מדף הספרים של רחל אחת - הספרים שדירגה


כאן נמצאים הספרים שקרא והדירוג שנתן לכל אחד מהם.





Simania RSS

מדף הספרים של רחל אחת - הספרים שדירגה


מיין לפי: הצג כ:
בלבה של ערבת המדבר הגדולה של קזחסטן, על יד מסילת הברזל, שוכן יישוב קטן - שמונה בתים בסך הכל - של פועלי מסילה ומעתקי פסים, שתפקידם להשגיח על תנועת הרכבות ההולכות ממזרח למערב וממערב למזרח, שתהיה סדירה ושוטפת תמיד. מן היישוב הנידח הזה יוצאת יום אחד שיירה מוזרה קטנה. ידיגיי ז`אנגלדין, פועל מסילה קשיש, מוותיקי מלחמת העולם השנייה, לוק
האיכר הנוקד גבריאל אוק, בחור בן עשרים ושמונה, שבימות החול בשבוע שיקול דעתו בתבונה ואופיו טוב בכללו, התאהב אהבה עזה בעלמה בת-שבע אֶוֶרדין. בבוקר נאה צחצח את שרשרת שעונו, השחיל שרוכים חדשים בנעליו, כרת והחליק לו מקל-הליכה חדש, לבש את המקטרונית הפרחונית, ובכל שמן השער שהיה בידו הדביק את שערו המתולתל לראשו כאצות-הים על הסלע לאחר השפל. א
בורחס נולד ב 1899 בבואנוס איירס. ילדותו בבית דו - לשוני (סבתו היתה דוברת אנגלית) וחינוכו מגיל 15 בז'נבה הכשירוהו להיות בן - בית בתרבויות רבות. אולם מעולם לא איבד את הקשר העמוק להווי הארגנטיני המיוחד. חזר לבואנוס איירס ב 1921 ספר שיריו הראשון הופיע ב 1923 וסיפוריו הראשונים - מראשית שנות השלושים. יצירתו, שהקנתה לו תהילת עולם, מצטיינת במיזוג מ
מלחמת הקיום הקשה של מתיישבים חלוצים, יוצאי ארצות שונות, במדינת נבראסקה, היא הרקע לרומן מרגש זה, המתאר את דרכן של שלוש צעירות מבנות המקום, שבונות להן את חייהן העצמאיים מתוך מאבק עם התנאים והמוסכמות שגדלו בתוכם. הרומן "אנטוניה שלי" הוא גולת הכותרת של יצירתה העניפה של וילה קאתר - מן החשובים שבכותבי הפרוזה האמריקנים, הזוכה עתה להתעניינ
מקומה של אפי בריסט בספרות הגרמנית הוא כמקומן של אנה קארנינה בספרות הרוסית ושל אמה בובארי בספרות הצרפתית. זהו סיפורה הטראגי של אשה המקפחת את חייה בשל נישואים ללא אהבה וכניעה, ספק מרצון ספק מאונס, למוסכמות החברתיות הנוקשות של החברה הפרוסית בימי שלטון ביסמארק. תיאודור פונטנה הוא גדול הפרוזאיקנים הריאליסטיים בגרמניה במאה התשע-עשר
רופא כפרי זקן מסכם את חייו הארוכים שעברו עליו במחיצת החולשות האנושיות, החולי, המוות וההתחדשות המתמדת, בסיפור שכולו פיוט, חכמת-חיים ואופטימיות. שיר-הלל עדין לחיים, לטבע ולאדם. הספר במקורו הופיע בשוויץ וזכה לציון מיוחד במשאל מטעם "רדיו אירופה החפשית". תרגם מאנגלית: צבי ארד
סיפורו הקסום של נער תמים המטייל בין הכוכבים השונים ונישא על כנפי הדמיון שבה את לב העולם כולו וזכה לאין ספור תרגומים. האיורים הנפלאים, הפשטות שמאחוריה מסתתרות תובנות עמוקות, גורמים לקוראים בני כל הגילים למצא את עצמם בסיפור - כאילו - ילדים זה.
"אחוזת הווארד" הוא הרומן הטוב ביותר שלי, והוא מתקרב לרומן טוב. יש לו עלילה מורכבת מאוד וחודרת כול, שאך לעתים רחוקות נדמית מייגעת או מאולצת, כמו גם שורה של דמויות, חוש חברתי, שנינות, חוכמה וצבע."כך כתב א"מ פורסטר בספר הזיכרונות שלו בשנת 1958, ארבעים ושמונה שנים לאחר שיצא אחוזת הרווארד לאור. למרות הנימה הביקורתית של הסופר, מדובר באחת היצי
פרשת עלילותיהם המשעשעות של היהודי הנודד אחשורוש היריבו הנצחי, השטן, הלובשים צורה ופושטים צורה ומופיעים בגלגולים שונים לאורך ההיסטוריה האנושית, החל ביום הששי לבריאת העולם ועד עצם ימיני אלה. שטפאן היים הופך על-פיה את האגדה האנטישמית העתיקה ומעצב את היהודי הנצחי כהתגלמותה של רוח המרי, הנאבקת עם העוול הכל מקום ובכל זמן ושואפת בלא לי
בשנת 1866 היה פיודור דוסטויבסקי בן 45. לאחר 10 שנות מאסר וגלות "בעקבות פעילות חתרנית", חזר לעיר פטרבורג, אלמן, עמוס חובות, מהמר כפייתי, לא בריא, ובקיצור - גאון. הוא מבטיח לעצמו, לנושיו, ולמוציא-לאור הכול, להשלים תוך כמה חודשים שני ספרים. "את יודעת", הוא כותב לידידתו אנה, "שאפילו היום דברים משונים ומיוחדים כאלה מענגים אותו לחלוטין". רומן אחד
אם יכפה על מישהו להכין רשימה של עשרת הרומאנים הגדולים של כל הזמנים - יתפוס דוסטוייבסקי, מן הסתם, שליש מן הרשימה, מבין ששת הרומאנים הגדולים שכתב דוסטוייבסקי בין השנים 1866 ל1880 - , `אידיוט` (1868, שנתיים אחרי `החטא ועונשו`) הוא אחד המועמדים הוודאיים לרשימה בלתי - אפשרית כזאת. דוסטוייבסקי התקשה בכתיבת `אידיוט` יותר מאשר בכל רומאן אחר שלו. לפח
שוב ניתנת כאן - והפעם בכרך אחד ובצורה מרוכזת ותמציתית - יצירתו הגדולה של המספר הרוסי, שהדורות חוזרים בכל פעם - ובכל לשונות התרבות של העולם - לקרוא אותה מחדש ולהתענג עליה מחדש. "הנשי?ת הנצחית", כפי שהיא מתגלמת בסיפור אדיר זה, מושכת שוב את הלב לקריאה, והקורא חוזר ונשטף לתוך מאורעות - חייהם של הדמויות האנושיות הללו - אנה קארנינה, ורונסקי,
קורותיה המופלאות של משפחה המתגוררת בעיירה אגדית בקולומביה מסופרות ברומן זה, שהוא אחד ממופתי הפרוזה של אמריקה הלטינית בימינו. קורות המשפחה, שהיא מעין מיקרוקוסמוס הפועל לפי חוקים פנימיים שאינם תלויים בעולם ובזמן הריאליים, הן למעה כרוניקה של האנושות כולה. מאה שנים של אהבה ואמונה ויאוש, שאיפה לאושר ואכזבה, ולבסוף חזרה אל בדידותו
רומן רחב - יריעה, המגולל את קורותיהם של ארבעה דורות לבית בודנברוק - משפחה של סותרים עשירים ורמי - יחש בגרמניה של המאה התשע - עשרה. פרשת שקיעתה האטית של המשפחה נהפכת בידיו של תומאס מאן לפרשת שקיעתו של עולם שלם-גסיסתה של הנפש האירופית, שדווקא משעה שהגיעה אל פסגת העידן הרוחני איבדה את רצון החיים. תרגומה של נילי מירסקי לספרו הנודע של


©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ