» רשימות קריאה בהם מופיעים ספריו (80):
תיאטרון,
כדאי?,
אהבתי פחות...,
ספרים שצריך לקרוא,
ספרים שקראתי מאז שנכנסתי לסימנייה,
שירה, מחזות, כתיבה, ביקורת ספרות, מוסיקה ומוסיקאים למכירה,
רשימת ספרים שקראתי,
מחזות (יש גם ברשימת שירה),
א,
אמנות,
רשימה,
ספרי החובה של ד"ר הנרי אונגר,
הספיקותי,
ספרות מתורגמת ,
ספרים שרוצה לקרוא,
ספרות מתורגמת בעברית,
מחזות ותסריטים,
ספרים שאני רוצה לקרוא,
ספרים שקראתי,
ספרים שקראתי,
רוצה לקרוא,
ספרים שאני רוצה לקנות,
ספרים שאני רוצה לקרוא בקרוב,
מועדון הספר של עופרה ווינפּרי,
ספרים שקראתי,
לקרוא ,
קראתי,
מדף הספרים שלי,
מדף ספרים,
קראתי,
מחזות ושירה,
ספרים שקראתי,
אהבתי,
קראתי,
תאטרון,
Mission Accomplished,
שקראתי,
למכירה או החלפה,
קראתי,
תם ונשלם,
אמרו לי שחובה לקרוא,
ספרים שקראתי,
שלושה-ארבעה כוכבים,
מחזות שקראתי!,
בתקווה,
ספרים שקראתי,
קראתי,
צריכה לקרוא,
סופרים,
קלאסי,
מחזות,
רחל - רשימת קריאה כללית,
פעמיים,
קְרִיאַת יַם סוּף,
בישול לתואר ראשון בספרות, ספרים שחרשנו,
הנפת הדגל בגאווה,
.,
קראתי,
תשפג,
שירה | מחזות | מחקרי ספרות | תרבות ואומנות,
2867-2025,
בגרות בספרות,
קריטי לעולם,
23-25,
ספרים שקראתי,
ספרים שקראתי,
מחזות,
קלאסיקות להשאלה,
דברים שקראתי \ לקרוא ללימודים,
ספרי פרוזה ושירה שרוצה לקרוא,
מתכנן לקרוא ב5 שנים הקרובות,
כָּל מְגָדִים,
אמנות - דרמה,
תומחר ,
ספרים שקראתי,
קראתי,
TBR - מחזות, שירה וסיפורים קצרים,
רוּחִי בְּאֶרֶץ צָפוֹן,
יחידניים,
ה.ס. 2425 2210- 5697,
עוד ...
|
1.
|
|
תרגם והוסיף מבוא: גד קינר...
|
12.
|
|
בקובץ זה מוגשים לקורא, לחוקר ולאיש התאטרון הישראלי חמישה ממחזותיו החשובים ביותר של אבי הדרמה המודרנית, הנריק איבסן – ברווז הפרא, הדה גאבלר, האישה מן הים, איולף הקטן וג'ון גבריאל בורקמן – המופיעים לראשונה בתרגום מן המקור הדאנו-נורבגי.
תרגומים אלה הוזמנו להפקות של התאטרון הלאומי הבימה, תאטרון באר-שבע, תאטרון החאן הירושלמי ותאטרון הספרייה, בוימו בידי יוסי יזרעאלי, רינה ירושלמי, חנן שניר, ארתור קוגן, שלומי ליברמן וג'ק מסינג'ר, ועודכנו לקראת פרסום זה.
בניגוד למחזותיו הפרוזאיים – הריאליסטיים-חברתיים (לכאורה) – של איבסן, מתייחדות יצירות אלו, שהן ממחזותיו האחרונים, הבשלים והתאטרליים ביותר של היוצר, בסגנון סימבוליסטי הגובל באקספרסיוניזם מיסטי. זירת המאבק הדרמטי מועתקת מן העימות בין היחיד לחברה, אל הקונפליקט הפנימי ובעל האופי הקיומי והתולדות הטראגיות ברוב המקרים, המתחולל בנפשם של הגיבורים – הניצבים על סיפו של העידן העכשווי – על מימוש זהותם הייחודית בתקופת משבר וליקוי מאורות בכל תחומי החיים.
על תרגומים אלה, המשמרים את המתח שבין נאמנות ללשון המקור הפשוטה, הארצית והבימתית, ועם זאת הרוויה במטענים פיוטיים והרמזיים ובאיכויות מוזיקליות, לבין המודעות להוויה הלשונית, המושגית והתרבותית של הנמען הישראלי מבלי להיגרר לעיבודים מקומיים זולים או לנטורליזם המוני, זכה המתרגם פרופ' גד קינר בשנת 2009 בתואר "אביר מדרגה ראשונה של מסדר הכבוד הנורבגי המלכותי" מטעם המלך האראלד החמישי.
תרגומים אלה רואים אור הודות לתמיכתה הנדיבה של שגרירות נורבגיה בישראל....
|
15.
|
|
אוסה: פר, אתה משקר!
פר: בכלל לא!
אוסה: באמת? אז תן שבועה!
פר: מה שבועה?
אוסה: הנה, נבהל לו! / רק שקרים, שטויות, בועה!
פר: זאת הכי אמת שיש!
אוסה: פוי! מול אמא? תתבייש! / חודש - כשיש עבודה! - / רץ בשלג - ״צד אייל!״ / וחוזר - שלא נדע! - / בלי רובה ובלי שלל /רק מעיל מרוט, קרוע! / אבל מה הכי גרוע? / שק של סיפורי בדים / כמו של גדול הציידים!... / נו, פגשת ת׳אייל?
פר: על הרכס.
אוסה: אלא מה!
״פר גינט״ (1867), המחזה האחרון שכתב איבסן בחרוזים לפני שפנה לכתוב את הדרמות שהפכו אותו לאבי הריאליזם המודרני, הוא סיפור חייו של פר, מנעוריו ועד ערוב ימיו.
פר גינט מתחיל את דרכו כעלם בודה מעשיות, פרחח כפרי שחוטף כלה מחתונתה, נמלט מכפרו ובהמשך אף עוזב את ארצו. עם החיים, פר הופך לקרייריסט, אופורטוניסט ואיש חסר עקרונות. בסוף ימיו הוא שב לארצו כאיש זקן ונאלץ להביט אחורה על חייו ולתת עליהם דין וחשבון....
|
18.
|
|
פואמה אפית יוצאת דופן מבין יצירותיו של הנריק איבסן, הנחשבת לביטוי האותנטי ביותר של האדם הנורוגי הנאבק בכיבוש וברעב, ועם זאת אינו מאבד את צלם האנוש ושומר על היכולת להתעלות מעל ליצר הנקם האישי-לאומי ולהמריא אל מרומי ההזדהות והאחדות הכלל-אנושית. זהו סיפור פשוט עם מסר גדול העושה אותו רלוונטי לכל הזמנים ואולי במיוחד לימינו אלה....
|
|