ביקורת ספרותית על An Instance of the Fingerpost: A Novel מאת Iain Pears
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 12 במאי, 2013
ע"י cujo


רומן היסטורי שמתרחש באביב של שנת 1663 באוקספורד אנגליה. השנים הם לאחר שלטון קרומוול וחזרת המלך לשלטון , הממלכה עדין מלקקת פצעיה מהשלטון הקודם וממלחמת האזרחים ונאמנויות הן שאלה סובייקטיבית ונאמנים מוקרבים על מזבח טובת הכלל.
איאן פירס הוא היסטריון וזה ניכר בכל דף בספר לטובה ולרעה. בתחילת הספר מדובר על ניסויים בעירויי דם דבר שנראה לי מופרך לחלוטין ומסוג הדברים שלפעמים מוצאים ברומנים היסטוריים בהם הגיבור מגלה מוסר שמתאים לתקופתנו ומגלה תגליות שיתגלו רק שנים אחר כך, אבל בבדיקה אינטרנטית קצרה התברר שהדבר נכון ואז גם התברר לי שרוב הדמויות בספר הן דמויות אמיתיות. זה חלק ממה שטוב בסופר היסטריון בנוסף יש דיוק בבניית הדמויות ותפיסות עולמם. פירס בונה לאט ובבטחה את אנגליה במאה ה-17 ואני מרגיש כאילו חייתי שם חודש שלם. הצד החלש בסופר היסטוריון הוא שלעיתים הוא יורד לפרטים בפוליטיקה של ה-17 שאני בטוח שמאוד מעניינים היסטוריונים אבל פחות מרשימים אותי.
זהו רומן פוליפוני ( מושג חדש שלמדתי ואני חייב לחלוק ) , כלומר רומן מרובה מספרים. ליתר דיוק , הרומן מסופר מ4 נקודות מבט על שורת ארועים שקרו בתקופה אחת.
כל מספר כותב בגוף ראשון. יש מספר דרכים לכתוב גוף ראשון , אני מבדיל בין שתיים עיקריות : המספר המודע לקוראיו וזה הלא מודע לקוראיו. יש ספרים שכתובים בגוף ראשון אבל המספר לא מספר זאת לאדם ספציפי או מודע לאפשרות שדבריו יקראו. למספר כזה יש יותר חופש אמירה ולמרות שהסיפור יובא דרך עיניו הוא בדרך כלל יחשוף את מחשבותיו האמיתיות ולא יהסס להפליל עצמו. את המספר המודע , זה שיודע שמישהו יקרא את דבריו , צריך לקחת בעירבון מוגבל. האמת שלו היא האמת שהוא מעוניין לחשוף או האמת שהוא מאמין בה והרבה פעמים יחסרו ממנה פרטים שלא מעניינים אותו או שלא מציגים אותו באור הנכון.
האמת שכל מספר בגוף ראשון צריך לקרוא בעירבון מוגבל – הזוויות שכל אחד מאיתנו רואה דברים הם כל כך שונות גם אם לא התכוונו לסלף את האמת. הרבה פעמים קוראים ( ואני בתוכם ) נוטים לשכוח שמספר גוף ראשון הוא דמות בסיפור והאמת שלו היא לא בהכרח האמת של הסיפור ודעתו היא לא בהכרח דעת הסופר.
המספרים בספר מודעים שדבריהם יקראו. יתר על כן לכל אחד מהם יש אגנדה לקדם. הספר משחק הרבה על זוויות הראיה של כל מספר וזה אחד הדברים היפים בו.
למרות שיש ארועים חופפים בסיפורים כל אחד מהם מתאר זוויות כל כך שונות שכמעט ואין חזרה או לעיסה של פרטים. המספר האחרון הוא זה שסוגר את כל הפינות ועונה על רוב השאלות. הוא לא עונה לדוגמא על השאלה מדוע ניתנה למספר השני זכות הדיבור.
המספרים הם כולם גברים בני מעמד ונקודת מבטם מדגישה את חוסר הצדק והעוולות שספגו העניים והנשים באותה תקופה. יש בספר קטע חולף שמתאר הוצאתה להורג של אישה כיוון שרצחה את מי שאנס אותה. השופט טען שאין זה יתכן שנאנסה כיוון שהרתה לאנס וזה יתכן רק בהסכמתה.
הדמות הנשית העיקרית בספר מאירה בעוצמה את האפילה בה נמצאים ומייצרים המספרים.
יש בספר דבר שחזיתי ומתגשם שמצד אחד שימח אותי ומצד שני היה מיותר.
יש בעיה במספר גוף ראשון שהוא אינו יודע את מה שאינו חווה או שומע ובמובן הזה המספר האחרון מעט מכופף את חוקי ההסתברות אבל הדבר נסלח והוא קורה כמעט בכל ספר עם תעלומה.
לא תמיד היה לי קל לקרוא את הספר ,כל פעם שמספר מתחלף צריך להתרגל מחדש לעולמו וסגנונו ( וזו סוג של מחמאה לסופר כי הם שונים בדיבורם ) ושני המספרים האמצעים הם כאלו שקשה להיות בעולמם, ויש לפעמים הרגשה של גלימה עבה שמכבידה על הספר , אבל אני חושב שזה רומן היסטורי טוב מאוד ועכשיו שיצאתי ממנו אני רוצה לחזור לעולמו והוא הולך איתי.
אני בהחלט ממליץ אבל תבואו נינוחים.
בעברית הספר נקרא מקרה ידוע מראש.
http://simania.co.il/bookdetails.php?item_id=36504

17 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
חני (לפני 12 שנים ו-4 חודשים)
עדיין נראה לי מבלבל 4 זוויות ראייה מנקודות מבט שונות כי נטיית הלב שלנו תמיד הולכת עם האמונות הטבעיות שלנו! זה נפלא שהספר הולך אתך גם לאחר שסיימת אותו,זה אומר שהספר הופנם :)
cujo (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
היית תקופה שקראתי רק באנגלית וגרתי בארץ דוברת אנגלית ואז העיברית הייתה בורחת. עד היום YOU KNOW מתפלק לי במשפטים עיבריים אבל עכשיו העיברית שוב שולטת ואין בלבול. אני דווקא אוהב שיש זוויות שונות ( כל עוד הסיפור לא מסופר שוב ושוב ושוב) של ראיה. בספר הוא משקף זוויות שונות ואמיתות שונות אבל לדעתי יכל ללכת אם זה יותר רחוק. היה מעניין אותי לקרוא סיפור שרובו מסופר מנקודת מבטה של דמות אחת ואז לגלות באמצע הספור שכל מה שחשבתי אמת הוא שקר וכל מי שרע הוא טוב ולהיפך. ותודה על המחמאה:).
cujo (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
שין שין תודה :) אני יכול להבין למה הרגשת כך אבל עדיין השאיר לי טעם טוב בסוף.
חני (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
הי ביקורת מושקעת מעניין איך זה לקרוא ספר באנגלית ולכתוב ביקורת בעברית?נשמע קשה!אחרי זמן מה כשהחיים מתנהלים באנגלית ואז באים לתאר משהו בעברית יש סוג של הכלאה מוזרה בין השפות ויצירה של שפה חדשה ומוזרה.אהבתי את הרעיון של "רומן פוליפוני" אך נראה לי מבלבל לקרוא כמה נקודות מבט על אותה תקופה.
שין שין (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
בקורת טובה ומעניינת אם כי מצאתי את הספר מעט מייגע.
cujo (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
יעל לכי על זה אני חושב שתאהבי. עם כל המגבלות שלו הוא ספר טוב.והאמת זה לא מסוג הספרים שחייבים לקרוא באנגלית.
cujo (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
תודה לך סוקריטה:)
yaelhar (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
נשמע מעניין מאד, ונראה לי שאחפש אותו (בעברית, בעברית, אלא מה?)
cujo (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
תודה לך נתי ותודה אפרתי:)
סוריקטה (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
ביקורת מעניינת כשלעצמה. תודה.
אפרתי (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
יופי של ביקורת.
נתי ק. (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
תודה על הסקירה והניתוח המעמיק:-)
cujo (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
תודה רבה סדן:)
סדן (לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
כל הכבוד על ההשקעה בתגובה רצינית!





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ