מדף הספרים של אסף דה מודינה - הספרים שדירג


כאן נמצאים הספרים שקרא והדירוג שנתן לכל אחד מהם.


אסף דה מודינה
בן 46
תל אביב



Simania RSS

מדף הספרים של אסף דה מודינה - הספרים שדירג


מיין לפי: הצג כ:
`אני לומד לראות. אינני יודע ממה זה נובע, אבל הכול נכנס עמוק יותר לתוכי ואיננו נעצר במקום שעד עכשיו תמיד הסתיים בו הכול. יש לי פנים שלא ידעתי על קיומו. עכשיו הכול הולך לשם. אין לי מושג מה מתרחש שם.`` מלטה לאורידס בריגה הוא נצר אחרון למשפחת אצילים דנית, הבא לפריז בחוסר-כל כדי להיות בה למשורר, ברשימות שלפנינו הוא מנסה להפוך את רשמיו, הרהו
ההווה של `הר הטועים` הוא שעות אחדות של בוקר בבית הקברות הצבאי בקרית שאול, אם כי הצירוף ``בית קברות צבא`` מובלע בספר, מורחק. המספרת נוסעת לשם עם זוג חברים ועם חבר נוסף, שאשתו, אמירה, כבר אינה מסוגלת לנסוע. במשך 16 שנים הם נוסעים לשם לטפל בגינות, ``שש עשרה שנה אנחנו מביאים פרחים נמוכים``. הטיפוח הכפייתי של הפרחים, תיאורי הדממה והרוגע כביכול,
"העומדים בלילות" הוא ספרו הרביעי של קורן. במרכזו הנובלה "שט" - סיפור גדול, עז ונוגע ללב, המשתקע של על שלושה דורות ועשרות שנים. "שוט" הוא גולת הכותרת של כתיבתו של קורן עד כה: סגולות כתיבתו מאירות כאן במלוא כוחן. אין ספק שנובלה זו מבססת את מעמדו של קורן בשורה הראשונה של הסיפורת הישראלית. זהו סיפור אהבתם הטרגית, חסרת המלים, של זוג מוגבלים,
המרקיזה האלמנה פון או.... - "גברת בעלת שם מצוין ואם לכמה ילדים מחונכים - למופת" - מפרסמת מודעה בעיתונים "שנאמר בה כי הרתה בלא ידיעתה", ושאבי הילד (שאינה יודעת מיהו, כי למיטב ידיעתה לא שכבה עם איש) מתבקש לפנות אליה. "מתוך התחשבות במשפחתה גמרה אומר להינשא לו". כך, במאורע מוזר, אך כפי שיסתבר לא בלתי - אפשרי, נפתחת הנובלה הראשונה בספר זה. בנוב
אברהם יהושע השל הוא מן ההוגים החשובים של המחשבה היהודית הדתית בארצות הברית במרצית השנייה של המאה העשרים, משורר ופילוסוף בעל ספרי הגות ושירה רבים. כתביו מצאו הד נרחב בקרב יהודים ואף בקרב נוצרים ומתעניינים בהם גם באירופה ובדרום אמריקה. הם תורגמו לאיטלקית, לצרפתית, לגרמנית ולספרדית, ועתה יוצא לאור בשפה העברית הספר שלפנינו, שהוא ספר
מקומה של אפי בריסט בספרות הגרמנית הוא כמקומן של אנה קארנינה בספרות הרוסית ושל אמה בובארי בספרות הצרפתית. זהו סיפורה הטראגי של אשה המקפחת את חייה בשל נישואים ללא אהבה וכניעה, ספק מרצון ספק מאונס, למוסכמות החברתיות הנוקשות של החברה הפרוסית בימי שלטון ביסמארק. תיאודור פונטנה הוא גדול הפרוזאיקנים הריאליסטיים בגרמניה במאה התשע-עשר
ספרות הפירוש לתורותיו של א' נחמן מברסלב נרחבת יותר מן הכתבים עצמם, ועד ימינו נעשים נסיונות לפענח את הסוד הגלום בתורותיו ובדרך חייו. התלמידים והחוקרים דלו פנינים מסיפור חייו, מן הדרושים והתורות. עצם איסוף האמרות והתורות יש בו כדי לרגש כל קורא, אולם עדיין לא נמצא החוט החורז פנינים אלה למחרוזת. ספר זה הוא ניסיון להבין בכליה של פסיכול
חשיבותו ופרסומו של יהודה יודל רוזנברג באו לו בשל קובצי הסיפורים על הגולם מפראג, ה'סבא' משפולה, אליהו הנביא ושלמה המלך. יצירתו העיקרית - 'אגדות המהר"ל' ו'הגולם מפראג' - העמידה אותו כאחד היוצרים העבריים בעלי ההשפעה הרבה ביותר על התרבות המערבית במחצית הראשונה של המאה העשרים. על בסיס סיפוריו על הגולם נוצרו יצירות בכל שדות האמנות.
`מאדאם בובארי`, מן הפסגות הנערצות של אמנות הרומאן, מופת של מירקם, מבנה וריאליזם אירוני ``רומנטי`` - תורגם לעברית לאחרונה לפני כשישים שנה. התרגום הישן, של דבורה בארון, היה הישג ספרותי גדול בזמנו, אבל ספק אם היה ביכולתו, כבר אז, לתת את הדקויות הקפדניות של המציאות ברומאן המופלא הזה, ובינתיים גם התיישן. התרגום החדש, העדכני, שמגישה `הספריה


©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ