מצרים. מכאן, שיש לעמוד ולבחון היאך מתקשרת המצווה הראשונה שבחטיבה זו, מצוות קידוש החודש, למאורע הגדול של יציאת מצרים? נוכל לעמוד על פירושם של דברים מתוך עיון בהלכה אחת שפסק רבינו תם. על פי הלכה זו, פועל יכול לחזור בו בכל שעה מכוח הכלל של "עבדי הם - ולא עבדים לעבדים". לעומת זאת, דינו של הקבלן שונה ואין הוא רשאי לחזור בו בכל שעה שירצה. (נעמי: מדובר כאן במקרה שבו אדם שכר פועל לעבודה והפועל התחיל לעבוד ואז חזר בו ואינו רוצה לעשות את העבודה - יכול לעשות זאת, במקרה של דבר שאינו אבד - כלומר דבר שאינו עלול להינזק אם לא יעשו בזמן את המלאכה הראויה להיעשות בו). יש כאן איפוא הבדל מהותי בין קבלן לבין פועל. הפועל הוא עבד, ואילו הקבלן אינו עבד. ומה בין זה לזה? דומה שמקור השוני טמון בהשתעבדותו של הפועל למסגרת זמן המוכתבת לו מלמעלה. לפועל אין מקציבים מכסת עבודה אלא מכסה של זמן. משועבד הוא למערכת מסויימת של שעות עבודה, שבהן אין הוא רשאי לעשות דבר מלבד עבודתו של בעל הבית. חיובו גדול עד כדי כך שחכמים פטרו אותו מלומר ברכה רביעית של ברכת המזון על מנת שלא ייבטל ממלאכת בעל הבית. לא כן קבלן. הקבלן מקבל על עצמו עשיית מלאכה מסויימת, וחופשי הוא לתכנן את מועדי עבודתו ככל אשר יחפוץ. אין הוא משועבד לעשות מלאכתו בשעות מסויימות. הקבלן אינו עבד הזמן אלא אדונו ומושלו. נקודה זו מאפיינת את מצוות קידוש החודש. קביעת הזמנים ניתנה בידי ישראל, כמאמר הכתוב: "החדש הזה לכם" - הזמן נתון לכם לעשות בו כטוב בעיניכם. זהו עיקרו של השחרור מן השעבוד והעבדות. שחרור זה משעבודו של עול הזמן בא לידי ביטוי גם במישור הכלכלי והחברתי, כמוסבר לעיל גבי הפועל והקבלן. אך משמעותו רחבה הרבה יותר. במצוות "החדש הזה לכם" טמון הציווי למנות את חדשי השנה מניסן. דהיינו: אין מונים עוד את השנים מבריאת העולם אלא מיציאת מצרים. הבדל זה אינו טכני בלבד אלא מייצג שוני משמעותי. קיים שוני מהותי בין יחוס הזמן לבריאת העולם לבין ייחוסו ליציאת מצרים. יחוסו של הזמן לבריאת העולם מעניק לזמן משהו מן ה"בריאה", שותפות עם עולם הטבע, עולם שבו פועל האדם בחלל נתון ומצומצם, שאינו מאפשר לו חופש פעולה. הטבע מצר את צעדיו של האדם, כשאחת מן השלשלאות הכובלות אותו היא מסגרת הזמן. לעומת זאת, יחוס הזמן ליציאת מצרים מעניק לאדם את המימד ההיסטורי, את תחושת היותו חלק מתהליך כולל. כאן, האדם אינו כבול בתווך אלא פועל ויוצר. בידו-שלו, במעשיו, תלויה מידת ההתקדמות. אין הוא נשטף בזרם החיים בעל כרחו, אלא עליו מוטלת המשימה לכוון, לנווט ולהדריך את ארחותיו. האדם אינו פועל עוד כ"חפצא" בעלמא, אלא כ"גברא". "גברא" בעל בחירה, "גברא" בעל רצון, "גברא" בעל יכולת לפעול. בשעה שהאדם מתייחס לעולם מתוך נקודת מבט זו, משתחרר הוא מעול שעבודו של הטבע. אין הוא עוד עבד לחוקי הטבע, אלא היכולת ניתנה בידו למשול בהם ולעשות כרצונו-שלו. באפשרותו לעלות ולהתקדם מבלי שהטבע יפריע בידו. משוחרר הוא לפעול ולנווט את דרכו אל הקדוש-ברוך-הוא, להעפיל ולהגיע לאדוניו האמתי. אכן, "עבדי הם - ולא עבדים לעבדים", עבדי הקדוש ברוך הוא אנן, ולא עבדי הטבע." |
|
בת-יה
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
pulp fiction, כתבת ביקורת נפלאה. משפט כמו: 'מרוב דיבור על רגשות אנחנו כלל לא בטוחים
מה אנו באמת מרגישים' צריך להיכנס לאיזה ספר נצחי. ויש כאן עוד משפטים יפים כאלה. ראיתי את הסרט לפני כמה שנים בלי שהתכוונתי לכך, ולכן אני נמנעת לקרוא את הספר. אבל מי יודע -:) |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
נעמי, העלית פה שאלה פילוסופית מעניינת. עד כמה כל אחד מאיתנו הוא בעצם עבד?
עד כמה יש לנו באמת ברירה?
בעניין היהדות הדוגמה שהבאת מאוד מתאימה. כי כמו שיהודי שומר מצוות לוקח על עצמו את החיים האלה מבחירה חופשית, כך(להבדיל,כן) גם מר סטיוונס לא נאנס להיות רב משרתים ובטח לא כזה טוטאלי. הוא עושה זאת מבחירה חופשית בכל יום ויום. |
|
נעמי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
כמובן, כל הכוונה שסטיוונס אינו רואה זאת כך, אבל ריחמתי עליו כמו שארחם על אדם שלא יודע קרוא וכתוב ואין לו מושג מה הוא מפסיד. עבד אינו חייב להיות אדם מושפל, מבוזה, ובלי יכולת להשתחרר מתפקידו. אני חושבת שעבד הוא כל אדם שהרצון שלו מכופף תדיר לרצון - פנימי או חיצוני - אחר, ויכולת הבחירה וקבלת החלטות אינן בידיו. אני אומרת את זה פחות כישראלית וכמערבית, ויותר כיהודיה שגדלה על ברכי "עבדי הם ולא עבדים לעבדים".
ו - תודה =) |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
נעמי, תודה.
אני חושב שכל הכוונה שסטיוונס לא רואה זאת כך. עבורו, זו פסגת ההגשמה העצמית. בכלל, אני לא חושב שמשרת הוא עבד. מה שכן, המסירות שלו טוטאלית כל כך שזה קשה לעיכול למוח ישראלי או מערבי. לכן ציינתי שבכל זאת חדרה פה השפעה יפנית.
באשר לסימניה, מודה לך גם על ההתייחסות לזה. בסופו של דבר היתרונות ובהם הכרת אנשים מרתקים (שאת ביניהם) עולים על כל החסרונות. |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תודה, רץ.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תודה, רץ.
|
|
נעמי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
ניתוח יפה מאד.
קראתי ונהניתי, זוכרת גם את הרצון להיכנס לבין הדפים ולטלטל אותו כהוגן. לא יכולה אפילו לשנייה לחושב כי "ייתכן וסטיוונס הוא אדם מאושר יותר מרובנו" להיות עבד לבן-אנוש, כל בן-אנוש, זו פגיעה במותר האדם, בעיני. נ.ב. שמחים שאתה מעשיר את סימניה בנוכחותך. לי סימניה תרמה לא מעט ספרים מדהימים, וכמובן את האפשרות לכתוב מעל במה צנועה זו. |
|
רץ
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
מקסים ומעורר השראה
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תודה, אפרתי.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
דבורה, רק את יודעת מאיפה את באמת;-)
|
|
אפרתי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
ביקורת נהדרת לספר נהדר. ועכשיו, לסרט.
|
|
הדבורה מקן הצרעות
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
נתת לי רעיון לשם חדש -
הדבורה מקן הקוקיה.
:-) |
|
מורי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
עם כתיבה כזו ''בריטית'', אישיגורו אשף בהסתגלות.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
מודה לך מחשבות.
לנחות במדינה אחרת, להיחשף לשפה זרה, אנשים שנראים שונה ולגדול שם עם שם יפני טיפוסי (ועוד בתקופה שלפני ההגירה המסיבית והפולטיקלי קורקט) - אין מצב שכל זה לא נותן את אותותיו על האישיות. שלא לדבר על השפעות שהוא ספג בבית.
|
|
מורי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
חני, מר קרסון מאחוזת דאונטון וסטיוונס כאן הם אולי לא אדונים, אבל ראו הכל ושמעו הכל
ואין שני להם.
|
|
מורי
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
סקירה מיוחדת לספר באמת מיוחד. אישיגורו הוא בריטי. בגיל חמש היה בהגירתו לבריטניה עם הוריו
וככזה הוא בריטי. אפשר לומר שאישיגורו הוא כמעט סופר של ספר אחד
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
לי, אני בטוח שתהני.
כבר מחכה לראות מה יהיה לך להגיד עליו.
תודה על המילים החמות. |
|
לי יניני
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
סקירה משובחת ומופתית.....אין עליך.
את השיר הזה אני מאוד אוהבת...
הנב....שלך...הורס ונכון. עונג צרוף היה לקרוא אותך היום. שאפו. אני גם צריכה לקרוא את הספר הזה לפני שמחשבות יפטר אותי. :-) |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תודה, קצר ולעיניין.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תודה, שונרא.
סינטרה ובואי אמנם לא היו בני אותו הגיל ושייכים לדורות וסגנונות שונים בשירה, אך הם ללא ספק פעלו שנים רבות במקביל. השיר הזה הוא לא מהמוקדמים של סינטרה. ואגב שמעתי את זה המקורי, של בואי.
מצפה כבר לראות את הסרט. |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
יעל, תודה רבה.
לא הייתי מתאר את סטיוונס כנגרר בכל מצב. יש משהו מאוד עיקש בדבקות שלו. יותר מזה: סטיוונס מנקז את כל שאיפותיו למקום הזה של שירות וריצוי. גם לאגו שלו יש נישה ספציפית וזה מה שהופך אותו ליותר חופשי בעצם מבני אדם רבים.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
חני, תודה על התגובה היפה הזאת.
זה בהחלט תלוי אדם כשהתקופה היא בלי ספק גורם מאוד משפיע. אני מניח שאין מענה ברור לשאלה שהעלית. זה חתיכת נושא מורכב.
|
|
קצר ולעניין
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
ביקורת נהדרת.
אני מזדהה מאוד עם הסיומת ששונרא הגדירה אותה נפלא: נכונה ולא מתייפייפת. |
|
שונרא החתול
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
מפתיע מאוד העניין עם דיוויד בואי כי הוא ופרנק סינטרה לא פעלו בדיוק באותם אזורי זמן.
יופי של ביקורת. הגמול שלך יהיה צפייה בסרט עם אנתוני הופקינס ואמה תומפסון. והסיומת שלך כל כך נכונה ולא מתייפייפת. תודה גם לך. |
|
yaelhar
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
כתבת יפה על ספר שהרשים אותי עמוקות.
אם כי לא חושבת שהייתי בוחרת בשיר שציטטת. השיר מביע יכולת בחירה, נכונות להתעקש על כיוון גם אם אינו פופולארי וגם אגו, כמובן, בעוד מיסטר סטיבנס נסחף בדרך שמוליכה אותו ללא שום אגו.ספר מופלא ממש. |
|
חני
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
זו אחת הסיבות שאני כאן. בין היתר לקרוא ביקורות איכותיות כאלה
כמו זו שהבאת כאן...סקירה מופתית.
השאלה הפילוסופית הנשאלת כאן בספר בין השורות האם אנחנו אמורים לדעת מה מקומנו בכל תפקיד שנעשה כמו המשרת המדהים סטיוונס, או האם עלינו לשאוף תמיד ליותר לרדוף אחרי " כלבת ההצלחה? לדרוש מעצמנו תפקיד בכיר ויוקרתי יותר? הספר גם בקריאתי אותו סובב לי מחשבות בראש האם זה תלוי תקופה או תלוי אדם. הרי ברור שיש אנשים שמה שחשוב להם הוא לרצות. ויש כאלה עם קוצים בישבן שכל רצונם הוא לכבוש את העולם כל יום ביומו... בכל אופן סקירה נפלאה כולל דיויד בואי וסינטרה. |
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
תודה, מסמר - עקרב.
כן ירבו שכמותך כאן. אתה איש יקר וכותב נפלא.
|
|
Pulp_Fiction
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
אירית. מודה לך מאוד.
על כריכת הספר ששאלתי בספריה העירונית מופיעות תמונותיהם של הופקינס וסטון. התאפקתי שלא לראות את הסרט עד שאסיים את הספר הגם כשמדובר בשחקנים מצויינים כאלה.
|
|
אירית פריד
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
גם אתה עקרבון מוסיף הרבה אור ואיכות ...
שבת שלום . |
|
מסמר עקרב
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
"אנגלי עד העצם" זו הגדרה כל כך מדויקת לספר הזה.
הביקורות שלך אהובות עלי ולדעתי אתה עצמך מוסיף אור ואיכות למקום הזה. |
|
אירית פריד
(לפני 7 שנים ו-3 חודשים)
סקירה מעולה לספר ראוי ביותר.
דייקת במילים כולל הסיפא (ה-נ.ב. שלך )...ח ח ח ה . ובמידה ויתאפשר לך, צפה בסרט בכיכובו של אנתוני הופקינס המעולה,משנת (1993) ובכך תוכל להשלים את כל התמונה . שבת שלום ומבורך . ותודה . |
29 הקוראים שאהבו את הביקורת