ביקורת ספרותית על תולדות מלחמת היהודים ברומאים (מהדורת כרמל, 2009) מאת יוסף בן מתתיהו
הביקורת נכתבה ביום שישי, 8 בפברואר, 2013
ע"י בן אסתר


על אף הרושם שאולי יבוא בכם בראשונה, הרי שביקורת זו נכתבה בעברית, או יותר נכון: באמא של העברית. ביחד עם זאת נחסכו ממנה המילים המדוברות ברבים בלשון בני תשחורת, כמו אלה הבאות: כאילו, סבבה, אח שלי, פצצות לגבות ועוד כיוצא בכאלה.

שאפו אויר מלוא ריאותיכם בטרם תחלו לקרוא את זאת הביקורת, יען כי נועדה היא לדרכי המטיבים לכת וקרוא בשבילי קדמוניות ובימי האתמולים ואפשר כי למצער באשר בא בראשיתה, יש כי יבוא בכם הכורח לעיין בה ברוב אורך רוח, שכן מעלה אני כאן את המעט שבמעט בתולדות מלחמות היהודים ברומאים כפי שיודענו לה מתוך כתביו של יוסף בן מתתיהו שנודע לכלל גם בשמו הנכרי כיוסיפוס פלוויוס.

מכריז אני בזאת ובאזני רבים כי אני הוא בן אסתר הגלבועי איש ספר ומעש, מביא בכתובים כאן במקומותינו ובעת הזו את מחשבתי ללא כחל ושרק ובהיותי רחוק מכל דיבה ומכל רהב:

בראש דברי אודה כי הנוסף ללימוד והדעת שרכשתי מזה הספר, וגם לא מעט אשר השבתי לזיכרוני, הרי שהדבר אליו חברה נפשי וערבו לה נימיה בא מהתרגום הנהדר והנאדר של הכתבים היווניים שכן אלה הביאו לי ריגשה כה עזה, עד כי שיערתי לעצמי שאך יאה יהיה בעיניכם כי בקורת זו תבוא לכם בדרך שנדברה בין האנשים באותם עתים, ובכך תחוו (ולמצער די לקורטוב) מהטעם הנפלא הזה. לכן אדקדק שהדבר ייעשה במאמר הלשון שהייתה נקוטה בפיהם של אבות אבותי.

אשר על כן אני מעיד עלי כאן לעיניכם את מחשבתי על הדברים שנחפרו על ידי בשקידה ובשקיקה מתוך דברי האיש שהמונים חרפוהו כבוגד עז מצח, כדי להעלותם על הכתב לאחר שנשקלו ונבררו במעמקי מחשבתי.

הכתוב מביא לנו את קורות ימיו של העם היהודי בארץ יהודה ובחבלי הארץ שנספחו לה בדין ובחוזק המלכויות, מזמנם של מתתיהו ממודיעין וחמשת בניו שהורישו לנו את אגדת חג החנוכה (המיתוס) והמשכם של דברי הימים עד נפול מצדה, האחרונה במשגבי היהודים בעתות המרד הגדול, עד בלתי היות עוד.

עוד הביאו הדברים את מגדות האמת על מלכי יהודה ונגידיה, ובעשותם כך רוממו והשפילו את מעשי המולך בארץ עת ארוכה מכולם, הלא הוא המלך הורדוס מרומם בנים ואשה והורגם בלב רע ומוסת בעצת כזב מאנשי נבלה וריב שחלקם רב בדבר. זכה הורדוס במותו על שלא חזה את משך שנות המריבה והמלחמות לירושה שציווה לבאים אחריו, ועוד נוסדו רבים מאלה עד תום ימי מלכותו של אגריפס הראשון, דור שלישי לתולדות מלכות הורדוס.

והמלך אגריפס היה האחרון למלכות. לאחריו נעשו המריבות והמלחמות בין סיעות העם קשות משאת עד כי העמידו הרומאים (שזומנו לארץ ברצון היהודים עוד מימים ימימה) את הנציבים, (כל איש מהם לזמנו), על גלילות הארץ ומחוזותיה. חוזק ידם של הנציבים על היהודים עורר את אנשי המרי מטבעם למרוד בנציבים על תוקף חוקיהם ומסי הגולגולת שהושתו על הכל, ומעל לכל על העצבת שומרי היכל האלוהים.

מנהגי היהודים בכל גלילות הארץ הביאו טרוניות קשות שפשו בין חפצי הקרב ורודפי השלום. כך קמו גם האוהבים והקרובים איש באחיו, וכל אחד התחבר עם אנשים אשר מחשבותיו היו כמחשבותיהם והמריבה פשתה בכל מקום. בכל זמן מהזמנים גברו אנשי המרד ודורשי הקרב בכוח עלומיהם ובעוז נפשם על הזקנים והנבונים. בראשונה התחברו אלה לחבורות לבוז את יושבי הארץ ולעשות חמס ושוד וגם הרבו לנוסס את דגלי המרד בכל עת ומכל הסבר. גם כשחדלו הניצים בעיתות השקט, רבו הפגעים והצרות מבני הבליעל והשודדים.

הגיעו הדברים בידי שליחים מטעמם וניצים אחרים מעמי הארץ לאוזני נירון קיסר רומי, ואשר על כן חרה אפו לשלח את לגיונותיו ומצביאיו הטובים בעיניו ובראשם פלביוס אספניאנוס ובנו טיטוס לבער את מעשי המורדים ולתת מעשה ממשלה בכל הפרובינציה עד כי יעלה הסדר והדין על אורח כל תושב וגר.

ביחד עם נכונות המעשים לקראת הבאות, הגיעו הדברים לכך שרבים מהיהודים למפלגותיהם היו אלה שסטו ממסילות ישרים. על הכל קמו מלחמות אחים באשר רבות היו הסיעות וכולם מחולקים ומפולגים ובאו לידי כך שהמאכלת אשר בידם, הושמה בידי איש על גרון רעהו. גם באו בהם אלה שחלקו באחרים בלב מקנא לשמירת חוקי התורה בקפידה יתרה ובתוכם ומנגדם אנשי כזב וכחש שנשאו את לבם לתאוות הממשלה לאין מיצרים על אחיהם, וחיפשו מזימות לקחת להם את השלטון במרמה וברוב חונף.

בטרם צרו הרומאים על העיר ואף בזמנים שבאו לאחר מכן, שמו הניצים את רגלם בכוח על המקומות השונים בעיר, כל סיעה וחלקה, ומשם עשו להם מנהג להסתער במלחמה על מתנגדיהם. כה רבה הייתה הסכלות והשנאה עד כי באו הניצים לכדי כך שבאין בהם לראות עתידות ומידת השכל, שרפו והשחיתו את המזונות וכלי המלחמה של אנשי ריבם, הגם שזה חסר להם עד מאוד בהגיע הרגע, כאשר ברוב שכל פנו אל האויב הצר על העיר והניחו לגרון אחיהם. שפך הדם במריבותיהם (עד בוא שכלם) ניגר בנתיבי חריטת הגלגלים בסלע הסלול ברחובות, והאדים את כל הנתיב עד כי דבק בכל פסע ומדרך נעל וסנדל.

הלחם ושאר מיני האוכל אזלו עד כי פשה הרעב בכל והרבה את ההולכים למשכב מוות. הצער הכה בכל בית והעיר מלאה קולות יפחת האמהות השכולות על פרי בטנן והאלמנות על אבדן אלופיהן. בכל הזמן הזה היה כל דאלים גבר והיו ביניהם שהרבו בחשד בתמימים על כי נדמו להם כמטמיני לחם, ועל כן די היה להם במחשבתם כדי להשבית נפש. רבים מתאבי השלום ויראי התבוסה חפצו לנפול אל הרומאים כדי להסגיר את עצמם להציל את נפשותיהם, אך כל הנתפש בידי הקנאים הומת כדין בוגד. באין קובר, מלאה העיר בגופות הנספים ברעב ובחרב עד כדי היותם שרועים שם כמכשול בדרך.

הדברים פנו אחרת רק כשיצא טיטוס את מחנותיו לתקוף את החומות ברצונו להשלים את כיבוש העיר. אז ראו הניצים שהשעה דוחקת מאוד והאויב קרב לשער והחומה, או אז נוסדו יחדיו להפסיק את התגרות והתפנו לשים את גופם ברוב קנאה גבורה ועזות נפש להגן על העיר מפני הצר עליה. אשר על כן ועל אף שעלתה בם חולשתם מפני המלחמות באחיהם, אזרו את מלוא עוזם ברגע הנכון בכוח גיבורים שנחלש אך ורק מחמת הרעב ועוצם מספרם של חיילי האויב שהיו אף הם בני חייל יודעי מלחמה.

כך חרבה העיר ירושלים בשל שנאת חינם ויושביה הם אלה ששמוה למדרס תחת רגלי לגיונות רומי למשיסה ולחורבן. רק מתי מעט ביחס הצליחו להציל את חייהם. חלקם הומתו בעונש וחלקם האחר והרב יותר נמכר לעבדות. יתרתם, בעיקר הלוחמים הצעירים נשלחו לשמח את הרבים במראה מותם בזירות בשיני חיות טרף, או איש במאכלת אחיו.

מצדה נותרה להיות המשגב האחרון לעמוד גאה בפני לגיונות רומא עוד שלוש שנים. משראה אלעזר בן יאיר את בערת חומתו בידי האויב הצר עליו, התעשת לדעת כי כלו כל הקיצין ביודעו כי יום המחרת יביא עליו את כל חמת ועברת חיל הרומאים. אולם אלעזר לא חשב להימלט על נפשו וגם לא עלה על ליבו לתת למי מהאחרים לעשות כדבר הזה. הוא שיווה לנגד עיניו את עתידות המצודה בנפלה ולכן באומר פיו הביא את עדתו לגמור בנפשם לנטול את חייהם במו ידם ובלבד שלא לנפול למשיסה בידי הצרים על ההר ולמות בידיהם בחוסר כבוד, וכך קם והיה. הנותר אחרון מבין האנשים שנפל בגורלו להיוותר בחיים ולשחוט את תשעת חבריו על גופות יקיריהם כפי שעשו אלה לפניו לכל העדה, נפל על חרבו ומת. כך נפלה המצודה העזה והשגיבה מכולן.

יען כי רבה בקורתי והאמירו מכאובי על אשר ראיתי בכתובים הללו, ולמען ארבה עניין וטעם, עלתה בנפשי לחשוב כי נכון יהיה הדבר להביא את מהלכי הדברים בספר כפי שעשיתי, ומכך גם את תבואת שכלי מקריאתו. אשר על כן אחדל את דברי כהלכתם וגם אומר את אלה הדברים בעבור שעשה לי הספר בנפשי.

בקוראי את הדברים עלתה בי המחשבה כי נכון היה לספר להיקרא "תולדות מלחמות היהודים ביהודים". שכן את ארצם מסרו במעשיהם לכל עושי בז ומשיסה בעם ואשר התקיימו על ידם בשל מחשבה שגויה ונואלת ועל כל אלה עלו מחריביה ומהרסיה אשר ממנה יצאו, ודמם של אחיהם על ראשם.

רב לי במילים הללו, לכן אכבוש את רוחי ואטה את עטי ממשלח ידי וישפוט העם. אם צלחתם את מקרא הביקורת עד לכאן, הרי שתנעם לי דעתכם כי קיוויתי עד מאוד שלא לשווא השחתתי את דברי מחששי שמא נפלו לאוזניים ערלות וחמורות סבר.

גם אם בדברי חנף אם לאו תעטרו לי דברי קילוסין בגין כל מילותיי אלה, דעו לכם בחשבון דעתכם כי אף שהכברתי את רצוני, הרי שבצנעת נפשי אעז לאמור שרחוק הייתי מקיים רצוני להביא את אותו אופן שיח בכל אופניו כפי שאהבתים על דפי הספר, כי על אף הכל יפתה שפת הספר משפתי שלי כפי שהעליתי כאן. ובהיותי מתעורר סוף סוף מתאוות הכתיבה של שורות אלה ושב לימי הווה, אוכל לסכם כי מדובר ב"וואחד" ספר, ולכן דעו לכם שמחמיצו הוא המפסיד. אמת כסלע.
35 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
רץ (לפני 12 שנים)
מקסים איך שאפשר לכתוב סקירה מרתקת, לספר שלכאורה העניין שבו הוא לקומץ בעלי עניין, בהחלט חשבתי שאני שומע שעור בהיסטוריה בתחילת המאה הקודמת
רונית (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
ביקורת מעולה, לרגע היתה לי תחושה כאילו אתה מעביר מעין הרצאה באולם נהנתי מאוד.
חני (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
אכן אכן... רשמתי לפני..
בן אסתר (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
לדולמוש היקרה אכן גם לדעתי ספר חובה מכל הבט.
כל כך הרבה לקחים שניתן להפיקם ורובם אקטואליים אפילו בימינו אנו.
המקום נכון ללמוד מנו יותר מכל יהיה תמיד מלקחי העבר.
ואיך אפשר לצלוח ספר כזה מבלי לאהוב את השפה?
חני (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
כל הכבוד על ביקורת שנונה ויפה.את הנושא לימד אותי מנהל בית ספר שמגר כיתה ח'.כל כך אהבנו להקשיב לו טווה לנו סיפורים כמו מנגינה רחוקה מהעבר..כל כך אהבתי להקשיב לו..הבאת ביקורת מקסימה..ספר חובה בכל בית!
לי יניני (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
כל הכבוד!!! אהבתי את מה שכתבת!
Mr. Vertigo (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
המילה היחידה שהבנתי... בכול הביקורת המנומקת הזאת היתה: "וואחד" ;) אז טוב שצלחתי אל סופה. שיחקת אותה, סחתיין, מקווה שאתה מבין את המילה הזאת :)
עולם (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
אחרי שכתבתי את התגובה הקןדמת... עלה בדעתי שאיני מבין את מקור הביטוי "כל מילה בסלע". ובכן, מקורו במסכת מגילה שבתלמוד: "מילה בסלע, משתוקא בתרין ". כלומר, השתיקה שווה כפול מהדיבור. ברשותכם, אשתוק מעט.
עולם (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
בן אסתר ידידי- כל מילה בסלע.
אריאל (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
ביקורת פצצות לגבות^^ סתם בצחוק :O
בן אסתר (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
אכן כך , אבל הייתי בטוח שתרצה להימשות מהמים :-) סתם. לא ממש התעמקתי.
מצטער על הפרשנות השגויה.
אשמח לקרוא גם את התרגום של אולמן. זה בהחלט עשוי להיות מעניין. אני רואה בזאת אתגר שנועד להתייחסות ולמימוש. < >
לגבי דלות שפתו של פלביוס הרי שבאין לי למה להשוותה אין בידי לתת לה משקל מבחינה זו.
יתכן והתרגום של שמחוני היה מליצי אך בכל מקרה אהבתי מאוד את השפה שבחלק מהמקרים נעשה בה שימוש בכמה מילים לבטא את שניתן היום לבטא במילה אחת. < >
כדוגמא: "עד בלי היות עוד" שמשמעותן "חידלון".

Bookworm (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
לא מהמזרח התיכון אלא מהים התיכון... (-: ואני דווקא לא חושב שתרגומה של אולמן אינו טוב. להיפך. אני חושב שהוא מופלא. דווקא כתיבתו של פלביוס היא המעט ילדותית בעיני אבל זאת, כאמור, כי לא כתב בשפת אימו. כל תרגום לעברית משנות ה-20 של המאה הקודמת היה מליצי בין אם המקור נכתב בשפה זו ובין אם לאו. אני מניח שזה המקרה שלפנינו. אז אכן האירועים אותם אירועים והגיבורים אותפ גיבורים אבל השפה ממש אינה אותה שפה. אמנם לא פשוט ךקרוא ספר זה פעם אחת אבל בכל זאת, ממליץ לך לטעום גם מהתרגום החדשץ דומני שתמצא אותו אחר לגמרי.
חלבי (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
שפה בתפארתה התמקדתי בבקורת יפה ומהנה לגבי הספר כתוב בשפה מורכבת וקיימים הרבה סימני שאלה על אישיותו של יוסף בן מתתיהו שמעצימה את סוד אישיותו ותפקידו בהסטוריה היהודית
בן אסתר (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
ידידי (תרשה לי) עולם-נפלא-נורא תמיד ומאז ומעולם אסור היה להיכנס למלחמות אחים. כך גם באותם ימים כאשר האויבים מבחוץ סכנו את העם היושב בציון. אלא שהנכון לעשות היה רחוק מהמחשבה.
די קרוב לימינו אנו, לא רחוקים היינו מכך בפרשת אלטלנה
אני לא רוצה לחשוב מה יקרה אם נגיע מרצון או מאונס להסכם עם הפלשתינאים וניאלץ לפנות עשרות אלפים.
מעבר לחוסר האמון שלי בהתנהלות הממשלה (ראה עוללת ההתנתקות) אני חושש ממה שיתגלה לעיננו.
האם צפויים אנו לכיתות הקנאים והסיקריקים ושאר העוכרים שהביאו לאותה מלחמת אחים שיתכן והיא זו שהחריבה את הישוב למשך 2000 שנים ?
באשר לשפה הארכאית - אל לה להישכח. בעיני אינה שונה משרידי עברינו כמו הכותל המערבי וחורבות מצדה.
יש בה מסוג של שירת העבר ובוודאי מערש תרבותנו הבאה בימים.
בן אסתר (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
לחמדת ושאר החברים צר לי אך נפלה בידי טעות בבחירת כריכת הספר שקראתי ולכן הוטעיתם במשהו. הספר שבידי הוא אינו גרסת התרגום של ליזה אולמן אלא תרגומו של ד"ר נ.י. שמחוני משנת 1923. הטעות כולה שלי. ביחד עם זאת, כל השאר שריר בריר וקיים. המקומות אותם מקומות, האירועים אותם אירועים והגיבורים (בין אם לזכות ובין אם לקטרוג) אותם גיבורים. בכך כוונתי גם באשר לדברים שנכתבו על ידי חמדת בזכות התרגום האחר או כדעתו החולק עליה הלא הוא בן המאה הנמנה על שבט יושבי המזרח התיכון.:-).
Bookworm (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
בן הדסה... (-: אני דווקא התרשמתי שהספר כתוב בשפה יחסית נמוכה (אני לא מרבה להתייחס בביקורותיי לתרגום והנה מצאתי עצמי מתייחס ספציפית לכך). אני סבור שניתן לייחס הדבר לעובדה כי נכתב ביוונית שלא הייתה שפת אימו של בן-מתתיהו/פלאביוס. אבל שאפו על הכתיבה הנפלאה שלך. והספר - מעולה. חובה לו לכל ישראלי הרוצה להכיר את ההיסטוריה של עמו לקרוא ספר זה.
עולם (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
ביקורת עילאית בשפה ארכאית...-:) אכן, יש ללמוד מן ההיסטוריה כי מה שקרוי "מלחמות היהודים" הוא חולשה מסוכנת. כמובן שאין להסיק מכך כי כולנו צריכים להסכים עם כולנו (זה בלתי-אפשרי בכל ציבור, ודאי וודאי בציבור של יהודים...), אבל ההיסטוריה מלמדת אותנו שהמחלוקות ביננו מתגמדות אל מול הסכנות הנשקפות מבחוץ ושאסור לעולם להגיע למלחמת אחים.
חמדת (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
אפרתי -אהבתי את תגובתך..
חמדת (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
אהבתי , יופי של זווית כתיבת ביקורת .לפעמיים צריך לצאת מהשבלוניות .
ומגיע לה הערכה ושאפו גדולים מאוד על קריאת הספר העבה ,האיכותי והמאתגר הזה מצידך ,בודדים עומדים במשימת הקריאה הזאת .
רק הערה אחת. חבל שלא כתבת את שם המתרגמת - ליזה אולמן,שתרגמה מהמקור -מהטקסט -יוונית,ועבדה על התרגום-עשר שנים מגיל -77.

ועוד פרטים מסקרנים :
"85 שנים עברו מאז התרגום הקודם בידי שמחוני. הזמן הרב שעבר מאז והחידושים הרבים בתחום הארכאולוגיה והמחקר, ובהם גילוי המגילות הגנוזות, מצדיקים תרגום מחדש.
התרגום שלפנינו מאוד מושקע, מלווה בהקדמה מפורטת, מבוא על המחבר וכתיבתו, הערות, נספחים, מפות, אילנות יחס ואיורים.
המו"ל החרוץ ורב הפעלים, ישראל כרמל, טרח במשך עשר שנים תמימות על שלמות ההפקה, ולא חסך דבר כדי להוציא תחת ידו מלאכה שלמה ומיומנת."

הציור שעל העטיפה "ניקולה פוסן{1594-1665}- "חורבן בית המקדש בירושלים ובזיזתו,הציור מתאר את ניסיונו של טיטוס לכבות את האש ולהציל את המקדש. מאוסף מוזיאון ירושלים .
מיכאל (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
אני מתיחס למדינת ישראל ראה אנחנו לא מעריכים מספיק את ערך הדמוקרטיה.
בהקשר אחר ציינתי היום שישנו חשש מקריסת הדמוקרטיה
(פגיעה בתקשורת ההמונית). מסוכן והלוואי שיתוקן.
אבל כל עוד אנו מצליחים לנהל את הוויכוח הציבורי באמצעים לא אלימים (חוץ מחריגים שאמורים להיענש על כך).
יש לנו היתרון על התקופה בה של פלוויוס-שם בערה מלחמת אחים.
ברוך השם אנחנו עדיין רחוקים מכך. (כך לפחות אני מייחל).
שין שין (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
שפתיים ישקו.
בן אסתר (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
למיכאל - שקלתי אם להיכנס בביקורת גופה לאקטואליה, אלא שחששתי שיהיה בכך לפגוע בה וכלשונה. < >
ולגופו של עניין: אשר היה בימים ההם היה על מידות הזמן ההוא. ביחד עם זאת כשבוחנים את המעשים ביחס למצוות התורה ומידת האמונה התמימה בה, יותר מאשר בימינו אנו, קשה לקבל את המעשים הללו גם על פי המידות ההן. < >
גם היום יש פלגנות רבה וטעמיה רבים הרבה יותר מהימים ההם. < >
היום אנו מושפעים יותר מהמחשבה ופחות מהרגש, אך השניים מתערבבים זה בזה ולכן נמצא גם בינינו אנשים שיטלו את החוק לידיהם ולפעמים גם ישפכו דם.
אלה המורדים או מסרבים למרות השלטון משיקולים של דת ואמונה הם המסוכנים ביותר גם היום. אם לא יתר על המידה בתוך החברה עצמה, אזי בקרבה לסכנה מוחשים בין האומות.
ככל שהדתות מעורבות יותר, כך סכנתן רבה יותר.
מיכאל (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
כתבת נפלא! אבל יש לזכור שמדובר היה במדינה במלחמת אחים לא היו מושגים כמו סובלנות והסכמיות, החלטת רוב.
הרגו איש את אחיו.
לשמחתנו אנו לא במצב זה.
טוב שישנן דעות שונות.שאנשים יכולים להתווכח ולמרות זאת לחיות יחד.
בעיני זהו הבדל מהותי בין העת ההיא לעת הזו .
רק שנדע להגן על הדמוקרטיה הזו ושלא נגלוש למצבים דומים למצב שתארת בביקורת שלך.
זוהי מדינה דמוקרטית
מירב (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
יפה מאוד ממש בשפת יוספוס
אפרתי (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
עת אטול קולמוסי בידי לתת לך שבח ויקר על אשר שלחת את ידך אל השפה העברית ותקושש ממנה פנינים הרבה ואבני חן למלוא העין ותשם אותן בביקורת אשר בסימניה. ונרא אנחנו וכל קוראיך את אשר קרנו כי נשתכחו ממנו מילים כה הרבה ואנשי בליעל אשר שפה רפה בפיהם ומחשבין מול עיניהם גזלו מאיתנו את יופיה ואת חינה של שפתנו הנאווה. ואתה בן אסתר, שמת מול עינינו אלה המראות ונרא את בבואותינו והנה הן נבובות וראשינו מלאים וגדושים בהבלים כגון אלה אשר מרבין לשחק בהן ריקים ופוחזים. ובל נשכח כי אם דוקטור לבלשנות קרוא יקרא את ביקורתך היפה אשר שמת כל נפשך בה, ואת תגובתי הצנועה ויעשה מהן חוכא ואיטלולא על אשר עשינו סלט גדול במשלבי השפה ונטלנו מן המקרא ומן הגמרא ומלשון החכמים וגם מן העברית המודרנית לא הרפינו והרי זה הברוך... אבל נעתקו המילים מפי מחמת הכבוד שירחש לבי לעושרך כי רב. והרי תן לבני תשחורת לקרוא את הביקורת וימלאו שחוק פיהם ויאמרו אליך כי לשון זר דובר אתה לשון מואבית או לשון אדומית ודי לחכימא ברמיזא...
tuvia (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
ידידי היקר בן אסתר, בפעם הזאת התעליתה על עצמך בכתיבה מאוד מדוייקת והארכאית זו.
אני מבין שיוסיפוס השרה בך מן עונג מתוק בזמן קריאת ספרו , אני שמח שיכולת למצוא את עצמך מדבר בשפה עברית זאת.
לדעתי יופיה עולה ופורח כמו פרחי הכלניות בנגב לאחר החורף.
יופי, ישר כוח.
חזור לדבר איתי עברית מודרנית. לה אני רגיל, ואל תהפוך את העברית הזאת למנהג יום יומי, אנשים יחשבו שנפלת על הראש!
תודה על הביקורת היפה
טוביה
Hope (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
ביקורת מאוד מרתקת. ממש כמו לחזור בזמן, הרגשתי שאני קוראת מגילה עתיקה. כתיבה מאוד יפה.
yaelhar (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
אני בקושי מצליחה לקרוא (ולהבין) את השפה. בטוח שלא הייתי מצליחה לכתוב בה משפט. כל הכבוד!
גלית (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
הרגשתי כקוראת עגנון אנוכי, מודה לך מקרב ליבי על כתיבת השפה העברית היפה והתמה כלשונה.. חוויה מדהימה! תודה





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ