****
״טבעו של הכיף״.
אם מישהו אחר היה כותב את זה, עוד היה לזה סיכוי. סיכוי לחבב את זה, להזדהות עם זה, ליהנות מזה.
כיף, אתם יודעים.
אבל לא. זה נפל אצל דייוויד פוסטר וואלאס, האיש שכנראה המושג ׳כיף׳ עבורו הוא זר כמו מנת אוכל אקזוטית שהוא אפילו לא אוהב, וכל מה שהוא יודע לעשות, זה לנתח את רשימת המרכיבים, את טכניקת הבישול, ההיסטוריה הקולינרית וההקשרים התרבותיים, לטעום על קצה המזלג ולירוק מיד לתוך ממחטה צחורה, ואז לנסות, באופן אינטלקטואלי מרוחק, להבין מה הילידים מוצאים בגועל נפש הזה.
כי מה זה כיף, בינינו? כיף זה כל מה שלא מתאמצים לחשוב עליו, זה שבא מעצמו, בקלות, בספונטניות, לקפוץ מעל גל בינוני בלי קצף בים, להחזיק ידיים עם אהובתך אל מול רוח חזקה בפסגה של הר, לצחוק מבדיחה טובה, לצרוח מחדווה ברכבת הרים. זה בטח לא לחשוב, המממ, רכבת ההרים הזאת עשוייה מכך וכך טונות פלדה, והקרונות נוסעים במהירות של 64 קילומטר לשעה בממוצע, במשך שלוש וחצי דקות, זאת אומרת מרחק של...
כשעושים את זה, הכיף הופך לאוקסימורון, ובורח מיד לאלף אלפי עזאזלים.
אין כיף בלנתח את הכיף. במיוחד, במיוחד אם אתה דייוויד פוסטר וואלאס, שראינו מה קורה כשהוא יוצא לשיט תענוגות בספינת פאר. הוא מטרחן אותו עד שיוצא כל החשק לעשות משהו בכלל.
ההרגשה שלי חמוצה קצת אחרי הקריאה, גם כי הוא לא סתם מדבר (ומטרחן אפילו מעבר לכמות הרגילה) על הכיף - הוא נוגע (במסה הראשונה של הספר) בכיף שבכתיבה. שזה בדיוק מה שאני חווה עכשיו באופן אישי, כשאני כותב את הספר שלי, ונהנה בטירוף. למרות שיש לו כמה וכמה תובנות חדות על העניין, נשארתי עם תחושה סינתטית פושרת של ״וואלה״. היה לי הרבה יותר חזק להבין את אותו דבר מקריאה אגבית של אחד הספרים הקודמים שלו. פה הוא מדבר על הדבר עצמו, ואני חייב להודות, זה הרבה פחות כיף. בעצם הניתוח הספירלי, המנדנד והנוקשה, הוא הרג את הכיף, הרג אותו לגמרי.
הספר כולל כל מיני מאמרים ורשימות שוואלאס כתב במהלך חייו, ביקורות על ספרים וביוגרפיות, מסות על כתיבה, הקדמות לשיעורים שהעביר באוניברסיטה, וכן הלאה. הרוב המוחלט של הרשימות בספר כמעט בלתי קריא. משעמם, מאומץ, משתבלל, אינטלקטואלי-בכוח, כזה שלא עניין אותי בשום שלב בחיי, אולי כי מתחת לכל הקליפה המתוחכמת אני טיפוס די שטחי. התפלספויות מחוכמות ואובר-אינטלקטואליות עושות לי פריחה, וכאן כמעט הכול כזה. רציתי לצטט פה קטע מהספר, ונשבע לכם, אין לי כוח אפילו להעתיק פה שתי שורות. עד כדי כך.
ובכל זאת, אפשר לדלות מהספר כמה תובנות מאוד מעניינות על מספר תחומים ויצירות ספרותיות, כמו למשל ניתוח הביוגרפיות על בורחס או דוסטוייבסקי, תיאור הסיבות לקושי של סטודנטים אמריקאים להבין את ההומור שיש בכתיבה של קפקא, ומורכבותו ואופיו של המדיום הטלוויזיוני (זה שהיה קיים עד סוף שנות התשעים) שגם אם הרגיש ארכאי ולא מעודכן היו בו לא מעט נקודות עניין אמיתיות ומקוריות להפליא.
אני לא נהניתי. ספר עיון שצריך לקרוא אותו בכובד ראש. יצאתי עם כאב ראש.
****